Читайте также:
|
|
книжные: взо-, нис-, вос-, чрез-, со-;
нейтральные: во-, с-, вс-, через-, с-.
Среди суффиксов синонимичными являются:
нулевой (нейтр.) - -к- (разг.): табурет-табуретка;
нулевой (нейтр.) - -ш-,-их-(простореч.,сниж.): кассир - кассирша, врач – врачиха;
нулевой (нейтр.) - -очк-,-уся-, -уля-, -иц-, -ичк-, ищ-(разг.): бабушка –бабуся, бабуля, вода – водица, рука- ручища;
нулевой (нейтр.) - -ниj (е) (книж.): обозрение – обзор;
- ня – (нейтр.) - - лк – (разг.): сушильня – сушилка.
Стилистические различия морфологических синонимов связаны, как правило, со сферой общения и обусловлены устной или письменной формой речи, а также традицией употребления. Синонимичны
1) формы существительных
- И.п. мн. числа: бухгалтеры (литер.) - бухгалтера (прост.ореч.);
- Р п. и П.п ед. числа:стакан чая (нейтр.) –чаю (разг.);
в цехе (нейтр.) – в цеху (простореч.);
- Тв. п.: дверьми (разг.) – дверями (книж.);
2) формы прилагательных
- краткие прилагательные: полон (нейтр.) – полн (книж.); остр (нейтр.) – остер (разг.);
- краткие и полные прилагательные: он болен (книж.)- он больной (нейтр./разг.);
- степени сравнения прилагательных: слаще (нейтр.)- более сладкий (книж.) – послаще (разг.) – сладчайший (книж.) –слаще всего (разг.)- наисладчайший (книж.);
3) формы глаголов: смеюсь (нейтр.) –смеюся (простореч.);
4) предлоги и союзы:
для (нейтр.) –в целях (книж.);
из-за (нейтр./разг.) – вследствие (книж.);
за (нейтр.) – по (разг.-простореч.);
потому что (нейтр.) – ибо, вследствие того,что (книж.)
как (нейтр.) –словно (книж.) – будто (разг.);
если (нейтр.) – ежели, раз (разг.);
пусть (нейтр) – да (книж.) – пускай (разг.).
К синтаксическим синонимам относятся
1) синонимичные словосочетания
- словосочетания «существительное + существительное» и словосочетания «существительное + прилагательное»: жители Крыма (книж.) – крымские жители (разг.);
- словосочетания «существительное + существительное» и конструкции с предлогом у: глаза стрекозы (книж.) – глаза у стрекозы (разг.);
- именные и глагольные словосочетания: читать книгу (нейтр.) – чтение книги (книж.);
2) синонимичные предложения
- обособленные обороты и придаточные предложения:
Человек, который пришел сюда, сказал (нейтр.) – Человек, пришедший сюда, сказал (книж.) – Придя сюда, человек сказал (книж.);
- необособленные члены предложения и придаточные предложения: Я пошел, чтобы принести воды (нейтр./книж.) – Я пошел принести воды (разг.);
- сочинительные и подчинительные конструкции: Я вышел на улицу и увидел (разг.) – Когда я вышел на улицу, то увидел (книж.);
- наличие местоимения-подлежащего и отсутствие его: Завтра я еду в Москву (нейтр.) – Завтра еду в Москву (разг.);
- союзные и бессоюзные предложения: Автобуса все нет – пойду пешком (разг.) –Автобуса все нет, поэтому пойду пешком (нейтр./книж.);
- полные и неполные предложения: Идите сюда скорей (нейтр.)- Сюда! Скорей! (разг., экспрес.);
- отрицательные предложения с повторяющимися союзами и без них: Он не читал ни книг, ни газет, ни журналов (книж.) – Он не читал книг, газет, журналов (нейтр.).
Литература:
Бертагаев Г.А., Зимин В.И. О синонимии фразеологических сочетаний в современном русском языке // Русский язык в школе.-1960.- №3.
Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - М., 1965.
Добромыслов В.А. Развитие речи в связи с изучением грамматики. Морфология..- М., 1954.
Иванов С.П. Развитие речи в связи с изучением грамматики в средней школе. - М., 1956.
Кожина М.Н. Стилистика русского языка.-М.,1983.
Клюева В.Н. Синонимы в русском языке// Русский язык в школе.-1954.-№3.
Очерки по синонимике современного русского литературного языка. - М.-Л.,1966.
Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. - М., 1964.
Полищук Г.Г. Грамматические синонимы на уроках русского языка// Русский язык в школе.-1958.- №1.
Правдин В. К изучению лексической синонимии в процессе словарной работы// Русский язык в школе.-1958.- №3.
Сборник упражнений по синтаксической стилистике и культуре речи. - М., 1978.
Практическое занятие № 5. Стилистические ресурсы русского языка. Стилистическая окрашенность языковых единиц. Работа со словарями русского языка.
Вопросы:
1. Понятие о стилистических ресурсах русского языка.
2. Стилистическая окраска и ее виды.
3. Собственно стилистическая окраска и ее отражение в толковых словарях русского языка.
4. Функционально-стилистическая окраска и ее отражение в словарях.
5. Экспрессивно-стилистическая окраска и словари.
6. Эмоциональность и оценочность в русском языке.
7. Соотношение экспрессивно-стилистической окраски и эмоционально-оценочного содержания
языковых единиц русского языка.
Стилистическая окраска – дополнительная к лексическому значению языковой единицы информация
- о преимущественной сфере употребления и принадлежности к той или иной форме существования русского национального языка: литературному языку,
диалектам, жаргонам, просторечию (носовой платок (литер.) – утирка (диал.); деньги (литер.) –бабки (жарг.); голова (литер.) – башка (простореч.);
- об отнесенности языкового знака к функциональной разновидности литературного языка: научному, официально-деловому, публицистическому стилям, разговорной речи, языку художественной литературы (окказионализм (науч.), квартиросъемщик (офиц.-дел.), интервьюировать (публиц.), зачетка (разг.), очи (худож.);
- об отнесенности к тому или иному временному или экспрессивному разряду языковых средств: явлениям устаревшим, современным или новым; высоким, торжественным или сниженным (очи (устар., высок.), башка (сниж.)).
Стилистически окрашенными могут быть языковые единицы не только на уровне лексики, но и на уровне грамматики.
Стилистические ресурсы словообразования представлены 1) суффиксами и префиксами, вносящими в слова функционально-стилистические оттенки
книжные суффиксы: -ств-, -ость-, -изм-, -тель-, -ист-, -тор-,-ур-, -ация, -фикация и др,; книжные префиксы: а-,анти-, архи-, интер-, ультра-, экстра- и др.
разговорные суффиксы: -як-, -ик(-ник), -ун, -к-, -овк-, -яг- и др.; разговорные префиксы: пре-, раз- и др.
просторечные: -н(я), -j-, -ух-;
2) суффиксами и префиксами субъективной оценки
- суффиксы, выражающие неодобрение: -ун-, -ак(як)-, -ляв-, -аст-, -ан-;
- суффиксы, выражающие презрение: -яй-, -л-, -ыг-, -яг-;
- суффиксы, выражающие пренебрежение: -ишк-,-онк(енк)-;
- суффиксы, выражающие шутливую иронию: -аш(яш)-, -он(я);
- суффиксы со значением ласкательности: -ок(ек)-, -очек(ечек)-, -ец, -чик, -ушк(юшк)-, -оньк(еньк)-, -ец(иц).
Стилистические ресурсы морфологии представлены, как правило, функционально-стилистически окрашенными явлениями (см. практическое занятие № 2).
К стилистическим ресурсам синтаксиса относятся
1) средства выражения главных членов предложения:
- осложненные, «расщепленные» сказуемые (книж.);
- простые глагольные сказуемые, в том числе выраженные инфинитивом и междометием (разг.): она опять кричать, он бац на землю;
2) использование однородных членов
- с союзами ни-ни, да (худож.);
- с союзами как - так и, не только –но и, не столько – сколько(науч., публиц.);
- с союзами а, да (разг.);
3) разновидности простых предложений:
- полные (книж.) –неполные (разг.);
- безличные, определенно – и неопределенно-
личные (худож., разг.);
- номинативные (худож.);
- инфинитивные (разг.), побудительные инфинити вные (офиц.-дел., публиц.)
4) порядок слов:
- прямой (нейтр.);
- инверсия главных членов предложения (худож., публиц.);
- инверсия определений (поэтич., науч., публиц.);
- инверсия дополнений (публиц., разг.);
5) разновидности сложных предложений:
- СПП (книж.);
- ССП и БСП (разг.).
Стилистическая окраска находит отражение в лексикографичеких изданиях. Поэтому при изучении названной темы важно использовать толковые словари русского языка с целью знакомства со стилистическими пометами.
Литература:
Ардентов Б.П. О стилистическом употреблении номинативных предложений // Русский язык в школе.-1958.-№ 1.
Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке// Сборник статей по языкознанию. - М., 1958.
Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М., 1983.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 2002.
Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. - М., 1984.
Словарь русского языка / Под. ред. А.П.Евгеньевой. - М.,1981-1984.-Т.1-4.
Толковый словарь русского языка /Под ред. Д.Н. Ушакова. - М., 1935-1940.-Т.1-4.
Чижик - Полейко А.И. Стилистика русского языка. - Воронеж,1964-1966.
Практическое занятие № 6. Научный и официально-деловой стиль русского языка. Общие черты и специфика. Стилистический анализ текстов.
Вопросы:
1. Русский литературный язык и его функциональные разновидности.
2. Понятие «функциональный стиль» в современной стилистике.
3. Основания классификации функциональных разновидностей.
4. Научный стиль, его общие и языковые особенности. Подстили и жанровое разнообразие.
5. Официально-деловой стиль, его отличительные признаки. Подстили и жанры.
6. Стилистический анализ текстов научного и официально-делового стиля.
7. Особенности составления некоторых научных и деловых текстов.
Под функциональным стилем понимают исторически сложившиеся разновидности литературного языка, представляющие собой относительно замкнутые системы языковых средств, регулярно функционирующие в различных сферах общественной деятельности.
В современном русском литературном языке выделяются следующие функциональные разновидности
- функциональные стили (научный, официально-деловой, публицистический);
- разговорная речь;
- язык художественной литературы.
При рассмотрении названного вопроса следует изучить различные классификации функциональных стилей, представленные в работах В.В. Виноградова, М.Н.,Кожиной, В.Г.Костомарова, О.А.Крыловой, Д.Н. Шмелева, А.Н. Кожина и нек. др.
Научный стиль представляет собой разновидность книжно-письменного литературного языка, которая обслуживает сферу науки и предназначена для фиксации, хранения и передачи научной информации. Основными стилевыми чертами научного стиля являются логическая последовательность изложения, точность, обобщенность и абстрагированность, объективность, скрытая образность и эмоциональность. Названные признаки определяют специфику научного стиля на языковом уровне,
который характеризуется
- насыщенностью терминами;
- преобладанием абстрактной лексики (развитие, изучение и др.);
- многократным повторением одних и тех же слов;
- частотностью именных частей речи (существительных, прилагательных, отыменных предлогов);
- наличием сложных союзных предложений с несколькими придаточными.
Среди разновидностей научного стиля выделяют собственно научный, научно- учебный и научно- популярный подстили.
Официально- деловой стиль представляет собой разновидность книжно-письменного литературного языка, которая обслуживает сферу общественно-деловых отношений, то есть отношений, возникающих
между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и государственными лицами в процессе их производственной, хозяйственной или юридической деятельности. Основными стилевыми чертами официально-делового стиля являются точность и однозначность, стандартизация формы и языка, объективность, логичность, краткость и нейтральный тон изложения. Названные признаки определяют специфику официально-делового стиля на языковом уровне, который характеризуется
- широким использованием терминов, прежде всего
юридических, дипломатических, бухгалтерских (истец, ответчик);
- употреблением так называемых канцеляризмов и языковых клише (выщеуказанный, довести до сведения и др.);
- употреблением отглагольных существительных, в том числе с префиксом не- (неисполнение, несоблюдение и др.);
- частотностью сложных отыменных предлогов (в целях, вследствие и др.);
- использованием «расщепленных» сказуемых (оказать помощь вм есто помочь);
- употреблением пассивных конструкций с глаголами в страдательном залоге (документация получена);
- употребление значительных по объему предложений со многими придаточными.
Среди разновидностей официально-делового стиля выделяют юридический (законодательный), канцелярский (язык деловых бумаг) и дипломатический подстили.
Литература:
Будагов Р..А. К вопросу о языковых стилях// Вопросы языкознания.-1954.- № 3.
Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи. - М., 1976.
Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики// Вопросы языкознания,-1955.-№ 1.
Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи,-М.,1982.
Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. - Пермь, 1966.
Костомаров В.Г. Тезисы возможной концепции функциональных стилей// Из опыта преподавания русского языка нерусским,-М.,1970.
Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: Проблемы обучения. - М., 1976.
Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования / Под ред. О.С. Ахмановой и М.М. Глушко. - М., 1974.
Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях.-М., 1977.
Практическое занятие № 7. Публицистический стиль и его особенности. Разговорная речь как особая функциональная разновидность русского литературно го языка. Язык художественной литературы в системе функциональных разновидностей литературного языка. Стилистический анализ текстов.
Вопросы:
1. Публицистический стиль и его основные стилевые черты.
2. Языковые особенности публицистического стиля.
3. Современная устная публицистика.
4. Жанровое разнообразие публицистических текстов.
5. Разговорная речь и ее место в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.
6. Разговорная речь и ее отличительные признаки
7. Проблема выделения языка художественной литературы в системе функциональных разновидностей. Общие и языковые особенности художественного стиля.
Публицистический стиль представляет собой разновидность литературного языка, которая обслуживает широкую сферу общественных отношений: общественно-политических, экономических, культурных, спортивных и др. Основными чертами публицистического стиля являются документализм, логичность, обобщенность и абстрагированность как следствие авторской аналитичности, простота и доступность, лаконизм изложения при информативной насыщенности, образность и эмоциональность. Названные признаки определяют специфику публицистического стиля на
языковом уровне, который характеризуется
- широким использованием общественно-политичес-кой лексики и фразеологии (власть, президент);
- употреблением профессиональной журналистской лексики (репортаж, корреспонденция);
- наличием так называемых «газетизмов» (механизм рынка, выход из кризиса);
- использованием функционально- и экспрессивно-стилистически окрашенной лексики и фразеологии (беспредел, пустить утку, держава, Отечество);
- употреблением специфических устойчивых метафорических выражений (четвертая власть – СМИ, Кремль- Правительство России);
- широким использованием экспрессивных синтаксических конструкций: восклицательных и вопросительных предложений, различных повторов, парцеллированных и сегментированных конструкций (Все казалось благополучным Пока не грянула беда.), инверсий, эллиптических предложений (Банки – не только для банкиров).
В публицистикой сфере выделяются газетная публи-
цистика, радио-, кино- и телепублицистика и ораторская речь.
Разговорная речь представляет собой устно-разговорную разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу повседневного бытового общения. Основной формой реализации разговорной речи является устная (бытовой рассказ, беседа, просьба, совет), но может быть и письменная (записки, дневники, сообщение на пейджер Отличительными чертами разговорной речи являются неподготовленность и спонтанность, конситуативность(сильная зависимость от контекста и ситуации), личный характер, широкое использование невербальных средств общения (мимики, жестов).
Названные признаки определяют специфику разговорной речи на языковом уровне, который характеризуется
- использованием так называемых «бытовизмов» (халат, выспаться, тапочки);
- употреблением экспрессивно-окрашенной лексики и фразеологии (балбес, шлепнуться, водить за нос);
- преобладанием глаголов над именным частями речи;
- преобладанием простых предложений над сложными;
- высокой частотностью вопросительных и побудительных предложений, инфинитивных и неполных конструкций (Молчать! Поспать бы сейчас.
Прекрасно.)
Язык художественной литературы представляет собой особую разновидность литературного языка, которая функционирует в сфере литературы и искусства. Подобно публицистическому стилю, язык художественной литературы не образует замкнутой системы. В нем используются средства общенародного языка (книжная и разговорная лексика) вплоть до просторечия, жаргонизмов и диалектизмов. Но если в публицистическом стиле позиция автора выражается прямо и непосредственно, то в произведениях словесного искусства языковые средства служат целям создания особой системы художественных образов, которая опосредованно выражает художественную идею целого. Характерными особенностями языка художественной литературы являются:
- широкое использование лексики и фразеологии разных функциональных разновидностей литературного языка;
- употребление высокой, торжественной, поэтической лексики (арфа – символ поэзии, сень – покров, доблесть, кончина и др.);
- использование средств словесной образности, к которым относятся тропы (мейозис, гибербола, метафора, метонимия, ирония и др.) и фигуры (градация, антитеза, синонимический повтор, анафора, эпифора, параллелизм и др.) речи.
Литература:
Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров.-М.,1978.
Виноградов В.В. О теории художественной речи.-М., 1971.
Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтичес кой речи. Поэтика.-М., 1963.
Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Общие понятия стилистики, разговорно-обиходный стиль речи.- М.,1976.
Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественнной литературы среди функциональных стилей.- Пермь,1962.
Костомаров В.Г О разграничении терминов «устный» и «разговорный», «письменный» и «книжный» // Проблемы современной филологии. - М.,1965.
Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис.-М.,1976.
Панфилов А.К. Лекции по стилистике русского языка. - М.,1978.
Русская разговорная речь /Отв. ред. Е.А.Земская. -М.,1973.
Светана О.В. Телевизионная речь.-М.,1976.
Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности.-М.,1974.
Солганик Г.Я. Лексика газеты. - М.,1981.
Стилистика газетных жанров/ Под. ред. Д.Э. Розенталя. - М.,1981.
Швец А.В. Публицистический стиль современного русского литературного языка. - Киев,1979.
ПЛАН СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА
1.Охарактеризуйте ситуацию общения (условия и задачи речи), в которой может быть использован текст.
2.Назовите основные стилевые черты, нашедшие отражение в указанном тексте (непринужденность – официальность, точность – расплывчатость названий, эмоциональность – бесстрастность, конкретность – абстрактность, субъективность – объективность, образность – отсутствие образности, подчеркнутая логичность, призывность речи и др.)
3.Укажите языковые средства (слова, словосочетания, синтаксические конструкции), с помощью которых раскрываются в названном тексте указанные выше стилевые черты.
4. Проведите количественный анализ текста(степень насыщенности терминами, иноязычными словами, соотношение имени и глагола, простых и сложных предложений, длинных и коротких предложений и др.).
5.Сделайте вывод об особенностях анализируемого текста.
ОБРАЗЕЦ СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА
Зима на исходе. Сонно жмурится солнце в лесу, сонно ресницами игл щурится лес. Снег на дорогах чернеет, и в полдень на них маслянисто блещут лужи. Пахнет снегом и березовыми почками (Б.Пастернак).
Этот текст адресован не какому-либо определенному лицу, любому человеку, всем желающим ознакомиться с тем, как выглядит конец зимы – наступление весны. Задача этого описания состоит в том, чтобы нарисовать картину уходящей зимы. Такая задача стоит перед автором художественного произведения. Очевидно, текст взят из художественного произведения и отрывок относится к художественному стилю речи.
В тексте отражены такие черты художественной речи, как конкретность (солнечный полдень в лесу, чернеющая дорога с лужами, запах талого снега и набухающих почек ), образность (олицетворение леса, описание его как живого существа). С этой целью в тексте используются слова в переносном значении и основанные на них изобразительно-выразительные приемы: метафоры (жмурится солнце, щурится лес), метафорические сравнения (ресницы игл, маслянисто блещут), экспрессивные повторы, подчеркивающие существенные для описания картины детали (сонно жмурится, сонно щурится).
Текст искусно построен: в начале описания картина лишь названа (1 предложение), затем она конкретизируется в 3-х следующих предложениях, каждое из которых состоит как бы из двух частей (2 и 3 предложения – сложные, 4 – осложнено однородными членами). В тексте уместно используются различные по характеру грамматические основы предложения: назывное (1), безличное (4), описательный порядок слов (2 и 3).
В описании используются глаголы в настоящем времени, что способствует его живописности, изобразительности.
Указанные особенности построения текста придают особую поэтическую интонацию и ритмичность.
Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 48 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |