Читайте также:
|
|
До числа передумов мовленнєвого впливу належать наступні:
Психологічні. Людська свідомість багато в чому є вразливою для зовнішнього впливу: слабких місць у захисному бар'єрі є чимало. Свідомість є інертною, і тому можна повідомити співрозмовнику у великій кількості відомих речей щось таке, із чим він міг би і не погодитися, якби відокремив це нове від відомого. Свідомість схильна до спрощень і не любить протиріч, а тому охоче піддається на стрункий і гарний обман. Вона схильна перебільшувати роль людських намірів та дій і недооцінювати об'єктивні фактори і випадки, особливо під час оцінки тих діячів, яким людина себе протиставляє (відношення до себе зазнає зворотного викривлення – це відома із соціальної психології "фундаментальна помилка атрибуції").
Когнітивні. У людини є певна модель миру, особливості будови якої можуть використовуватися маніпулятором. Наприклад, рекламні кампанії можуть будуватися на експлуатації образа товару, послуги тощо. або ж на його свідомому зламі; у будь-якому випадку образ враховується. Прикладом тут можуть слугувати рекламні компанії турів в Іспанію (Bravo, España) і в Туреччину (Ритм життя відчуй у Туреччині) відповідно.
Логічні. Розуміння мовних висловлень пов'язане зі здійсненням логічних висновків, які можуть бути навмисно спрямовані у помилкове русло. Наприклад, добре відомі багато пророцтв Дельфійского оракула, що за легендою підштовхували до помилкових висновків. Наприклад, у вірші К.Кавафіса Строк Нерона розповідається, як оракул порадив 30-річному Нерону "страшитися сімдесятьох трьох років". Зраділий Нерон продовжив свої навіженства, а меж тим на окраїні імперії, в Іспанії, 73-річний Гальба у глибокій таємниці збирав військо, що лише через кілька місяців змусило Нерона утекти з Риму та покінчити із собою.
Соціологічні. За деяким даними, близько 85% людей – конформісти (причому ця цифра є константою соціальної вселеної, визначальна стійкість людських співтовариств; понад 15% конфліктних особин здатні підірвати суспільство, а при меншому відсотку наступає застій, що робить його вразливим для зовнішніх погроз), які просто схильні піддаватися маніпулюванню.
Комунікаційно-семіотичні. Щоб спілкування відбувалося досить гладко і не перетворювалося в боротьбу та суперечку про способи опису дійсності, на ці розходження – у тому випадку, якщо вони представляються несуттєвими для цілей спілкування – доводиться закривати очі, як це зробив капітан Врунгель із повісті А.Некрасова, коли його яхту " Беда" у пісні назвали корветом. (Вот только насчет корвета он, конечно, несколько преувеличил. Какой там корвет!.. А впрочем, это своего рода украшение речи. В песне это допускается. В рапорте, в рейсовом донесении, в грузовом акте, конечно, такая неточность неуместна, а в песне – почему же? Хоть дредноутом назови, только солиднее звучать будет.) Розходження між мовними формами мають значення лише тоді, коли це важливо для учасників діалогу, і несуттєві (варіативні), коли учасники діалогу схильні цими розходженнями нехтувати. Практично будь-яке наявне в мові формальне розходження можна зробити значущим, – і одночасно, у певних умовах, можуть ігноруватися (розглядатися як варіанти опису однієї й тої ж дійсності) навіть дуже значні розходження, наприклад, між значеннями іменників яхта та дредноут.
Структурно-семіотичні. Будь-яка семіотична система не просто позначає дійсність – вона інтерпретує її, пропонує якесь своє специфічне бачення реальності, причому та сама ситуація дійсності може бути проінтерпретована по-різному, і мовець завжди, навіть не бажаючи цього, у певній мірі нав'язує слухачеві власне тлумачення дійсності. Оскільки мова є основною семіотичною системою у цьому процесі, структурно-семіотичні передумови мовленнєвого впливу трансформуються у лінгвістичні.
Дата добавления: 2014-12-18; просмотров: 24 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |