Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Державний гімн.

Читайте также:
  1. БЕРДЯНСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
  2. Декларація про державний суверенітет України (16.07.1990 року) та її основні положення.
  3. Демократизація суспільства. Перебудова. Декларація про державний суверенітет. ДКНС і Україна. Розвал СРСР.
  4. Державний апарат України
  5. Державний аппарат
  6. Державний борг: сутність та соціально-економічні наслідки
  7. ДЕРЖАВНИЙ БЮДЖЕт
  8. Державний бюджет і бюджетна політика. Бюджетний дефіцит. Державний борг. Види державного боргу.
  9. Державний бюджет та його формування.
  10. Державний бюджет України. Доходи і видатки державного бюджету

Державний гімн – це символ держави. Це поняття з’явилось ще у давнину – Гомерівські гімни, потім в монархічних ритуалах. Він виконується підчас масових громадських заходів… Текст та музика затверджується у законодавчому порядку. Закріплюється оригінальна версія виконання гімну, аранжування недопустимі.

Державний герб.

Герб є на нагрудних знаках, будівлях печатках.

 

№2. Ступінь реагування на події залежить від стану стосунків, керуючись політичними міркуваннями. Але існують випадки коли реагування носить обов’язковий характер: обрання глави держави, вступу його на посаду, національні траурні події, Новий рік, національні свята.

З нагоди національного свята, на адресу глави держави надходять послання, телеграми. Вони передаються через послів, які наносять особисті візити главі держави. Деякі посли виступають по телебаченню з нагоди своїх національних свят. Щодо вітальних телеграм, то вони іноді направляються громадськими організаціями або профспілками.

Консули, дипломатично зобов’язані брати участь в протокольних заходах. На посольствах та консульствах вивішуються прапори. Список свят надсилається протокольним відділом МЗС.

У мусульманських країнах дипломатичні та консульські представництва відмічають релігійні свята, наносити візити і направляють поздоровлення.

Глави дипломатичних представництв влаштовують офіційні прийняття з нагоди національних свят. Послу дипломатичні представники наносять офіційні візити, які треба “повернути”.

 

№3. За ДП візитні картки можна:

· відрекомендуватися, в тому числі і заочно;

· привітати зі святами;

· подякувати за участь у заходах;

· висловити співчуття;

· надіслати замість візиту ввічливості;

· привітати з Днем народження, з підвищенням по службі, її можна вкласти у букет квітів, подарунок;

· обмінятися.

Візитна картка дипломата повинна бути лише білого кольору, текст – чорного. Існує три види розміру візитних карток:

1. для чоловіків з офіційним статусом -- розмір 5: 9см;

2. для їх дружин – розмір 4: 8см;

3. для перших осіб держави (глава держави, уряду, міністра закордонних справ) – розмір 6: 10см.

У Великобританії пункти №1 та №2 міняються місцями.

Кожен дипломат повинен мати 3 види візитних карток + четвертий:

№1.

 

1. Зображення елемента державної символіки (герб або прапор), лише він може бути кольоровим.   2. 2.Ім’я, лише ініціал по батькові або взагалі не писати, прізвище.   3. Посада (без рангів, без наукових звань і т.п.)

 

Наприклад:

 

Пункти №1 та №2.   Посол України у Сполучених Штатах Америки (без скорочень) Місто, де знаходиться штаб-квартира.  

 

Візитна картка надрукована рідною мовою її власника.

№2.

 

Державна символіка Ім’я та прізвище Немає посади Місто

 

Друкується також державною мовою власника. Використовується при неофіційних знайомствах, особливо з жінками.

№3.

 

Символіка. Ім’я та прізвище дипломата. Посада. Ім’я та прізвище дружини/ чоловіка. Місто.

 

Друкується також державною мовою власника. Це візитна картка дружини/ чоловіка дипломата. Для запобігання інтригам робиться спільна картка чоловіка та дружини.

№4. Переклад цих трьох візитівок на державну мову країни перебування. На зворотній стороні: національною або французькою мовою пишуться написи в залежності від події.

1. У разі співчуття – P.C. (pour condéliance).

2. Поздоровлення – P.F. (pour féliciter). + привітання з Новим роком – P.f.N.a.

3. Висловлення задоволення зі знайомства – P.f.C.

4. Для пам’яті – P.M. (pour mémoire).

5. Заочне представлення – P.P. (pour présenter).

6. Для заочного прощання – P.P.C.

7. Висловлення подяки – P.R. (pour remercier).

Необхідно загнути куток, якщо прийшов з візитом, а хазяїна немає.

 

Запрошення:

 

З нагоди національного свята … … Міністерство закордонних справ України та пані … мають честь запросити Надзвичайного і Повноважного Посла … та пані … на обід у четвер 24 серпня 2000року о 19. Адреса R.S.V.P. R.S.V.P. P.m. У разі відмови. У разі згоди.  

 

 




Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 176 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2026 год. (0.667 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав