Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Экзотизмы, варваризмы, интернационализмы. Отношение к заимствованиям. Ошибки в использовании заимствований.

Читайте также:
  1. D) Средние издержки определяются как отношение количества произведенной продукции к общим издержкам
  2. Quot;2 по цене 1": что считается половиной ошибки в части С?
  3. S: Назовите предложение без ошибки в образовании формы слова
  4. А) Организация работы с денежной наличностью при использовании банкоматов
  5. Адекватное и неадекватное отношение к болезни.
  6. Административное правоотношение
  7. Аудит кассовых операций, операций по расчетному и другим счетам в банках. Типичные ошибки.
  8. Аудит МПЗ. Типичные ошибки
  9. Аудит операций по отгрузке и продаже продукции. Типичные ошибки
  10. Аудит основных средств и нематериальных активов. Типичные ошибки.

Экзотизмы — слова, обозначающие предметы, явления, несвойственные русской жизни. Они не имеют синонимов русском языке, так как в них отражается специфическое, что есть в жизни других народов. Поэтому их можно перевести на русский язык только описательно (бунгало, полонез, король, фунт, гандола, мечеть, гиена, дикобраз)

Наряду с экзотизмами в нашей речи нередко встречаются варваризмы — иноязычные слова, обозначающие реалии, явления, которые существуют и в нашей жизни и входят в систему понятий русского языка. Варваризмы можно перевести на русский язык с помощью одного слова без смысловых потерь (оревуар, чао, пардон, нон-стоп)

Интернационализмы – слова, имеющие общее происхождение и в одном и том же значении свойственные многим – в том числе и не родственным языкам: грипп, спорт, спутник, цивилизация, философия и т.п.

 

Отношение к заимствованиям

В определенные моменты развития общества, его культуры, его языка возникает вопрос об отношении к заимствованиям, который под пером или в устах тех, кто этот вопрос поднимает, формулируется обычно как утверждение о ненужности заимствований. Одна из первых вспышек таких пуристических (лат. Purus – «чистый») настроений приходится на начало 19 века. Так, адмирал А.С. Шишков не мог не видеть, что в старинном языке нет очень многого для наименования новых понятий. Поэтому он был вынужден составлять «русскообразные» неологизмы типа тихогром (фортепиано), шарокат (бильярд) и т.д., что воспринималось не больше, чем курьезы.

В.И. Даль старался объяснить заимствованную лексику русскими словами, среди которых множество простонародных и диалектных, к тому же нередко узкодиалектных, или составленными им на русский манер словами, например: горизонтовидь, озор, завесть, закрой и т.д. Это убеждение в возможности замены прочно вошедшей в употребление иноязычной лексики словами дожило до наших дней.

Справедливо чувствуя неоправданность употребления многих заимствованных слов в каких-то конкретных текстах, пуристы, как правило, негодуют против заимствований вообще, не замечая, что в их собственной речи заимствованная лексика встречается, и в немалом количестве.

 

Ошибки в использовании заимствований

Плохое, приблизительное представление о значении тех или иных заимствований отражается и в сочетаниях слов, где одно из них оказывается избыточным, ненужным, так как смысл его входит в содержание другого (плеоназмы): «полный аншлаг», «полный вакуум», «народных фольклор».

Незнание точного значения заимствованного слова (или пренебрежение точностью знания) приводит к семантически не мотивированному использованию их в качестве метафор.

 




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 124 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав