Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Беседы и высказывания Конфуция

Читайте также:
  1. Беседа, ведение беседы
  2. Беседы и суждения
  3. Биография Конфуция
  4. Верны ли высказывания?
  5. Виды и техники слушания, правила беседы
  6. Деятельность Конфуция, Хаммурапи в области управления.
  7. Динамика деловой беседы.
  8. Завершение беседы
  9. Завершение беседы

Конфуций (по-китайски Кун-цзы) (551 — 479 гг. до н.э.) – великий мыслитель и философ Китая.

Родом знатного рода, который позже обеднел. Основную часть жизни провел в царстве Лy (Восточный Китай, провинция Шаньдун).

В молодые годы занимал чиновничьи посты, а потом учредил первую частную школу Китая. Самые известные мысли и взгляды Конфуция были приведены в знаменитом трактате «Беседы и суждения» («Лунь юй»), которая является записью его цитат, афоризмов и бесед с учениками и последователями.

Одним из самых важных понятий в жизни Конфуций считает жэнь («гуманность»). Которая состоит из совокупности этики и взаимоотношений между людьми и основывается на почтительности, уважении к предкам, старшим по возрасту, преданности государю, государству и делу.

В изречениях Конфуция ясно просматривается аристократический вектор его учения. Он без тени сомнений ставил напротив друг друга цзюнь цзы («благородных мужей») и простолюдин —сяожэнь («маленьких людей»). Ибо первые должны направлять вторых и быть для них примером.

Лунь Юй - главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция из кратких заметок, фиксирующих его афоризмы, высказывания, поступки учителя, а также диалоги Конфуция с учениками. Составление книги началось после смерти Конфуция и заняло от 30 до 50 лет. Знание этой книги наизусть являлось обязательным требованием китайского классического образования.

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ. "СЮЭ ЭР"

1. Учитель сказал: "Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остается в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородный муж?" (Благородный муж (цзюнь-цаы) – является в конфуцианстве нормативной личностью, совершенным (прежде всего с моральной точки зрения), гуманным человеком. Качествами такой личности, согласно взглядам конфуцианства, должен прежде всего обладать государь. Поэтому понятия «благородный муж» и «государь», «правитель» у Конфуция часто совпадают. Противоположность «благородного мужа» – «низкий человек» (сяо жэнь), человек, лишенный высоких моральных качеств, как правило, синоним простолюдина.)

2. Ю-цзы сказал: "Мало людей, которые, будучи почтительными к родителям и уважительными к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем нет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям - это основа человеколюбия". (Человеколюбие (условный перевод термина жэнь) – важнейшая этико-философская категория конфуцианства. Человеческая гуманность в понимании Конфуция имеет ограниченный характер. У Конфуция жэнь характеризует прежде всего отношения, которые должны существовать между отцами и сыновьями, братьями, государями и чиновниками, друзьями. И только во вторую очередь отношения между людьми вообще.)

3. Учитель сказал: "У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия".

4. Учитель сказал: "Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его - уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг". (Здесь Конфуций разъясняет, что самое главное не знания и учение, а моральное поведение в конфуцианском духе.)

5. Учитель сказал: "Если благородный муж не ведет себя с достоинством, он не имеет авторитета, и, хотя он и учится, его знания не прочны. Стремись к преданности и искренности; не имей друзей, которые бы уступали тебе в моральном отношении; совершив ошибку, не бойся ее исправить ".(Конфуций хочет сказать, что знания лишь тогда прочны, когда они выражаются в определенных моральных поступках.)

 

ГЛАВА ВТОРАЯ. "ВЭЙ ЧЖЭН"

1. Учитель сказал: "Если руководить народом посредством законов и поддерживать порядок при помощи наказаний, народ будет стремиться уклоняться [от наказаний] и не будет испытывать стыда. Если же руководить народом посредством добродетели и поддерживать порядок при помощи ритуала, народ будет знать стыд и он исправится ".(Придавая огромное значение ритуалу как важному средству управления, Конфуций одновременно отрицательно относился к введению наказаний на основе законов.)

2. Мэн У-бо спросил о почтительности к родителям. Учитель ответил: "Родители всегда печалятся, когда их дети болеют "(Конфуций считал, что одним из проявлений сыновней почтительности является забота о своем здоровье, чтобы у родителей не было оснований для беспокойства.).

3. Учитель смазал:– Благородный муж не подобен вещи .(Этим Конфуций хочет сказать, что благородный муж (цзюнь-цаы) универсален, он не имеет, как вещь, лишь одну функцию.)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. "БАИ"

1. Учитель сказал: "Стрела не обязательно пронзает мишень, ибо силы людей не одинаковы. Это древнее правило ".(Эти слова взяты Конфуцием из старинной книги обрядов «Сянь шэ ли».)

2. Ван Сунь-пзя спросил:– Что означают слова: «Лучше выразить почтение духу очага, чем духу внутренних покоев»?Учитель ответил:– Не так! Тот, кто нанес обиду небу, не может обращаться к нему с просьбами .(Ван Сунь-цзя, будучи в то время сановником в государстве Вэй, по существу сосредоточил в своих руках политическую власть. Здесь он приводит известную пословицу того времени, которая до словно звучит так: «Лучше быть в хороших отношениях с теми, кто на кухне, чем с теми, кто в палатах».)

3. Учитель сказал: "Я не хочу смотреть большую церемонию, после того как земля полита вином "(Согласно традициям и установлениям Чжоу-гуна, такие большие церемонии имел право осуществлять только «сын неба», правитель династии Чжоу. Однако во времена Конфуция местные правители владений обособились от престола правителя настолько, что сами начали проводить «большую церемонию». Конфуций осуждал это и не желал смотреть на церемонию, проводившуюся правителем владения.)

4. Учитель сказал:– Если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать ритуал? Если человек не обладает человеколюбием, то о какой музыке может идти речь ?(Наряду с ритуалом музыка рассматривалась конфуцианством как средство воспитания.)

ГЛАВА ШЕСТАЯ. "ЮН Е"

  1. Учитель сказал:– Теперь чаши для вина стали иными. Разве это чаши для вина? Разве это чаши для вина?(Комментаторы дают этой фразе два толкования. Согласно первому, чаши, используемые для вина во времена Конфуция, приняли иную форму, чем раньше. Приверженец старины Конфуций выражает свое недовольство этим. Второе толкование: Конфуций просил не пить много вина.)

 

  1. Учитель сказал: Мудрый любит воду. Обладающий человеколюбием наслаждается горами. Мудрый находится в движении. Человеколюбивый находится в покое. Мудрый радостен. Человеколюбивый долговечен»(Поскольку мудрый проявляет интерес ко всему, что движется, он любит воду. Поскольку человеколюбивый стремится к покою, он любит горы.)

 

  1. Учитель сказал о Чжун Гуне:– Если тяглового бычка, пусть даже рыжего и с [ровными] рогами, люди не захотят использовать для жертвоприношения, разве духи гор и рек погнушаются принять его?(Обычно тягловый скот не использовали для жертвоприношений. Чжун Гун был сыном простого земледельца («тягловым бычком»), но для талантливого человека, каковым и был ученик Конфуция, происхождение не имеет значения, утверждает Учитель.)

 

  1. Учитель сказал: – Такой принцип, как «золотая середина», представляет собой наивысший принцип. Люди уже давно не обладают им.(Золотая середина, или золотая мера (чжун юн), – образ совершенной морали. Впоследствии о золотой середине ученики Кон фупия составили целую книгу, получившую название «Чжун юн» и ставшую одной из канонических книг конфуцианства).


ГЛАВА СЕДЬМАЯ. "ШУ ЭР"

  1. Учитель сказал: – Когда мораль не совершенствуют, изученное не повторяют, услышав о принципах долга, не в состоянии им следовать, не могут исправлять недобрые поступки, я скорблю.(Т. е., когда в стране нет условий для морального поведения, Конфуций чувствует скорбь.)
  2. Учитель сказал:– Направь свою волю на достижение правильного пути, придерживайся принципов морали, поступай в соответствии с человеколюбием, упражняйся в искусствах.(Имеются в виду «шесть искусств», почитавшихся конфуцианством: ритуал, музыка, стрельба из лука, управление колесницей, письмо и математика.)
  3. Учитель сказал:– Даже если мне принесут связку сушеного мяса, я не откажусь обучить.(Т. е. Конфуций был готов обучать за минимальную плату.)


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. "ЦЗЫ ХАНЬ"

  1. Когда учитель видел людей в траурных одеждах или в парадных шапках и платьях или слепых, то, хотя они были и моложе его, он обязательно вставал. Если же шел мимо них, то обязательно спешил.(Конфуций действовал в соответствии с ритуалом.)
  2. Учитель сказал:– С наступлением холодной зимы узнаешь, что сосна и кипарис последними теряют свой убор.(Этим словам комментаторы придают иносказательный смысл. Сосну и кипарис они рассматривают как символ благородного мужа, который не меняется в трудностях подобно сосне и кипарису во время зимы.)
  3. Учитель сказал:– В соответствии с ритуалом следует делать шапки из конопли. Но теперь изготовляют из шелка. Так экономнее, и я следую этому. В соответствии с ритуалом государя следует приветствовать у входа в залу. Но теперь приветствуют после того, как он уже вошел в залу. Это – проявление заносчивости. И хотя я иду против всех, я приветствую, стоя у входа в залу.(Согласно древнему ритуалу, чиновники должны были припятствовать государя при его приближении к зале. Однако во времена Конфуция чиновники проявляли непочтение к правителю и приветствовали его, когда он уже вошел.)

 

 




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 37 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
СЛОВО ГЕРОЯ И СЛОВО РАССКАЗА В РОМАНАХ ДОСТОЕВСКОГО| УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав