Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

THE LITTLE VAGABOND

Читайте также:
  1. A LITTLE CLOUD
  2. A Little Girl Lost
  3. CHAPTER 15 Sousa-Templeton Fights With The Little Prince; Cornell-Estrada Cuts Short The White Tiger King.
  4. CHAPTER 29 The Little Chief Of The South Slays Coon-Sadler; The Green Eyed Boy Lays Hold On The South.
  5. He gave a little laugh of embarrassment.
  6. He gave her a little squeeze.
  7. He hesitated a little before he spoke again. One might have thought that he had to make a slight effort over himself to continue.
  8. His agitation told her all she wanted to know. She lingered a little over the cocktails.
  9. Julia looked at the pretty, clever face, with the powdered hair, and wondered whether the stones that framed the little picture were diamonds or only paste.
  10. LITTLE ASHES

 

 

Dear mother, dear mother, the Church is cold,

But the Ale-house is healthy and pleasant and warm;

Besides I can tell where I am used well,

Such usage in Heaven will never do well.

 

But if at the Church they would give us some ale,

And a pleasant fire our souls to regale,

We'd sing and we'd pray all the livelong day,

Nor ever once wish from the Church to stray.

 

Then the Parson might preach, and drink, and sing,

And we'd be as happy as birds in the spring;

And modest Dame Lurch, who is always at church,

Would not have bandy children, nor fasting, nor birch.

 

And God, like a father, rejoicing to see

His children as pleasant and happy as He,

Would have no more quarrel with the Devil or the barrel,

But kiss him, and give him both drink and apparel.

 

МАЛЕНЬКИЙ БРОДЯЖКА

 

 

Ах, маменька, в церкви и холод и мрак.

Куда веселей придорожный кабак.

К тому же ты знаешь повадку мою -

Такому бродяжке не место в раю.

 

Вот ежели в церкви дадут нам винца

Да пламенем жарким согреют сердца,

Я буду молиться весь день и всю ночь.

Никто нас из церкви не выгонит прочь.

 

И станет наш пастырь служить веселей.

Мы счастливы будем, как птицы полей.

И строгая тетка, что в церкви весь век,

Не станет пороть малолетних калек.

 

И бог будет счастлив, как добрый отец,

Увидев довольных детей наконец.

Наверно, простит он бочонок и черта

И дьяволу выдаст камзол и ботфорты.

 

Перевод С. Я. Маршака

 

 

LONDON

 

 

I wander thro' each charter'd street,

Near where the charter'd Thames does flow,

And mark in every face I meet

Marks of weakness, marks of woe.

 

In every cry of every Man,

In every Infant's cry of fear,

In every voice, in every ban,

The mind-forg'd manacles I hear.

 

How the chimney-sweeper's cry

Every black'ning church appals;

And the hapless soldiers sigh

 

Runs in blood down palace walls.

 

But most thro' midnight streets I hear

How the youthful harlot's curse

Blasts the new-born infant's tear,

And blights with plagues the marriage hearse.

 

ЛОНДОН

 

 

По вольным улицам брожу,

У вольной издавна реки.

На всех я лицах нахожу

Печать бессилья и тоски.

 

Мужская брань, и женский стон,

И плач испуганных детей

В моих ушах звучат, как звон

Законом созданных цепей.

 

Здесь трубочистов юных крики

Пугают сумрачный собор,

И кровь солдата-горемыки

Течет на королевский двор.

 

А от проклятий и угроз

Девчонки в закоулках мрачных

Чернеют капли детских слез

И катафалки новобрачных.

 

Перевод С. Я. Маршака

 

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 23 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

THE ECHOING GREEN | THE LITTLE BLACK BOY | THE CHIMNEY SWEEPER | THE LITTLE BOY FOUND | HOLY THURSDAY | НЯНЮШКИНА ПЕСНЯ | О СКОРБИ БЛИЖНЕГО | ОТВЕТ ЗЕМЛИ | THE CHIMNEY SWEEPER | THE ANGEL |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав