Лекции.Нет — категория Астрономия: 25 Страница
Лекции по категории - Астрономия на сайте Лекции.Нет.
Всего Лекций, учебников и пособий по - Астрономия - 5739 публикаций..
Ralph licked pale lips. ;
Piggy wilted. Ralph took the conch from him and looked round the circle of boys. ;
The small boy looked round in panic. ;
The fat boy lowered himself over the terrace and sat down carefully, using the edge as a seat. ;
The fat boy shook his head. ;
He knelt among the shadows and felt his isolation bitterly. They were savages it was true; but they were human, and the ambushing fears of the deep night were coming on. ;
He heard a cry and a flurry from the rock. The twins had grabbed each other and were gibbering. ;
Он вдруг поднялся в поднятой схваткой пыли, и, завидя его намерения, племя перешло на дружное улюлюканье. ;
Племя раскрашенных дикарей захихикало, и у Ральфа запрыгали мысли. Он откинул назад волосы и вглядывался в черно-зеленую маску, стараясь вспомнить лицо Джека. ;
Роджер взял камешек и запустил в близнецов, целясь мимо. Они отпрянули, Сэм чуть не свалился в воду. В теле Роджера уже бил темный источник силы. ;
Ральф снова положил рог на блестящий ствол. ;
Близнецы лежали, скрытые за толпой, и безликие бесы запрудили перешеек. ;
Он потерся щекой о руку, нюхая едкий запах соли и пота, вонючей грязи. ;
Глава одиннадцатая ;
Успокоенные, но и устрашенные возможностью новых ужасов, дикари загудели опять. ;
Хрюша обозревал хмурое небо сквозь покалеченные очки. ;
Саймон шевельнул вспухшим языком и ничего не сказал. ;
Ральф перевернулся на живот. ;
Вдруг сверху ударил гром. Уже не прошелся глухо, бабахнул взрывом. ;
Палки стукнули, подкова, хрустнув, снова сомкнулась вопящим кругом. ;
Голос раскатился в вышине, там, где громоздились друг на друга уменьшающиеся глыбы. ;
Хрюша взглянул в лицо Ральфу и осекся. ;
Глава десятая ;
Скоро ему захотелось пить, потом просто ужасно захотелось. ;
Вон на тех на скалах. Или на песке прямо. Дым-то от него небось точно такой же. ;
Джек выхватил из-за спины большой охотничий нож и всадил в дерево. ;
Снова гул голосов. ;
Ральф догадался, что после солнца ему ничего не видно. ;
Ральф из-под щитка ладони оглядел ломаный очерк скал, уходящих к горе. ;
Ральф, волнообразно помахав рукой, показал путь с того места, где они стояли, вниз, мимо воронки, мимо цветов, и кругом, к той скале, возле которой начиналась просека. ;
Ральф засмеялся, и его смех подхватили все. Малыш еще больше сжался. ;
Хрюша снял очки и мигал, вытирая их о рубашку. ;
Они прекрасно знали, чего же. Из-за того, что даже представить себе нельзя, как нож врезается в живое тело, из-за того, что вид пролитой крови непереносим. ;
Хрюша задохнулся, умолк и погладил блестящую штуку в руках у Ральфа. ;
Он опять заговорил. ;
There were many things he could do. He could climb a tree; but that was putting all his eggs in one basket. If he were detected, they had nothing more difficult to do than wait. ;
Silence again. ;
Yet no one made a sound; and as the minutes passed, in the green shade, his feeling of triumph faded. ;
From the top of the towering rock came the incomprehensible reply. ;
Hide was better than a tree because you had a chance of breaking the line if you were discovered. ;
The officer nodded helpfully. ;
Хрюша снова был тут как тут, сел на каменный уступ и завистливо разглядывал зеленое и белое тело Ральфа. ;
Толстый мальчик осторожно спустил ноги с террасы и присел на край, как на стульчик. ;
Светлый мальчик пошел к воде как можно непринужденней. Легко, без нажима он давал понять толстому, что разговор окончен. Но тот заспешил следом. ;
Ральф вопросительно вглядывался в лицо Саймона, стараясь прочесть его мысли. ;
Ральф перевернул руку ладошкой вниз и посмотрел на свои ногти. Он их сгрыз, оказывается, совсем, хоть не помнил, когда вернулся к постыдной привычке. ;
Все смотрели на них во все глаза. Хрюша от греха подальше сунул рог на колени к Ральфу и сел. Нависала гнетущая тишина, Хрюша затаил дыхание. ;
Джек перекатился на живот. ;
Ральф с сомнением глянул на солнце. ;
Ральф сунул рог Джеку и сел на свое место. ;
Ральф различил частое-частое, бесящее постукиванье и догадался, что Роджер стучит по чему-то деревянным копьем. ;
Ответом было молчанье. ;
Потом сразу оба, будто в нераздельном ужасе, они перебрались через скалы и бросились наутек. ;
Другой опустился на корточки. ;
Словно почувствовав на себе их взгляд, струйка у основания растеклась густой кляксой, и та поползла вверх мутным столбцом. ;
Ральф хмуро поднял глаза от хитросплетенья ветвей. Он смотрел прямо на Джека, все еще не замечая. ;
ШАЛАШИ НА БЕРЕГУ ;
Ральф отстранил Хрюшу. ;
Хрюша вцепился в плечо Ральфа. ;
Мировой финансовый кризис ;
Ченнелинг в ООН, 1996 год ;
Ченнелинг в ООН, 1995 год ;
Ожидается ли еще больше магмы? ;
Животные ;
Взаимоотношения ;
Негативность и страх ;
Почему людям сложно делать предсказания ;
Повседневная жизнь в Новой Эре ;
Семь каналов любви ;
Второй из посещённых мной миров в звёздном небе, его духи и жители. ;
Небе, его духи и жители. ;
его духи и жители. ;
Организация муниципального этапа олимпиады ;
Эля и серебряная песня эльфов. ;
Введение. Организуются списки из всех записей, чьи ключи хешируются в одно и то же значение. ;
в) Дурные товарищи ;
Б) Ознакомление с прекрасными именами и возвышенными качествами Аллаха. ;
А) Чтение Священного Корана и размышление над ним. ;
Приобретение полезных знаний, опирающихся на писание Аллаха и Сунну Его посланника ;
Размышление над знамениями Аллаха во вселенной ;
А) Невежество, являющееся противоположностью знания ;
Б) Благодеяния, совершаемые языком ;
А) Благодеяния, совершаемые душой ;
Глава I. Эсхаил. ;
THE GREAT INVOCATION 7 страница ;
THE GREAT INVOCATION 14 страница ;
Эзотерические школы в будущем ;
Новая Группа Мировых Служителей ;
МОЯ РАБОТА ;
VI. Школа Арканов – несектантская, неполитическая, интернациональная по своему масштабу ;
ВЗГЛЯНИ ЕЩЁ РАЗ, ТЮЛЕНЁНОК ;
ТОТ, КТО В ЗЕРКАЛЕ ;
Я ИСКАЛ СВОЮ ЗВЕЗДУ ;
ВОЛШЕБСТВО ;
А СЛОНЫ ИДУТ ;
ТАНЕЦ ЖИЗНИ ;
ВОЛШЕБНЫЙ РЕБЕНОК. ЧАСТЬ 1 ;
Ральф Уолдо Эмерсон, "Доверие к себе", 1841 ;
Но два Века есть малость против двух десятков Тысячелетий. ;
Таким образом, чтобы ХОРОШО ЗНАТЬ СВОЙ ЯЗЫК, требовалось или быть Жрецом, или быть посвященному в их тайны. ;
ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ ТЫСЯЧ ЛЕТ - ФИКСИРУЕМЫЙ ВОЗРАСТ ИСТОТНОГО ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА! ;
ВЕЧНОСТЬ И БЕСКОНЕЧНОСТЬ ИСТОТНОГО ЯЗЫКА. ;
ВТОРОЙ КЛУБОК ;
Это птицы в небе сходились, это Прaвда бивалась с Кривдою. Это с силами Нави боролась Явь. Это Жизнь боролась со Смертью. ;
В САМОМ НАЧАЛЕ. ;
ВОСЬМОЙ КЛУБОК ;
ТРЕТИЙ КЛУБОК ;
Все чаромутные языки образовывались по одинаковым и неизменным законам. ;
Не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, ;
ВСЕ ДРЕВНИЕ СЛОГОВЫЕ ТЕКСТЫ ЧИТАЮТСЯ ТОЛЬКО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ;
Не радуется неправде, а сорадуется истине; ;
О существовании души до рождения ;
Поучение царя Аменемхата ;
Бехистунская надпись царя Дария I ;
РОДИНА ЗОРОАСТРА. ;
Чудесное дерево ;
Девять миров ;
Возникновение Аратты ;
АЩЕ КОМУ ХОТЯШЕ ;
Обвивая, ГОВОРЮ ;
Дальше смочи оным душу свою, свяжи с мыслью. ;
РЕЦЕПТ ЖИВОЙ ВОДЫ ;
Глава XI ;
Об учении ;
КОГДА ЖЕ НАСТАНЕТ СОВЕРШЕННОЕ, ТОГДА ТО, ЧТО ОТЧАСТИ, ПРЕКРАТИТСЯ". ;
Житие протопопа Аввакума, им самим написанное 3 страница ;
Quot; ОЙ, КНЯЗЬ ;
ЩУКОЙ РЫБОЮ ПО ВОДЕ. ;
Биография Ли Сю-чэна ;
Биография Хун Жэнь-ганя ;
Биография Ян Сю-цина ;
Биография Хун Сю-цюаня ;
Ой способ ;
В конце которой Мастон дает поистине эпический ответ ;
В которой Мастон продолжает хранить свое упорное молчание ;
Что было в запасной книжке Мастона и чего там не оказалось ;
В которой хор недовольных берет самые громкие ноты ;
В продолжение восьми месяцев этого памятного года ;
Когда толпа хотела предать его суду Линча ;
В которой начинают выясняться различные неприятные обстоятельства ;
В которой появляется новое действующее лицо французского происхождения ;
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. ;
Жюль Верн. Вверх дном ;
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. ;
Quot;Северная полярная компания" ко всему свету ;
В которой появляются старые знакомые наших юных читателей ;
Голландии, Дании, Швеции, России и Англии ;
Рецепт изготовления твердой ртути ;
РИТУАЛЬНЫЕ КУРЕНИЯ ;
Агата Мэри Кларисса Миллер ;
John Lennon ;
Agatha Mary Clarissa Miller ;
Joseph Mallord William Turner ;
ВОЛШЕБНЫЙ ПРУТИК ;
Следствие из этого ;
Страшная квартира ;
Непредвиденные события ;
И снова котлован ;
Сталин, Гитлер и великий комбинатор ;
Взаимопонимание ;
Колесо жизни ;
Рыбалка ;
Победить дракона ;
Буддийские мантры ;
Аман и Гульзана ;
Встреча с бароном Унгерном ;
В поисках дракона ;
Первый день поисков ;
Показательное преступление ;
В лагере ;
ГЛАВА 20 ;
ГЛАВА 13 ;
ГЛАВА 16 ;
ГЛАВА 2 ;
ГЛАВА 15 ;
ГЛАВА 12 ;
ГЛАВА 11 ;
ГЛАВА 17 ;
ГЛАВА 18 ;
ГЛАВА 10 ;
Глава IX. ;
Глава 23 ;
Глава 21 ;
Глава 12 ;
Глава 11 ;
Глава 10 ;
Глава 9 ;
Глава 14 ;
Глава 15 ;
Глава 18 ;
Глава 17 ;
Глава 16 ;
Глава 4 ;
Телохранитель для дракона. ;
ГЛАВА 13 ;
ГЛАВА 12 ;
Глава 3 ;
Глава 2 ;
Глава 1 ;
ГЛАВА 11 ;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.018 сек.)
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав