Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

THE HUMAN ABSTRACT

Читайте также:
  1. A). Form abstract nouns from these verbs
  2. A). Form abstract nouns from these verbs
  3. ABSTRACT
  4. Abstract and Keywords
  5. Abstract and Keywords
  6. Abstract and Keywords
  7. Abstract and Keywords
  8. Abstract and Keywords
  9. Abstract and Keywords
  10. Abstract and Keywords

 

 

Pity would be no more

If we did not make somebody poor;

And Mercy no more could be

If all were as happy as we.

 

And mutual fear brings peace,

Till the selfish loves increase:

Then Cruelty knits a snare,

And spreads his baits with care.

 

He sits down with holy fears,

And waters the ground with tears;

Then Humility takes its root

Underneath his foot.

 

Soon spreads the dismal shade

Of Mystery over his head;

And the caterpillar and fly

Feed on the Mystery.

 

And it bears the fruit of Deceit,

Ruddy and sweet to eat;

And the raven his nest has made

In its thickest shade.

 

The Gods of the earth and sea

Sought thro' Nature to find this tree;

But their search was all in vain:

There grows one in the Human brain.

 

ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ АБСТРАКЦИЯ

 

 

Была бы жалость на земле едва ли,

Не доводи мы ближних до сумы.

И милосердья люди бы не знали,

Будь и другие счастливы, как мы.

 

Покой и мир хранит взаимный страх.

И себялюбье властвует на свете.

И вот жестокость, скрытая впотьмах,

На перекрестках расставляет сети.

 

Святого страха якобы полна,

Слезами грудь земли поит она.

И скоро под ее зловещей сенью

Ростки пускает кроткое смиренье.

 

Его покров зеленый распростер

Над всей землей мистический шатер.

И тайный червь, мертвящий все живое,

Питается таинственной листвою.

 

Оно приносит людям каждый год

Обмана сочный и румяный плод.

И в гуще листьев, темной и тлетворной,

Невидимо гнездится ворон черный.

 

Все наши боги неба и земли

Искали это дерево от века.

- Но отыскать доныне не могли:

Оно растет в мозгу у человека.

 

Перевод С. Я. Маршака

 

 

INFANT SORROW

 

 

My mother groan'd, my father wept,

Into the dangerous world I leapt;

Helpless, naked, piping loud,

Like a fiend hid in a cloud.

 

Straggling in my father's hands,

Striving against my swaddling-bands,

Bound and weary, I thought best

To sulk upon my mother's breast.

 

ДИТЯ-ГОРЕ

 

 

Мать в слезах. Отец взбешен.

Страшный мир со всех сторон.

Затаюсь, нелеп и наг,

Словно дьявол в пеленах.

 

То в руках отцовских хватких

Я забьюсь в бесовских схватках,

То угрюмый взор упру

В мир, что мне не по нутру.

 

Перевод В. Л. Топорова

 

 

A POISON TREE

 

 

I was angry with my friend:

I told my wrath, my wrath did end.

I was angry with my foe:

I told it not, my wrath did grow.

 

And I water'd it in fears,

Night and morning with my tears;

And I sunned it with smiles,

And with soft deceitful wiles.

 

And it grew both day and night,

Till it bore an apple bright;

And my foe behold it shine,

And he knew that it was mine,

 

And into my garden stole

When the night had veil'd the pole:

In the morning glad I see

My foe outstretch'd beneath the tree.

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 27 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

THE LITTLE BLACK BOY | THE CHIMNEY SWEEPER | THE LITTLE BOY FOUND | HOLY THURSDAY | НЯНЮШКИНА ПЕСНЯ | О СКОРБИ БЛИЖНЕГО | ОТВЕТ ЗЕМЛИ | THE CHIMNEY SWEEPER | THE ANGEL | MY PRETTY ROSE-TREE |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.012 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав