Читайте также:
|
|
Проект | |||
Новый | Создаёт и открывает новый проект. Диалог создания проекта аналогичен диалогу правки проекта. | ||
Открыть | Ctrl+O | Открывает ранее созданный проект. | |
Импорт исходных файлов... | Копирует выбранные файлы в каталог /source и перезагружает проект, чтобы загрузить новые файлы. | ||
Импорт из MediaWiki... | Импортирует материалы со страниц MediaWiki по заданному URL. | ||
Перезагрузить | F5 | Перезагружает проект, чтобы обработать изменения в файлах оригинала, памяти переводов или глоссариев. | |
Закрыть | Ctrl+Shift+W | Сохраняет перевод и закрывает проект. | |
Сохранить | Ctrl+S | Сохраняет перевод в файлы памяти переводов проекта. OmegaT автоматически сохраняет перевод каждые 10 минут, а также когда вы закрываете проект или выходите из программы. | |
Создать переведённые документы | Ctrl+D | Создаёт переведённые документы на основе вашего перевода. Документы будут находиться в папке /target. | |
Свойства | Ctrl+E | Показывает диалог Свойства проекта для редактирования языков и размещения папок проекта. | |
Файлы проекта... | Ctrl+L | Закрывает или открывает окно файлов проекта (в зависимости от того, открыто оно или закрыто). | |
Выход | Ctrl+Q | Сохраняет проект и закрывает OmegaT. Если вы не сохранили проект вручную, то программа спросит, действительно ли вы хотите выйти. | |
Правка | |||
Примечание: команды, которые в других приложениях обычно находятся в этом меню (копировать/вырезать/вставить), в OmegaT не показываются, но доступны через клавиатурные комбинации вашей операционной системы. Например: | |||
Копировать | Ctrl+C | Копирует выбранный текст в буфер обмена. | |
Вырезать | Ctrl+X | Копирует выбранный текст в буфер обмена и стирает его. | |
Вставка | Ctrl+V | Вставляет текст из буфера обмена в позицию курсора. | |
Само меню «Правка» содержит следующие пункты: | |||
Отменить последнее действие | Ctrl+Z | Возвращает в состояние до того, как было проделано последнее действие по редактированию. Не работает после того, как модифицированный сегмент был отправлен в память переводов. | |
Повторить последнее действие | Ctrl+Y | Возвращает в состояние до того, как было проделано последнее действие по отмене редактирования. Не работает после того, как модифицированный сегмент был отправлен в память переводов. | |
Заменить на совпадение | Ctrl+R | Заменяет весь сегмент перевода текущим нечётким совпадением (по умолчанию выбирается первое совпадение). | |
Вставить совпадение | Ctrl+I | Вставляет выделенное нечёткое совпадение в позицию курсора. Эта функция удалит выделенный фрагмент перевода. | |
Заменить на автоматический перевод | Ctrl+M | Перезаписывает весь текущий сегмент перевода автоматическим переводом с Google Translate. Эта функция работает, только если Google Translate активирован (см. ниже Меню > настройки). | |
Заменить оригиналом | Shift+Ctrl+R | Перезаписывает весь сегмент перевода исходным сегментом. | |
Вставить оригинал | Shift+Ctrl+I | Вставляет текст оригинала в позицию курсора. | |
Экспортировать выделение | Shift+Ctrl+C | Экспортирует выделенный текст в файл для дальнейшей обработки. Если ничего не выделено, то экспортируется текущий сегмент целиком. Когда пользователь закрывает OmegaT, то содержимое этого файла не стирается, по аналогии с обычным поведением буфера обмена. Экспортированный фрагмент копируется в файл selection.txt, расположенный в папке с пользовательскими настройками (см. главу Файлы и каталоги). | |
Поиск в проекте... | Ctrl+F | Открывает новое окно поиска. | |
Сменить регистр на... | Shift + F3 (см. текст) | Изменяет регистр выделенного текста в сегменте перевода по одному из выбранных шаблонов (нижний регистр, верхний регистр или «начальные буквы в верхнем регистре»). Используйте Shift + F3 чтобы пройти через эти три альтернативы. Если ничего не выделено, то OmegaT выделяет слово, содержащее букву, которая находится справа от курсора. | |
Выбрать нечёткое совпадение № N | Ctrl+#N | (#N - это число от 1 до 5) Выбирает нечёткое совпадение с соответствующим номером в окне просмотра совпадений. Раздел Нечёткие совпадения подробно описывает цветовое кодирование. | |
Переход | |||
Следующий непереведённый сегмент | Ctrl+U | Переход к следующему сегменту, который не имеет эквивалента в памяти переводов. | |
Следующий сегмент | Ctrl+N или Enter или Tab | Переход к следующему сегменту. Если текущий сегмент является последним в файле, то происходит переход к первому сегменту следующего файла. | |
Предыдущий сегмент | Ctrl+P или Ctrl+Enter или Ctrl+Tab | Переход к предыдущему сегменту. Если текущий сегмент является первым в файле, то происходит переход к последнему сегменту предыдущего файла. | |
Сегмент номер... | Ctrl+J | Открывает сегмент с произвольным номером. | |
Вперёд... | Ctrl+Shift+N | OmegaT запоминает сегменты, с которыми вы работаете. При помощи этой команды вы можете «шагнуть» вперёд к сегменту, который вы ранее покинули при помощи команды «Назад». | |
Назад... | Ctrl+Shift+P | При помощи этой команды вы можете вернуться назад на один или несколько сегментов, чтобы обратиться к текущему сегменту позже. | |
Вид | |||
Показать переведённые сегменты | Если отмечено, то переведённые сегменты будут выделены жёлтым. | ||
Показать непереведённые сегменты | Если отмечено, то непереведённые сегменты будут выделены фиолетовым. | ||
Показать сегменты оригинала | Если отмечено, то OmegaT покажет все исходные сегменты и выделит их зелёным. Если не отмечено, исходные сегменты не показываются. | ||
Сервис | |||
Проверка тэгов | Ctrl+T | Проверяет отсутствующие или неправильные тэги в файлах с форматированием. Показывает список сегментов с ошибочными тэгами. Раздел Окно проверки тэгов описывает, что вы в нём увидите, а раздел Работа с форматированным текстом - почему. | |
Настройки | |||
Использовать TAB для перехода далее | Использовать для перехода на следующий сегмент клавишу Tab вместо стандартного Enter. Это полезно, например, при вводе символов китайского, японского или корейского языков. | ||
Всегда подтверждать выход | Программа всегда будет спрашивать, действительно ли вы хотите выйти. | ||
Google Translate | Функция Google Translate может быть включена или выключена. Если она включена, сочетание клавиш Ctrl+M будет вставлять перевод, сделанный автоматическим переводчиком Google Translate в поле перевода активного сегмента. Перед вставкой с этим переводом можно ознакомиться в панели Google Translate. | ||
Шрифт... | Показывает диалог Настройки шрифтов для выбора шрифта программы. Изменение шрифта может помочь обладателям старых компьютером, на которых медленно происходит изменение размера окон. | ||
Файловые фильтры... | Показывает диалог Файловые фильтры для настройки параметров обработки файлов. | ||
Сегментирование... | Открывает диалог Сегментирование оригинала для настройки сегментирования текста. | ||
Проверка орфографии... | Показывает окно Настройки проверки орфографии, которое позволяет установить, настроить и активировать проверку орфографии. | ||
Настройки редактирования... | Показывает диалог Редактирование перевода для настройки содержимого поля перевода ещё не переведённых сегментов. | ||
Восстановить главное окно | Приводит компоненты главного окна OmegaT (панели редактирования, совпадений, глоссария, словарей и панель Google Translate) к их состоянию по умолчанию. Используйте эту функцию в случае, если вы переместили, скрыли или отсоединили компоненты окна и не можете вернуть их в требуемое состояние. Кроме того, эта функция может быть полезна, если вы установили новую версию OmegaT и у вас возникли проблемы с окнами программы. | ||
Cправка | |||
Руководство пользователя... | F1 | Открывает в отдельном окне систему помощи с этим руководством. | |
О программе... | Показывает информацию об авторских правах, создателях и лицензии. | ||
Оператор выбора CASE.
Дата добавления: 2014-12-23; просмотров: 27 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |