Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

The human science which studies the relationship between scarce resources and the various uses which compete for these resources.

Читайте также:
  1. Agreement between Subject and Predicate
  2. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expression. Ask about the Smiths, mother, father, brother.
  3. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Cecily, Alice, Sam, Sally, Sandra.
  4. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Charles, Rose, James.
  5. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Gary, Gil, Peggy, Grig, Gert, Grace, Gregory, Gordon.
  6. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Ken, Kate, Kirk, Kay, Kim, Kiki, Kit.
  7. b) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Pat, Pete, Percy, Poll, Peg, Pam.
  8. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Thad, Theo, Martha, Kenneth, Arthur, Thornton, Thorp, Theodore.
  9. B) Make up sentences of your own using these idiomatic expressions. Ask about Tom, Tim, Mart, Ted, Tess, Tina.
  10. B. Complete these sentences by using a term from the text.

The great American economist Paul said that every economic society has to answer three fundamental questions, What, How, and For whom?

What? What goods are to be produced w ith the scarce resources: clothes, food, cars, submarines, television sets?

How? Given that we have basic resources of labour, land, how should we combine them to produce the goods and services which we want?

For whom? Once we have produced goods and services we then have to decide how to distribute them among the people in the economy.

One alternative definition of economics is that it is the study of wealth. By wealth the economist means all the real physical assets which make up our standard of living: clothes, houses, food, roads, schools, hospitals, cars, oil tankers, etc. One of the primaryconcerns of economics is to increase the wealth of a society, i.e. to increase the stock of economic goods. However, in addition to wealth we must also consider welfare. The concept of welfare is concerned with the whole state of well-being. Thus it is not only concerned with more economic goods but also with public health, hours of work, with law and order, and so on.

The scope of economics is indicated by the facts with which it deals. These consist mainly of data on output, income, employment, expenditure, interest rates, prices and related magnitudes associated with individual activities of production, transportation and trade. Economics is also concerned with inflation, international trade, the interaction of business and labour, and the effects of government spending and taxes.

There are major economic goals that are generally accepted.These goals are: full employment, price stability, economic growth, an equitable distribution of income.

The ultimate goal of economics is to make optimum use of resources so that people can attain a good standard of living (that is, have homes, cars, clothes, and other tangibles) and enjoy a good quality of life (that is, education, health, clean environment, and happiness).

ІІІ. Перекласти тексти для поза аудиторного читання суспільно-політичної та загальноекономічної тематики (40 000 знаків). Виписати з текстів у словник і вивчити 400 слів відповідної тематики.

ІV. Підготуватися до співбесіди та письмового контролю за наступними граматичними темами:

1) Підрядні речення часу та умови.

Підрядні речення часу (adverbial clauses of time)

з'єднуються з головним реченням за допомогою сполучників when коли; after після того як; before перш ніж, перед тим як; while у тойчас як, поки; as коли, в той час як, в міру того як; till, until поки: whenever кожного разу, коли; as soon as як тільки; as long as поки, since з того часу як:

I'll buy that novel when it comes out. (Fowles) -Я куплю той роман, коли він вийде.

After she was out of sight, he turned and entered the house. (Dreiser) - Після того як її не стало видно, він повернувся і увійшов у будинок.

I was there before I came here. (Albee)- Я був там, перш ніж прийти сюди.

You'll sleep here while we stay. (Dickens) - Ти будеш спати тут, поки ми тут перебуватимемо.

There were tears in his eyes as he went downstairs. (Wilde) - Коли він спускався по сходах, в очах його були сльози.

Then wait till I get one or two things. (Hardy)- Тоді зачекай, поки я дістану дві-три речі.

Whenever I pass her door, I always hear her crying. (Albee) - Кожного разу, коли я проходжу повз її двері, я чую, що вона плаче.

Someone should have talked to him as soon as he was brought in here. (Heym) - Комусь слід було поговорити з ним, як тільки його привезли сюди.

В англійських підрядних реченнях часу не вживається майбутній час дієслова, замість нього вживаються відповідні форми теперішнього часу

Підрядні у м о в н і речення (adverbial clauses of condition)

найчастіше з'єднуються з головним реченням за допомогою сполучника if якщо, якби:

If it rains tomorrow, we shan 't go to the forest. -Якщо завтра буде дощ, ми не підемо в ліс.

If I knew his address, I would write to him. - Якби я знав його адресу, я написав би йому.

Умовні речення (conditional sentences) в англійській мові поділяються на речення реальної умови (sentences of real condition) і нереальної умови (sentences of unreal condition).

Речення р е а л ь н о ї у м о в и перекладаються на українську мову умовним реченням з дієсловом-присудком у дійсному способі; підрядні речення в них виражають р е а л ь н і, з д і й с н е н н і п р и п у щ е н н я:

If he comes at seven, he will find me at home. - Якщо він прийде о сьомій, він застане мене вдома.

Речення реальної умови найчастіше стосуються майбутнього часу. Особливістю їх є те, що в підрядному реченні замість форм майбутнього часу вживається відповідна форма теперішнього часу:

If I see this stamp, I shall buy it. - Якщо я побачу цю марку, я куплю її.

Якщо підрядне речення реальної умови стосується теперішнього або минулого часу, його присудок виражається відповідно теперішнім або минулим часом дійсного способу, а присудок головного речення може стояти в будь-якому часі, залежно від змісту, а також у наказовому способі:

If he wants me to go, I 'll go. (Dreiser) - Якщо він хоче, щоб я поїхав, я поїду.

If you are in trouble, stay here with me. - Якщо у вас неприємності, залишайтеся тут зі мною.

У реченнях н е р е а л ь н о ї у м о в и присудок підрядного речення виражає дію, що суперечить дійсності, малоймовірну або й зовсім нездійсненну. На українську мову речення нереальної умови перекладаються умовним реченням з дієсловом в умовному стані:

If it were summer now we should bathe in theriver. -Якби зараз було літо, ми купалися б у річці.

If Jack came back tomor row, he would help us. - Якби Джек приїхав завтра, він допоміг би нам.

If I were ten years young or, I would «iter a technical university. - Якби я був на десять років молодший, я вступив би до технічного університету.

У реченнях нереальної умови вживається Conditional Mood у головному реченні і Subjunctive II — в підрядному.

Якщо дія підрядного речення стосується теперішнього або майбутнього часу, в ньому вживається Present Subjunctive II, якщо минулого — Past Subjunctive II. У головному реченні вживається Present Conditional, якщо дія стосується теперішнього або майбутнього часу і Past Conditional, якщо дія стосується минулого часу:

What would your father do if he heard you say that? Greene) - Що зробив би ваш батько, якби він почув, що ви це кажете? ( Тут дія головного і підрядного речень стосується теперішньогочасу.)

If she had gone to th e lib rary she would have seen him. - Якби вона пішла в бібліотеку, вона побачила б його.

Щоб підкреслити малоймовірність дії підрядного речення нереальної умови, що стосується майбутнього часу, вживається Suppositional Mood або сполучення форми were з інфінітивом з часткою to:

If they should miss the bus, they would take a taxi. If they were to miss the bus, they would take a taxi. - Якби вони все ж запізнилися на автобус, вони поїхали б туди на таксі.

Якщо до складу присудка головного або підрядного речення нереальної умови входить дієслово could або might, то дія, що стосується теперішнього або майбутнього часу, виражається формою неозначеного інфінітива, а дія, що стосується минулого часу, формою перфектного інфінітива:

If I had a home telephone, I could ring him up. -Якби в мене був домашній телефон, я міг би подзвонит йому.

If I could ring him up, I would tell him about it. - Якби я міг подзвонити йому, я сказав би йому про це.

If I had had money yes terday, I could have bought. - Якби в мене вчора були, я міг би купити квитки, the tickets.

If I could have bought the tickets yesterday, we wo uld go to the theatre today. - Якби я вчора міг купити квитки, ми пішли б сьогодні до театру.

Вумовних реченнях з дієсловами were, had, should, could, що входять до складу присудка, сполучник if може бути випущений.В такому разі в умовному реченні непрямий порядок слів:

Had he known it, hewould not have gone there. - Якби він знав це, він не пішов би туди.

Were she at home, shewould ring me up. - Якби вона була вдома, воназателефонувала б мені.

Should you see her, invite her to the concert. - Якщо ви все ж побачите її, то запросіть на концерт.

 

ВПРАВИ




Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 55 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав