|
Итак, Данте начинает:
«Земную жизнь пройдя до середины,
Я очутился в сумрачном лесу...»
И в поисках выхода поэт добрался до странной, освещенной солнцем горы.
Путь ему преграждают рысь, лев и волчица - символы предательства, сладострастия, гордости, насилия, тирании, себялюбия и алчности. Словом, символы Вечного города - Рима. Внезапно перед Данте появляется дух великого римского поэта Вергилия и приглашает его последовать за собой в загробный мир. Зачем? Вероятно, затем чтобы рассказать об увиденном, подобно тому, как делал это Гомер в "Одиссее" и сам Вергилий в "Энеиде". Прошли столетия, сменились эпохи и религии, и представления о загробном мире стали совершенно иными, нежели были в античности, отчего и требуют нового певца. Кому же тогда и сопровождать поэта в мире ином, как не Вергилию, итальянцу и предшественнику?
Так, собственно, начинается одно из величайших поэтических произведений мировой культуры - дантовская "Комедия", которую уже его современники окрестили "божественной", ощущая и понимая ее величие и бессмертие. Как уже понятно, помимо всего прочего "Комедия" запечатлела средневековые представления об аде, чистилище и рае. По мнению многих ученых, она как бы отделяет средневековье от современности, поскольку благодаря необыкновенной пластике языка и поэтическим достоинствам положила начало современному итальянскому языку - первому из европейских. Поэма написана терцинами - трехстишиями с характерной рифмовкой: ABA CBC и т.д.
Итак, после некоторого колебания и уговоров автор принимает предложение Вергилия. Преступив врата ада, путешественники вступают в таинственные сени, где страдают души людей, при жизни безразличных ко всякому злу и добру. Данте напрягает взор и замечает берега Ахерона, древнегреческой реки мертвых. Ясно, что мы в гомеровом царстве теней.
К спутникам приближается Харон в своей ладье. Внезапно мрак подземелья озаряет столь яркая молния, что ослепленный поэт падает наземь без чувств.
Переправы он видеть не может. Бесчувственного его и перевозит Харон вместе с Вергилием на другой берег.
Очнувшись, Данте обнаруживает, что он уже не в преддверии ада, но в самом аду. И он состоит из девяти суживающихся кругов, подобно колоссальной воронке. В первом круге томятся души тех, кто жил до христианского учения, не был крещен, не познал истинной веры и потому, так сказать, виноват без вины. Среди обитателей первого круга - души поэтов, философов и античных героев.
«Я зрел Электру в сонме поколений,
Меж коих были Гектор и Эней,
И хищноокий Цезарь, друг сражений.
Пентесилея и Камилла с ней
Сидели возле, и с отцом - Лавина;
Брут, первый консул, был в кругу теней».
Во втором круге ада Данте видит легендарного Миноса, который "допрос и суд свершает у порога", определяя каждой душе наказание. Здесь, во втором круге, страдают хлестаемые непрерывными порывами вихрей души людей, поддававшихся при жизни диким страстям и плотским вожделениям. Одна из них, Франческа да Римини, рассказывает поэтам историю своей грешной любви к юноше Паоло. История эта будет многократно перепеваться поэтами последующих поколений, как перепевалась Апулеева новелла об Амуре и Психее. Одним из ее будущих певцов станет и наш Александр Блок. Вход в третий круг стережет хищный, вечно голодный трехзевный пес Цербер, сторожащий тех, кто попал в ад из-за обжорства.
«Завидя нас, разинул рты, как мог,
Червь гнусный, Цербер, и спокойной части
В нем не было от головы до ног.
Мой вождь нагнулся, простирая пясти,
И, взяв земли два полных кулака,
Метнул ее в прожорливые пасти.
После чего поэты смогли проскользнуть дальше».
В четвертом круге ада страдают души жадных и расточительных, а также завистников, неисправимых пессимистов и тех, кто всегда мрачен. Там же и те, кто при жизни кичился властью и богатством или был беспричинно гневлив. Входящих поэтов приветствует глумливый Плутон. Затем Данте и Вергилий плывут в лодке по болотам и топям пятого круга ада. Перед ними открываются мучения свирепой толпы людей, увязнувших в болоте. Один из них - флорентиец Филиппо Адженти, отличавшийся бешеным нравом.
«Чуть в лодке поместились вождь и я,
Помчался древний струг, и так глубоко
Не рассекалась ни под кем струя.
Посередине мертвого потока
Мне встретился один; весь в грязь одет,
Он молвил: «Кто ты, что пришел до срока?»
И я: «Пришел, но мой исчезнет след.
А сам ты кто, так гнусно безобразный?»
«Я тот, кто плачет», - был его ответ».
Охваченный ужасом, поэт не скрывает своего сочувствия страдающим от этих адских мук.
Поэты приближаются к таинственному городу Дит. На его крепостных стенах появляются три фурии, подобные греческим Эриниям, стерегущим Тартар. Своим жутким видом они пытаются отпугнуть прибывших. Но появляется ангел и открывает перед путниками ворота адского города, его шестого круга.
«Гробницами исхолмлен дол бесплодный.
Так здесь повсюду высились они,
Но горечь этих мест была несходной;
Затем, что здесь меж ям ползли огни,
Так их паля, как в пламени горнила
Железо не калилось искони.
Была раскрыта каждая могила,
И горестный свидетельствовал стон,
Каких она отверженцев таила.
И я: «Учитель, кто похоронён
В гробницах этих скорбных, что такими
Стенаниями воздух оглашен?»
«Ересиархи, - молвил он, - и с ними
Их присные, всех толков; глубь земли
Они устлали толпами густыми.
Подобные с подобными легли,
И зной в гробах где злей, где меньше страшен».
Потом он вправо взял, и мы пошли».
Кружа среди могил, Данте встречает души двух поэтов-флорентийцев - Фаринато дельи Уберти и Кавальканте Кавальканти. Фаринато предсказывает Данте будущее изгнание из Флоренции.
Оба путника спускаются в седьмой круг ада. Здесь отбывают наказание лихоимцы (ростовщики). Круг разделен на три концентрических пояса, лежащие на одном уровне. В первом поясе - убийцы, во втором - самоубийцы, в третьем - насильники, содомиты и богохульники. У входа в седьмой круг лежит Минотавр, в отдаленье "течет поток кровавый, сожигая // тех, кто насилье ближнему нанес". По этому кругу путников ведут кентавры.
Кентавр Несс, хорошо известный нам по мифам о подвигах Геракла, рассказывает Данте о тиранах, запятнавших себя убийствами и грабежами, а теперь расплачивающихся за неисчислимые беды, причиненные людям.
«...Здесь не один тиран,
Который жаждал золота и крови:
Все, кто насильем осквернил свой сан.
Здесь Александр и Дионисий лютый,
Сицилии нанесший много ран.
Вот этот, с черной шерстью, - пресловутый
Граф Ардзолино; светлый рядом с ним, -
Обиццо дуЭсте, тот, что в мире смуты
Родимым сыном истреблен своим».
Путники осторожно спускаются ниже и вступают в одичалый лес, где души самоубийц превращены в растения и деревья. Гарпии непрерывно кусают и терзают кору душ-деревьев. Бешеные волки набрасываются на их души и на души мотов и расточителей, среди коих канцлер и фаворит императора Фридриха II - Пьер делла Винья. Здесь же в пустынной равнине седьмого круга ада - богохульники.
В третьем поясе - содомиты; среди них великий ученый, поэт и государственный деятель Брунетто Латини. Он предсказывает Данте, своему бывшему ученику, нелегкое будущее и смерть на чужбине.
Путь к следующему, восьмому кругу ада преграждает грохот вод. Хвостатое чудовище Герион перевозит поэтов на хребте к кайме восьмого круга. В нем восемь рвов, через каждый из них переброшены воздушные мосты.
Поэты шествуют по ним и видят в первой впадине сводников и обольстителей, среди которых и предводитель аргонавтов Ясон. Тут же развратники и блудницы. В третьем рве - святокупцы: они опущены головой в яму, а их торчащие ноги обжигает адское пламя.
В четвертом рве - маги и прорицатели, в пятом - в кипящей смоле - закоренелые мздоимцы. Их сторожат бесы с баграми. В шестом рве - ханжи и лицемеры. Их кара - в неустанном движении. На них свинцовые одежды, под тяжестью которых они сгибаются, но не могут ни упасть, ни отдохнуть.
В седьмом рве - злодеи и воры, их тела кусают змеи. Данте постоянно встречает то лично знакомых, то просто известных людей своего времени, как бы раздавая всем по заслугам. Великий поэт одновременно и политический писатель!
В девятом рве - толпа зачинщиков раздоров и войн, подстрекателей беспорядков на религиозной или социальной почве. В их числе сам Магомет, а также воин-трубадур Бертран де Борн.
«Один из грешников говорит Данте:
Смотри, как Магомет обезображен!
Передо мной, стеня, идет Али,
Ему весь череп надвое рассажен.
И все, кто здесь, и рядом, и вдали, -
Виновны были в распрях и раздорах
Среди живых, и вот их рассекли».
В десятом рве караются фальшивомонетчики и люди, выдававшие себя за других, в том числе алхимики. На дне охраняемого гигантами колодца видны те, кто осмелился ставить себя выше Бога. Это последний круг ада. В первом его поясе - предатели родных, во втором - предатели родины и соратников. Среди них – граф
Уголино делла Герардеска, который рассказывает поэту, как тюремщики уморили голодом его и его сыновей. В третьем поясе - предатели друзей и сотрапезников. В четвертом поясе, названном Джудеккой, - предатели своих благодетелей. Они вмерзли в лед. Джудекка названа так по имени Иуды, предавшего Христа. В самом центре пояса поэты видят по грудь возвышающегося изо льда властелина ада Люцифера. В трех его пастях казнятся три, по мнению Данте, величайших предателя человечества: Иуда, а также убийцы Цезаря Брут и Кассий.
Здесь завершается и прогулка по аду. Впереди - чистилище.
Поэтические строфы ада (инферно) словно выбиты в граните: слова звучат твердо, сочно, емко.
Дата добавления: 2014-11-24; просмотров: 43 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |