Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Етимологія прикметників смакоозначення в англійській мові

Читайте также:
  1. Варіативність прикметників
  2. Етика як наука: етимологія терміну, поняття, структура, завдання та функції. Основні завдання етики у сучасних умовах
  3. Етимологія прикметників смакоозначення в англійській мові
  4. ЗМ 15. Прикметник як частина мови. Ступені порівняння якісних прикметників
  5. Оцінність в семантиці якісно-оцінних прикметників
  6. Семантичні особливості прикметників смакоозначення в британському варіанті англійської мови
  7. СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТА ЛЕКСИЧНА СПОЛУЧУВАНІСТЬ АНГЛОМОВНИХ ПРИКМЕТНИКІВ СМАКООЗНАЧЕННЯ В БРИТАНСЬКОМУ ТА АМЕРИКАНСЬКОМУ ВАРІАНТАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
  8. СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ТА ЛЕКСИЧНА СПОЛУЧУВАНІСТЬ АНГЛОМОВНИХ ПРИКМЕТНИКІВ СМАКООЗНАЧЕННЯ В БРИТАНСЬКОМУ ТА АМЕРИКАНСЬКОМУ ВАРІАНТАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Особливу цікавість для дослідження викликає сприйняття смаку людиною та мовне відображення результатів цього виду перцепції. Смак при цьому визначається як процес сприйняття, а не відчуття. Так, термін «відчуття» відноситься до початкового досвіду, що виникає внаслідок елементарних видів стимуляції, у той час як сприйняття означає участь вищих когнітивних механізмів, що інтерпретують сенсорну інформацію [2, с. 324]. З лінгвістичної точки зору, смак цікавий тим, що він вербалізується досить складно, тому основна проблема полягає у пошуку лінгвістичних корелятів для різних значень смакової шкали. Людина не набагато просунулася у розкладанні на елементи цього роду сприйняття. Лексика, яка відноситься до результатів незорового сприйняття, відносно бідна. Її різноманітність мінлива, вона запозичена з конкретної лексики – найчастіше з назв природних реалій.

Так, густативною називаємо лексику на позначення смаку (від лат. Gustatus ‘смак, смакове відчуття’) [9, 293; 7, с. 2 - 7]. Проблеми зіставного вивчення лексичних одиниць викликають особливу цікавість, оскільки саме в лексиці найбільш яскраво відображена специфіка національних мов. Найменування смаку належать до перцептивної лексики, яка відіграє важливу роль у відображенні об'єктивної дійсності, особливо на ранніх етапах розвитку мови. Сенсорна лексика в різних аспектах вивчалася рядом дослідників (Н. Д. Арутюнова, О. А. Вербицька, О. М. Вольф, В. В. Грідасов, В. В. Дятчук, В. В. Попова, Л. О. Пустовіт, І. Г. Рузін, І. П. Устинова, А. Н. Шрамм та ін.).

Прикметники смаку поставали об'єктом дослідження у працях М. П. Білоус (ономасіологічний аспект), І. В. Гайдаєнко (етимологічні, функційні особливості), К. М. Герасимової, Н. О. Тимейчук, Т. Ю. Щукліної (лексико-семантичний аспект), Н.Е.Гронської (семантична структура, багатозначність),Ж.В.Лечицької (аспект номінації), О.В.Куценко (дослідження явища синестезії), вивчалися модуси перцепції та їх вираження в мові (І. Г. Рузін, Т. Ю. Щукліна), прикметники-композити на позначення смаку аналізує А.В.Висоцький.

Хоча перцепція смаку віддавна перебувала в сфері наукових зацікавлень учених багатьох галузей науки, густативні лексеми не були предметом комплексного дослідження на матеріалі англійської мови.

Даний факт і зумовив актуальність даного дослідження. Перший пункт другого розділу даної дослідницької роботи полягає в аналізі прикметників смакоозначення в британському варіанті англійської мови, що були отримані шляхом словникової вибірки. В результаті, ми виокремили 15 прикметників та їх 53 синоніми, що мають позитивне значення «смачний» з різними відтінками, а також 9 прикметників та їх 51 синонім, що мають негативне значення «несмачний».

Для того, щоб детально дослідити дані прикметники, ми звернулися до етимологічного словника з метою дослідити те, в якій мові, на якому історичному етапі, на базі якої первинної мотивації та від якого слова, згідно якої словотворчої моделі та з яким первинним значення створено слово, а також висвітлення шляхів та причин зміни його первинної форми суто до останнього стану.

Отже, спочатку пропонуємо проаналізувати етимологію прикметників смакоозначення з позитивним значенням “смачний”.

Tasty “having agreeable flavor, palatable,” from taste (n.) + -y (2); in late 18 century. It also could mean “tasteful, elegant” (from the secondary sense of taste (n.)). Поява цього слова датується 1610 роком. Воно походить від слова taste (смак, смакувати). В етимологічному словнику Маковського М.М. надається порівняння запропонованого слова зі словами з німецької tasten “торкатися, щупати”, вірменської мов taç та латини - taxare. Слово tasty, а в оригіналі taste співвідноситься з латинським словом taxare “scharf anrühren, prufend berühren, antasten durch Befuhlen”, що дещо відрізняється від латинського tangere “торкатися”. Сюди ж можна віднести вірменське слово taç, що має значення “їжа” або “смачна їжа”, “смачний” [ІЕССАММ].

Palatable - поява слова датується 1660 роком. Якщо дослівно розглядати, то в результаті ми побачимо те, що «добре смакує» або «good-tasting». Дане слово складається з основи palate + словотворчий суфікс -able. Якщо звернути увагу на основу слова, а саме на його переклад, то маємо «м’яке піднебіння» або «ротова порожнина», в непрямому значенні «смак». Саме в непрямому значенні це слово стали використовувати з 1680 року в значенні «смаковий», «смачний», тому що пов’язували все безпосередньо зі смаковими відчуттями в ротовій порожнині [OED].

Savoury -"pleasing in taste or smell"; датується 1200 роком. Існує дві думки щодо походження даного слова. 1. Вважається, що слово прийшло в англійську мову зі стародавньої французької мови «savereie», що означає «tasty, flavorsome» (в сучасній французькій мові це слово виглядає так: savouré). 2. З іншої сторони, висувають думку, що дане слово прийшло з латинського слова satureia "savory (n.)". В стародавній англійській мові воно виглядало наступним чином: sæþerie [OED].

Delicious - слово бере початок з 1300 року. Увійшло в словниковий склад англійської мови завдяки впливу стародавньої французької delicios (Modern French délicieux). Існує і латинський варіант, а саме deliciosus "delicious, delicate," з латини delicia (plural deliciae), що має значення «delight (захват, насолода, задоволення), allurement (зваблювання, привабливість), charm (чарівливість, привабливість)». Трохи згодом до основи слова lacere почали додавати префікс de-, що і доповнило значення слова. Спорідненими словами вважалися такі: "noose, snare", тому що те, що сприймається на смак позитивно, притягує до себе увагу та манить скуштувати ще [ІЕССАММ].

Appetizing - "exciting desire or hunger". Слово з’явилося та почало практично одразу використовуватися в 1650 році. Основною похідною моделлю стало слово «appetite», що походить або від англо-французької (appetit), або стародавньої французької (apetit), що датується 1300 роком. У 1782 році до похідного дієслова appetize (make hungry), тобто той, що збуджує голод, почали додавати закінчення – ing, що і перетворило його на прикметник «смачний, апетитний» [ІЕССАММ].

Good – походження слова досить спірне. Безспірним фактом є те, що слово походить із стародавньої англійської. Датується приблизно 14 століттям. Маковський М.М. в своєму етимологічному словнику приводить декілька варіантів походження цього слова. Він характеризує слово «good» декількома метафорами:

1.Перш за все слід звернути увагу на корінь слова «geu-(d)», що значить «гнутися, вигибатися, вздуватися»; «рости, досягати успіху»; «хороший», «великий, сильний».

2. Оскільки Всесвіт був створений божеством шляхом розсічення Хаосу та створення Гармонії, можна висунути думку, що в основі слова разом із значенням «хороший» лежить також значення «різати, розсікати».

3. Англійське слово good можливо співвіднести із стародавнім індійським gaus «корова» (так, gou- «рогата скотина) та багато іншого. До єдиної думки, щодо тлумачення слова good (аs an expression of satisfaction) пришли в 15 столітті.

4. Good «хороший» можливо співвіднести з німецьким словом Gunten «жердина» (язичники вклонялися стовпам або жердинам, які втілювали Божество).

5. Слід також співставити good «хороший» та gðu - «риба»: риба- символ первозданних океанічних вод, що пов’язані з Народженням та Розмноженням. Риба вважалася символом спасіння [ІЕССАММ].

Nice – слово французького походження, датується 12 століттям. В другій половині 13 століття в словнику англійської мови слово nice означало наступне: «foolish, stupid, senseless», «careless, clumsy; weak; poor, needy; simple, silly». В латинському варіанті nescius тлумачилося наступним чином: ignorant, unaware, not-knowing. В 14 столітті це слово почало набувати більш позитивних характеристик, а саме: «fussy, fastidious», «dainty, delicate». «In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken» [OED].

Bright – слово походить від стародавнього англійського слова «bryht». Під час метатези відбулася перестановка складів, в результаті чого утворилося beorht «bright; splendid; clear-sounding; beautiful; divine». From Proto-Germanic *berhta- «bright» (cognates: Old Saxon berht, Old Norse bjartr, Old High German beraht, Gothic bairhts «bright» [OED].

Flavoursome – «pleasing in taste or smell». Слово увійшло в постійне користування з 1927 року. Похідною моделлю стало слово flavor, що тлумачилося «a smell, odor» в позитивному значенні. Згодом у 1853 році до слова додався суфікс -some, що і визначило значення слова [OED].

Gustatory – походить з латини (1680 рік). Gustatus тлумачимо з латини, як "sense of taste; a taste". Іменник використовувався як дієприкметник. Gustare означає "to taste", але згодом утворилося наступне: gusto (1620р., from Italian gusto «taste», from Latin gustus «a tasting», related to gustare «to taste, take a little of») + -ory [OED].

Luscious – поява даного слова датується кінцем 15 століття. Висувається думка про те, що на формування цього слова вплинули слова luxure, lusure (стародавня французька). В OED зазначається наступне визначення: в 1400 році в середньовічній англійській слово licius мало значення "delicious", що за припущенням різних вчених було скороченою формою від слова «delicious» [OED].

Enjoyable – «capable of being enjoyed»; поява слова датується приблизно 1640 роком. Значення «affording pleasure» набуло в 1744 році. Основною моделлю створення досліджуваного слова послугувала основна частина Enjoy – кінець 14 сторіччя, зі стародавньої французької: enjoir «to give joy, rejoice, take delight in». Згодом до основної частини почали додавати словотворчий суфікс – able, що і допоміг створити прикметник, що має одне із значень смаку [ІЕССАММ].

Delightful - аналіз даного слова слід почати з основи. Отже, поява основи слова датується 1200 роком. Походить із стародавньої французької мови: delit «pleasure, delight, sexual desire»; в латинській мові існував інший варіант, а саме: delectare "to allure, delight, charm, please," frequentative of delicere "entice" [OED]. Значення приблизно співпадають з обома варіантами двох мов. Написання delite залишалося незміннимдо 16 сторіччя, а згодом варіант написання змінився під впливом light, flight. Для того, щоб утворився прикметник, додали суфікс –ful [OED].

Наступним кроком нашого аналізу буде визначення етимологічного підґрунтя прикметників смакоозначення з негативним значенням «несмачний».

Unsavoury – запропоноване слово з’явилося на початку 13 століття. Негативне значення «unpleasant or disagreeable to the taste» закріпилося за словом в кінці 14 століття. Префікс un- виражає негатив, відноситься до періоду стародавнього англійського. Як зазначається в OED: from Proto-Germanic *un- (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Old High German, German un-, Gothic un-, Dutch on-) [OED].

Insipid – походження слова просліджується з французької мови. В 1610 році первинне значення слова insipide було наступним: «without taste or perceptible flavor»; Існував і латинський варіант тлумачення, а саме: inspidus «tasteless», латинський префікс in- додає негативну окрасу, з цього виходить: (in-)+ sapidus "tasty," from sapere «have a taste». Непряме значення «uninteresting, dull» вперше стало використовуватися в 1640 році. Але це значення було на другорядному плані, а тому практично не вживалося в середньовічній латині [OED].

Tasteless – слово датується 1590 роком, маючи значення «unable to taste»; з 1600 року воно набуло переносного значення: «uninteresting, insipid». У 1610 році значення слова набуло дещо нового відтінку «having no taste» та «tactless» [ІЕССАММ].

Repellent - дане слово має два варіанти походження: 1. Від латинської repellentem, що датується 1640 роком. Загалом, це слово використовувалося в медицині, але згодом набуло дещо повсякденного значення «distasteful, disagreeable», а саме в 1797 році. 2. Походить від французького слова rébarbatif (14 століття). Значення мало дещо далеке від позначення смаку, а саме: від barbe - «beard», і лише в 1885 іноді можливо було зустріти це слово в значенні «unattractive» [OED].

Repulsive – слово належить до початку 15 століття. Дослівно: «able to repel». Як і попереднє слово, repulsi ve має два варіанти походження. А саме, «able to repel» визначається в середньовічній французькій, а значення «causing disgust» зазначається в латинському варіанті, та вперше з’являється у 1816 році [ІЕССАММ].

Distasteful - основа слова distaste вперше з’являється в 1590 році. Префікс dis- має французьке походження, змінений від dеs-, що згодом набув переносного негативного значення. Безпосередньо слово distasteful з’явилося в 1600 році, та має значення «несмачний» [ІЕССАММ].

Unpalatable - поява слова датується 1660 роком. Якщо дослівно розглядати, то в результаті ми побачимо те, що «добре смакує» або «good-tasting». Дане слово складається з основи palate + словотворчий суфікс -able. Якщо звернути увагу на основу слова, а саме на його переклад, то маємо «м’яке піднебіння» або «ротова порожнина», в непрямому значенні «смак». Префікс un- виражає негатив, відноситься до періоду стародавнього англійського. Як зазначається в OED: from Proto-Germanic *un- (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Old High German, German un-, Gothic un-, Dutch on-) [OED].

Bad – згідно з OED поява слова датується 1200 роком; набуло значення «inferior in quality» тобто «поступатися за якістю» на початку 1300 року; а в свою чергу, bad з наново набутим значенням "wicked, evil, vicious," вважалося містичним словом, яке практично не зустрічалося в інших мовах. Висувається припущення, що слово бере початок зі стародавнього англійського, раніше воно виглядало таким чином: bæddel. В стародавні часи запропоноване слово практично не застосувалося, набагато звичним було слово «evil» до 1400 року [OED].

Vapid – дане слово має латинське походження vapidus. Саме слово датується 1650 роком. Загалом, раніше слово використовувалося на рахунок алкогольних напоїв, а саме: «flat, insipid» (of drinks); ближче до 1758 року запропоноване слово в розмовній та письмовій формі набуло значення «dull and lifeless» [ІЕССАММ].

Rotten – дане слово датується 1300 роком. Етимологічний словник OED зазначає, що слово rotten вперше зустрілося в старовинних знахідках скандинавських народів, а отже і належить до скандинавської мови. Раніше запропоноване слово виглядало таким чином: rotinn та мало значення «decayed», використовувалося в past participle of verb related to rotna «to decay», мало прото-германський стем *rut- (see rot (v.). Значення слова до кінця 14 століття було: «bad». Відома приказка про гниле яблуко бере початок принаймні від 1528 року: «For one rotten apple lytell and lytell putrifieth an whole heape.» [OED].

В другому пункті другого розділу ми детально розглянемо семантичні особливості прикметників смакоозначення в британському варіанті англійської мови. Ми виокремимо не тільки основні прикметники з позначенням смаку, а і їх синоніми, що розкривають дещо інші відтінки значення.

 




Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 59 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав