Читайте также:
|
|
Текст 5.1
арджуна ува̄ча
саннйа̄сам̇ карман̣а̄м кр̣ш̣н̣а, пунар йогам̇ ча ш́ам̇саси
йач чхрейа этайор экам̇, тан ме брӯхи суниш́читам
арджунах̣ — Арджуна; ува̄ча — сказал; саннйа̄сам — отречение; карман̣а̄м — от деятельности; кр̣ш̣н̣а — о Кр̣ш̣н̣а; пунах̣ — затем снова; йогам — карма-йогу, деятельность, свободную от желания насладиться ее плодами; ча — также; ш́ам̇саси — превозносишь; йат — какой; ш́рейах̣ — наиболее благоприятен; этайох̣ — из этих двух путей; экам — единственное; тат — то; ме — мне; брӯхи — скажи; суниш́читам — определенно.
(1) Арджуна сказал:
О Кришна! Сначала Ты превозносил путь отречения от деятельности, а затем — путь бескорыстных деяний. Прошу Тебя, укажи мне ясно, какой из этих путей наиболее благоприятен.
Текст 5.2
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
саннйа̄сах̣ карма-йогаш́ ча, них̣ш́рейаса-кара̄в убхау
тайос ту карма-саннйа̄са̄т, карма-його виш́иш̣йате
ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; саннйа̄сах̣ — отречение; карма-йогах̣ — путь бескорыстных деяний; ча — и; них̣ш́рейаса-карау — даруют великое благо; убхау — оба; тайох̣ — из них; ту — однако; карма-саннйа̄са̄т — нежели отречение от деятельности; карма-йогах̣ — путь бескорыстных деяний; ви-ш́иш̣йате — имеет неоспоримое превосходство.
(2) Всевышний ответил:
Как путь отречения от деятельности, так и путь бескорыстных деяний благоприятны, однако бескорыстная деятельность выше.
Текст 5.3
джн̃ейах̣ са нитйа-саннйа̄сӣ, йо на двеш̣т̣и на ка̄н̇кш̣ати
нирдвандво хи маха̄-ба̄хо, сукхам̇ бандха̄т прамучйате
джн̃ейах̣ — следует знать, что; сах̣ — тот; нитйа-саннйа̄сӣ — всегда воистину отрешен; йах̣ — кто; на двеш̣т̣и — не испытывает неприязни; на ка̄н̇кш̣ати — не желает; них̣-двандвах̣ — вне двойственности; хи — несомненно; маха̄-ба̄хо — сильнорукий Арджуна; сукхам — легко; бандха̄т — из материального рабства; пра-мучйате — освобождается.
(3) Сильнорукий Арджуна! Знай, что тот, кто свободен от влечения или отвращения к чему-либо, тот воистину отречен, хотя и совершает действия. Поскольку он превзошел двойственность этого мира, он легко освобождается из рабства материального бытия.
Текст 5.4
са̄н̇кхйа-йогау пр̣тхаг ба̄ла̄х̣, праваданти на пан̣д̣ита̄х̣
экам апй а̄стхитах̣ самйаг, убхайор виндате пхалам
са̄н̇кхйа — путь философского познания духа и материи; йогау — путь бескорыстных деяний; пр̣тхак — различны; ба̄ла̄х̣ — глупцы; пра-ваданти — говорят; на — но не; пан̣д̣ита̄х̣ — мудрецы; экам — одному из; апи — даже; а̄стхитах̣ — следующий; самйак — совершенным образом; убхайох̣ — обоих путей; виндате — достигает; пхалам — результата.
(4) Несведущие люди склонны проводить различия между путем философского познания своего «я», отличного от материи, и путем бескорыстной деятельности. Но мудрецы считают, что те, кто следует совершенным образом по любому из этих путей, достигают одной и той же цели.
Дата добавления: 2015-01-30; просмотров: 20 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Текст 4.39 | | | Текст 6.4 |