Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Основной курс

Читайте также:
  1. I. Смешанные техники (основной материал - тушь)
  2. II. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы
  3. III. Основной этап
  4. V. Требования к результатам освоения основной профессиональной образовательной программы
  5. VII. Требования к условиям реализации основной профессиональной образовательной программы
  6. VIII. Требования к оцениванию качества освоения основной профессиональной образовательной программы
  7. А5. Укажите основной систематический признак, по которому определяют семейство покрытосеменных растений
  8. Абрамова Г. С. Введение в практическую психологию. ИНТЕРВЬЮ КАК ОСНОВНОЙ МЕТОД ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ.
  9. Анализ затрат-выгод как основной метод экономической оценки проекта.
  10. Анализ финансовых результатов от основной деятельности

Урок 1

1. Множественное число

В корейском языке существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Образование множественного числа очень простое – доста­точно к словарной форме слова добавить окончание –들 (тыль/дыль). Напри­мер: 사람 (сарам) "человек" – 사람들 (сарамдыль) "люди"; 개 (кэ) "собака" – 개들 (кэдыль) "собаки".

Падежное окончание всегда следует за частицей –들 (тыль/дыль), например 사람들을 (сарамдырыль) "людей".

В случае, когда указывается, что предметов несколько или называется их точ­ное число, частица –들 (тыль/дыль) как правило не используется.

Упражнения

고양이 (коянъи) "кошка" 책 (чхэк) "книга" 남자 (намджа) "мужчина" 여자 (ёджа) "женщина" 새 (сэ) "птица" 늑대 (ныктэ) "волк" 집 (чип) "дом" 고양이들 (коянъидыль) "кошки" 책들 (чхэктыль) "книги" 남자들 (намджадыль) "мужчины" 여자들 (ёджадыль) "женщины" 새들 (сэдыль) "птицы" 늑대들 (ныктэдыль) "волки" 집들 (чиптыль) "дома"

 

2. Выражения типа "Я учащийся" 저는 학생입니다. Чонын хаксэн имнида.

В корейском языке существует строгий порядок слов. На первом месте идет подле­жащее (ему может предшествовать обстоятельство времени, например "сегодня" или "в прошлом году"), сказуемое всегда стоит в конце предложения. Если мы разберем приведенное предложение, то получим следующее:

저 (чо) – я. Помимо этого существует другое местоимение первого лица единствен­ного числа 나, но оно менее вежливо и используется при неофициаль­ном общении с равными или нижестоящими.

-는 (нын) – окончание именительного падежа. Имеет такую форму после слова, оканчивающегося на гласный. После согласного имеет форму –은 (ын), напри­мер 학생 (хаксэн) – 학생은(хаксэнъын).

학생 (хаксэн) – учащийся. Это слово может обозначать как школьника, так и сту­дента. Если надо подчеркнуть, что речь идет именно о студенте, можно использо­вать слово 대학생 (тэхаксэн).

입니다 (имнида) – глагол-связка со значением "быть, являться кем-то, чем-то" в форме официально-вежливого стиля речи. В этом самоучителе все формы глаго­лов будут даваться именно в этом стиле, поскольку он является наиболее вежливым и иностранцам, не владеющим тонкостями корейского речевого эти­кета рекомендуется использовать именно его. Обратите внимание, что между существительным и глаголом-связкой нет падежного окончания. 입니다 (им­нида) присоединяется напрямую к существительному.

Упражнения

저는 학생입니다. Чонын хаксэн имнида. Я учащийся.

저는 기자입니다. Чонын киджа имнида. Я журналист.

우리는 형제입니다. Уринын хёндже имнида. Мы братья.

그분은 선생님입니다. Кыбунын сонсэнним имнида. Он (Она) преподаватель.

그분은 의사입니다. Кыбунын ыйса имнида. Он (Она) врач.

저는 화가입니다. Чонын хвага имнида. Я художник.

그분은 사업가입니다. Кыбунын саопка имнида. Он (Она) бизнесмен.

Дополнительные слова

기자 киджа журналист

우리 ури мы

형제 хёндже братья

그분 кыбун он, она (вежливо)

선생님 сонсэнним преподаватель, господин

의사 ыйса врач

화가 хвага художник

사업가 саопка бизнесмен

3. Выражения типа "Я не учащийся" - 저는 학생이 아닙니다. Чонын хак­сэнъи анимнида.

Отрицательный глагол-связка имеет форму 아닙니다 (анимнида). Обратите внима­ние, что существительное и отрицательный глагол-связку разделяет падеж­ное окончание –이 (и). Это тоже окончание именительного падежа. После гласного оно имеет форму –가 (га), например 개 (кэ) – 개가 (кэга).

В чем разница окончаний –은/는 (ын/нын) и –이/가 (и/га)? Говоря кратко, мы употреб­ляем –은/는 (ын/нын) в том случае, если речь идет о чем-то уже извест­ном собеседникам, в то время как –이/가 (и/га) употребляется со словом, только что введенном в разговор. Эту разницу можно сравнить с определенным и неопре­деленным артиклями в английском языке.

Упражнения

저는 학생이 아닙니다. Чонын хаксэнъи анимнида. Я не учащийся.

저는 교수님이 아닙니다. Чонын кёсуними анимнида. Я не профессор.

저는 목사가 아닙니다. Чонын моксага анимнида. Я не пастор.

그분은 노동자가 아닙니다. Кыбунын нодонджага анимнида. Он (Она) не рабочий.

그분은 의사가 아닙니다. Кыбунын ыйсага анимнида. Он (Она) не врач.

그분은 작가가 아닙니다. Кыбунын чаккага анимнида. Он (Она) не писатель.

그분은 기사가 아닙니다. Кыбунын кисага анимнида. Он (Она) не инженер.

Дополнительные слова

교수님 кёсуним профессор

목사 мокса пастор

노동자 нодонджа рабочий

작가 чакка писатель

기사 киса инженер

4. Выражения типа "Вы учащийся?" 학생입니까? Хаксэн имникка?

Вопросительная форма связки 입니다 (имнида) – 입니까 (имникка). Она также присоединяется напрямую к существительному.

Характерной чертой корейского языка является отсутствие в разговорной речи вежливого местоимения "Вы". Оно либо просто опускается (поскольку собесед­ник понимает, что обращаются к нему), либо вместо него используется обраще­ние в третьем лице, например: 김 선생님은 (Ким сонсэннимын) при обращении к господину Киму или же просто 선생님 (сонсэнним) при обращении к незнако­мому человеку. По отношению к людям низкого социального статуса (водите­лям, охранникам, продавщицам и т. д.) и средних лет используются обращение 아줌마(аджумма) "тетя" к женщинам и 아저씨 (аджосси) "дядя" к мужчинам.

Упражнения

학생입니까? Хаксэн имникка? Вы учащийся?

사업가입니까? Саопка имникка? Вы бизнесмен?

판매원입니까? Пханмэвон имникка? Вы продавец?

그분은 남자입니까? Кыбунын намджа имникка? Он мужчина?

그분은 여자입니까? Кыбунын ёджа имникка? Она женщина?

그분은 노인입니까? Кыбунын ноин имникка? Он старик?

그분은 작가입니까? Кыбунын чакка имникка? Он писатель?

Дополнительные слова

판매원 пханмэвон продавец

남자 намджа мужчина

여자 ёджа женщина

노인 ноин старик

 

Урок 2

5. Предложения типа "Это книга" 이것은 책입니다. - Игосын чхэк им­нида.

В корейском языке существуют три типа указательных местоимений:

이 (и) – указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим

그 (кы) – указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником, либо упоми­наемый (например "тот ресторан, где мы вчера ужинали")

저 (чо) – указывает на предмет, удаленный от обоих собеседников.

Слово 것 (кот) "вещь" является служебным существительным. Дословно фраза 이것은 책입니다 (игосын чхэк имнида) переводится как "Эта вещь книга есть".

Упражнения

이것이 무엇입니까? Игоси муосимникка? Что это?

이것은 책입니다. Игосын чхэк имнида. Это книга.

그것이 무엇입니까? Кыгоси муосимникка? То что?

이것은 칼입니다. Игосын кхаль имнида. Это нож.

저것이 무엇입니까? Чогоси муосимникка? Вон то что?

저것은 잡지입니다. Чогосын чапчи имнида. Вон то журнал.

선생님이 누구입니까? Сонсэнними нугу имникка? Кто Вы?

저는 학생입니다. Чонын хаксэн имнида. Я учащийся.

그분이 누구입니까? Кыбуни нугу имникка? Кто он?

그분은 회사원입니다. Кыбунын хвесавон имнида. Он служащий фирмы.

Дополнительные слова

무엇 муот что (вопрос. частица)

칼 кхаль нож

잡지 чапчи журнал

누구 нугу кто

회사원 хвесавон служащий фирмы

6. Предложения типа "Это моя (твоя, его) книга. 이것은 제 (선생님의, 그분의) 책입니다. Игосын че (сонсэнниме, кыбуне) чхэк имнида.

Притяжательное местоимение "мой" имеет в корейском языке форму 제 (че). Притяжательная форма остальных местоимений образуется добавлением час­тицы 의 (ый) (читается как –에 (е)), которая подобна частице 's в английском языке.

Упражнения

그분은 제 친구입니다. Кыбунын че чхингу имнида. Это мой друг.

이 것은 그분의 신문입니다. Игосын кыбуне синмун имнида. Это его газета.

저것은 제 친구의 자동차입니다. Чогосын че чхингуе чадончха имнида. Вон то – автомобиль моего друга.

그것은 선생님의 가방입니까? Кыгосын сонсэнниме кабан имникка? Эта Ваш портфель?

아니요, 이것은 박선생님의 가방입니다. Аниё, игосын Пак сонсэнниме кабан им­нида. Нет, это портфель г-на Пака.

이것은 누구의 자전거입니까? Игосын нугуе чаджонго имникка? Это чей велоси­пед?

그것은 민규의 자전거입니다. Кыгосын Мингюе чаджонго имнида. Это велосипед Мингю.

저것은 선생님의 오토바이입니까? Чогосын сонсэнниме отхобаи имникка? Вон то Ваш мотоцикл?

예, 저것은 제 오토바이입니다. Йе, чогосын че отхобаи имнида. Да, вон то мой мо­тоцикл.

Дополнительные слова

친구 чхингу друг

자동차 чадончха автомобиль

가방 кабан портфель

아니요 аниё нет

누구의 нугуе чей

자전거 чаджонго велосипед

오토바이 отхобаи мотоцикл

예 йе да

 

Урок 3

7. Предложения типа "Я пью чай" 저는 차를 마십니다. Чонын чхарыль ма­сим­нида.

Корейский глагол всегда имеет в словарной форме окончание –다 (та/да). Когда мы используем официально-вежливый стиль речи, то окончание –다 (та/да) у сказуемого заменяется на –ㅂ니다(мнида) после гласного или –습니다 (сым­нида) после согласного:

마시다 (масида) "пить" – 마십니다 (масимнида)

먹다 (мокта) "есть" – 먹습니다 (моксымнида)

Прямое дополнение оформляется частицей –를 (рыль) после гласного и –을 (ыль) после согласного:

차를 마시다 (чхарыль масида) – пить чай

손님을 만나다 (соннимыль маннада) – встречать гостя

Упражнения

저는 차를 마십니다. Чонын чхарыль масимнида. Я пью чай.

개는 고기를 먹습니다.Кэнын когирыль моксымнида.Собака ест мясо.

민규는 손님들을 기다립니다. Мингюнын соннимдырыль кидаримнида. Мингю ждет гостей.

아버지는 텔레비전을 봅니다. Абоджинын тхеллебиджоныль помнида. Отец смот­рит телевизор.

어머니는 음악을 듣습니다. Омонинын ымагыль тыссымнида. Мать слушает му­зыку.

형은 책을 읽습니다. Хёнъын чхэгыль иксымнида. Старший брат читает книгу.

여자는 열차를 탑니다. Ёджанын ёльчхарыль тхамнида. Женщина садится в по­езд.

학생은 숙제를 합니다. Хаксэнъын сукчерыль хамнида.Ученик делает уроки

Обратите внимание: если корень слова оканчивается на –ㄹ (ль), при образова­нии официально-вежливого стиля речи –ㄹ (ль) исчезает, а к корню добавля­ется окончание –ㅂ니다 (мнида), например

알다 (альда) "знать" – 압니다 (амнида)

살다 (сальда) "жить" – 삽니다 (самнида)

만들다 (мандыльда) "делать" – 만듭니다 (мандымнида)

Дополнительные слова

차 чха чай

마시다 масида пить

개 кэ собака

고기 коги мясо

먹다 мокта есть

손님 сонним гость

만나다 маннада встречать(ся)

기다리다 кидарида ждать

아버지 абоджи отец

텔레비전 тхеллебиджон телевизор

보다 пода смотреть, видеть

어머니 омони мать

음악 ымак музыка

듣다 тытта слушать, слышать

형 хён старший брат

읽다 икта читать

여자 ёджа женщина

열차 ёльчха поезд

타다 тхада садиться на транспорт

숙제 сукче домашнее задание

하다 хада делать (to do)

만들다 мандыльда делать (to make)

알다 альда знать

살다 сальда жить, обитать

 

Урок 4

8. Предложения типа "Я нахожусь в офисе" 저는 사무실에 있습니다. Чо­нын самусире иссымнида.

Для обозначения местонахождения в корейском языке используется частица –에 (е). Она употребляется с глаголами 있다 (итта) "быть, находиться" и 없다 (опта) "не быть, отсутствовать". Также может употребляться с глаголом 살다 (сальда) "жить, проживать".

Упражнения

저는 사무실에 있습니다. Чонын самусире иссымнида. Я нахожусь в офисе.

선생님은 어디에 있습니까? Сонсэннимын одие иссымникка? Где Вы находитесь?

그분은 도서관에 있습니다. Кыбунын тосогване иссымнида. Он находится в библио­теке.

누나는 부엌에 있습니다. Нунанын пуокхе иссымнида. Старшая сестра находится на кухне.

아우는 거실에 있습니다. Аунын косире иссымнида. Младший брат находится в гостиной.

그 사람은 은행에 있습니다. Кы сарамын ынхэнъе иссымнида. Он находится в банке.

민규는 지금 집에 없습니다. Мингюнын чигым чибе опсымнида. Мингю сейчас нет дома.

제 언니는 이발소에 있습니다. Че оннинын ибальсое иссымнида. Моя старшая се­стра – в парикмахерской.

저는 모스크바에 삽니다. Чонын Мосыкхыбае самнида. Я живу в Москве

Дополнительные слова

사무실 самусиль офис

도서관 тосогван библиотека

누나 нуна старшая сестра (для мужчин)

부엌 пуок кухня

아우 ау младший брат

거실 косиль гостиная

그 사람 кы сарам он, этот человек (менее вежливый вариант слова 그분)

은행 ынхэн банк

지금 чигым сейчас

언니 онни старшая сестра (для женщин)

이발소 ибальсо парикмахерская

모스크바 Мосыкхыба Москва

9. Предложения типа "Я работаю в офисе" 저는 사무실에서 일합니다.

Чонын самусиресо ирхамнида.

Если речь идет о месте действия, то вместо частицы –에 (е) мы должны использо­вать частицу –에서 (есо). Она употребляется со всеми активными глаго­лами.

저는 사무실에서 일합니다. Чонын самусиресо ирхамнида. Я работаю в офисе

저는 학원에서 공부합니다. Чонын хагвонесо конбухамнида. Я учусь на курсах

그분은 잠실에서 잠을 잡니다. Кыбунын чамсиресо чамыль чамнида. Он спит в спальне.

그 여자는 가게에서 빵을 삽니다. Кы ёджанын кагеесо ппанъыль самнида. Она в магазине покупает хлеб.

그 아이는 유치원에서 놉니다. Кы аинын ючхивонесо номнида. Этот ребенок иг­рает в детском саду.

박 선생님은 대학교에서 한국어를 가르칩니다. Пак сонсэннимын тэхаккёесо хангуго­рыль карычхимнида. Господин Пак препо­дает корейский язык в универси­тете.

민수는 다방에서 커피를 마십니다. Минсунын табанъесо кхопхирыль масимнида. Минсу пьет кофе в чайной.

제 아내는 부엌에서 요리를 준비합니다. Че анэнын пуокхесо ёрирыль чунбихам­нида. Моя жена на кухне готовит еду.

Дополнительные слова

일하다 ирхада работать

학원 хагвон курсы

공부하다 конбухада учиться, заниматься

잠실 чамсиль спальня

잠 чам сон

잠을 자다 чамыль чада спать

그 여자 кы ёджа она (менее вежливый вариант слова 그분)

가게 каге магазин

빵 ппан хлеб

사다 сада покупать

아이 аи ребенок

유치원 ючхивон детский сад

놀다 нольда играть, развлекаться

대학교 тэхаккё университет

한국어 хангуго корейский язык

가르치다 карычхида преподавать

다방 табан чайная

커피 кхопхи кофе

아내 анэ жена

요리 ёри еда, блюдо

준비하다 чунбихада готовить

10. Предложения типа "Я не учу японский язык "저는 일본어를 안 배웁니다. Чо­нын ильбонорыль ан пэумнида.

Для образования отрицаний с глаголами используется частица 안 (ан), которая ставится перед сказуемым.

Обратите внимание:Многие глаголы в корейском языке образуются по схеме "существительное + 하다 (хада)". Мы уже знаем такие глаголы как 일하다 (ир­хада) (일 (иль) – дело), 공부하다(конбухада) (공부 (конбу) – учеба), 준비하다 (чунби­хада) (준비 (чунби) – приготовление). При образовании отрицания у подоб­ных глаголов частица 안 (ан) ставится всегда перед 하다 (хада):

공부(를) 안 합니다. Конбу(рыль) ан хамнида. Не учусь.

일(을) 안 합니다. Иль(ыль) ан хамнида. Не работаю.

Упражнения

저는 일본어를 안 배웁니다. Чонын ильбонорыль ан пэумнида. Я не учу японский язык.

그분은 술을 안 마십니다. Кыбунын сурыль ан масимнида. Он не пьет алкоголя.

그 여자는 호텔에서 일을 안 합니다. Кы ёджанын хотхересо ирыль ан хамнида. Она не работает в гостинице.

제 친구는 한국 음식을 안 먹습니다. Че чхингунын хангук ымсигыль ан моксым­нида. Мой друг не есть корейскую еду.

김 선생님은 영어를 안 합니다. Ким сонсэннимын ёнъорыль ан хамнида. Госпо­дин Ким не говорит по-английски.

저는 서울에 안 삽니다. Чонын Соуре ан самнида. Я не живу в Сеуле.

그 판매원은 담배를 안 팝니다. Кы пханмэвонын тамбэрыль ан пхамнида. Этот продавец не продает сигарет.

저는 외국 책을 안 읽습니다. Чонын вегук чхэгыль ан иксымнида. Я не читаю иностран­ных книг.

Дополнительные слова

일본 Ильбон Япония, японский

일본어 ильбоно японский язык

배우다 пэуда учить

술 суль алкогольный напиток

호텔 хотхель гостиница

한국 Хангук Корея, корейский

음식 ымсик еда

영어 ёнъо английский язык

서울 Соуль Сеул

판매원 пханмэвон продавец

담배 тамбэ сигареты, табак

팔다 пхальда продавать

외국 вегук иностранный

 

 

Урок 5

11. Предложения типа "Я иду в университет" 저는 대학교에 갑니다. Чо­нын тэ­хаккёе камнида.

Частица –에 (е) имеет также значение направления движения – "куда?".

Упражнения

저는 대학교에 갑니다. Чонын тэхаккёе камнида. Я иду в университет.

저는 카페에 들어갑니다. Чонын кхапхее тырогамнида. Я захожу в кафе.

그분은 우체국에 갑니다.Кыбунын учхегуге камнида.Он идет на почту.

그 여자는 자기 집에 돌아옵니다.Кы ёджанын чаги чибе тораомнида. Она возвраща­ется к себе домой.

할머니는 시장에 갑니다. Хальмонинын сиджанъе камнида. Бабушка идет на ры­нок.

할아버지는 화장실에 갑니다. Харабоджинын хваджансире камнида. Дедушка идет в туалет.

오늘 저는 독일 대사관에 갑니다. Оныль чонын тогиль тэсагване камнида. Сего­дня я иду в германское посольство.

우리는 바에 갑니다. Уринын пае камнида. Мы идем в бар.

Дополнительные слова

가다 када идти от говорящего (англ. to go)

카페 кхапхе кафе

들어가다 тырогада заходить

우체국 учхегук почта

자기 чаги свой

돌아오다 тораода возвращаться

할머니 хальмони бабушка

시장 сиджан рынок

할아버지 харабоджи дедушка

화장실 хваджансиль туалет

오늘 оныль сегодня

독일 Тогиль Германия, немецкий

대사관 тэсагван посольство

바 па бар

12. Предложения типа "Я пишу ручкой" 저는 볼펜으로 씁니다. Чонын польп­хе­ныро ссымнида.

В качестве частицы, обозначающей орудие совершения действия, используется час­тица –로/으로 (ро/ыро). Окончание –로 (ро) используется после гласных и ㄹ (ль), окончание –으로 (ыро) используется после согласных.

Упражнения

저는 볼펜으로 씁니다. Чонын польпхеныро ссымнида. Я пишу ручкой.

민규는 연필로 편지를 씁니다. Мингюнын ёнпхилло пхёнджирыль ссымнида. Мингю пишет письмо карандашом.

박 선생님은 호주에 비행기로 갑니다. Пак сонсэннимын Ходжуе пихэнгиро кам­нида. Господин Пак летит в Австралию на са­молете.

그분은 시내에 전철로 갑니다. Кыбунын синэе чончхолло камнида. Он едет в центр города на метро.

그 여자는 보통 대학교에 버스로 갑니다. Кы ёджанын потхон тэхаккёе посыро кам­нида. Обычно она едет в университет на авто­бусе.

민규는 집에 자동차로 돌아옵니다. Мингюнын чибе чадончхаро тораомнида. Мингю возвращается домой на машине.

저는 젓가락으로 한국 음식을 먹습니다. Чонын чоккарагыро хангук ымсигыль моксым­нида. Я ем корейскую еду палоч­ками.

그 강도는 사람들을 칼로 죽입니다. Кы кандонын сарамдырыль кхалло чугимнида.

Этот бандит убивает людей ножом.

그 미국 사람은 한국말로 잘 말합니다. Кы мигук сарамын хангунмалло чаль мархам­нида. Этот американец хорошо го­ворит по-корейски.

Дополнительные слова

볼펜 польпхен ручка

쓰다 ссыда писать

연필 ёнпхиль карандаш

편지 пхёнджи письмо

호주 Ходжу Австралия

비행기 пихэнги самолет

시내 синэ центр города

전철 чончхоль метро

보통 потхон обычно

버스 посы автобус

자동차 чадончха автомобиль

젓가락 чоккарак палочки для еды

강도 кандо бандит

죽이다 чугида убивать

미국 Мигук США

미국 사람 мигук сарам американец

한국말국말 хангунмаль корейский язык

잘 чаль хорошо

Частица –로/으로 (ро/ыро) может также употребляться в значении направления движения, то есть выступать в той же роли, что и частица –에 (е). Также она мо­жет иметь значение "через".

Упражнения

저는 이층으로 내립니다. Чонын ичхинъыро нэримнида. Я спускаюсь на второй этаж.

영희는 숲으로 갑니다. Ёнхинын супхыро камнида. Ёнхи идет через лес.

박 교수님은 교실로 갑니다. Пак кёсунимын кёсилло камнида. Профессор Пак идет в аудиторию.

그분은 지하도로 갑니다. Кыбунын чихадоро камнида. Он идет через подземный переход.

저는 레스토랑으로 갑니다. Чонын ресытхоранъыро камнида. Я иду в ресторан.

그분은 광장으로 갑니다. Кыбунын кванъджанъыро камнида. Он идет через пло­щадь.

Дополнительные слова

이층 ичхин второй этаж

내리다 нэрида спускаться

숲 суп лес

교수님 кёсуним профессор

교실 кёсиль аудитория

지하도 чихадо подземный переход

레스토랑토 ресытхоранъ ресторан

광장광장 кванъджанъ площадь

13. Предложения типа "Я выхожу из дома" 저는 집에서 나갑니다. Чонын чи­бесо нагамнида.

Частица –에서 (есо) может также иметь значение "из", "от".

Упражнения

저는 집에서 나갑니다.Чонын чибесо нагамнида. Я выхожу из дома.

그분은 경주에서 열차로 갑니다. Кыбунын Кёнджуесо ёльчхаро камнида.Он едет из Кёнджу поездом.

제 친구는 태만에서 배로 갑니다.Че чхингунын Тхэманесо пэро камнида.Мой друг едет из Тайваня на корабле.

의사는 병원에서 나갑니다. Ыйсанын пёнвонесо нагамнида. Врач выходит из боль­ницы.

그 노인은 마을에서 도시까지 걸어갑니다.Кы ноинын маыресо тосиккаджи корогам­нида. Этот старик ходит от деревни до го­рода пешком.

김 선생님은 중국에서 비행기로 옵니다. Ким сонсэннимын Чунгугесо пихэнгиро ом­нида. Господин Ким прилетаит из Китая само­летом.

Дополнительные слова

나가다 нагада выходить

경주 Кёнджу Кёнджу (город в Южной Корее)

태만 Тхэман Тайвань

배 пэ корабль, судно

의사 ыйса врач

병원 пёнвон больница

노인 ноин старик

마을 маыль деревня

도시 тоси город

-까지 -ккаджи до

걸어가다 корогада идти пешком

중국중국 Чунгук Китай

오다다 ода приходить

Урок 6

14. Предложения типа "Идите домой" 집에 가십시오. Чибе касипсио.

Повелительное наклонение в официально-вежливом стиле образуется путем добавления окончания –십시오/으십시오 (сипсио/ысипсио) к корню глагола. Оконча­ние –십시오 (сипсио) употребляется после гласного, окончание –으십시오 (ысипсио) – после согласного. Если корень глагола оканчивается на ㄹ (ль), то при образовании повелительного наклонения этот звук исчезает, а к корню прибавляется окончание –십시오 (сипсио).

Упражнения

집에 가십시오. Чибе касипсио. Идите домой.

와인을 드십시오. Ваиныль тысипсио. Выпейте вина.

교과서를 주십시오. Кёгвасорыль чусипсио. Дайте учебник.

빨리 이러나십시오. Ппалли иронасипсио. Быстро вставайте.

앉으십시오. Анджисипсио. Садитесь.

기타를 치십시오. Китхарыль чхисипсио. Сыграйте на гитаре.

내일 오십시오. Нэиль осипсио. Приходите завтра.

조금 기다리십시오. Чогым кидарисипсио. Подождите немного.

Дополнительные слова

와인 ваин вино

들다 тыльда пить, есть (вежл.)

교과서 кёгвасо учебник

주다 чуда давать

빨리 ппалли быстро

일어나다 иронада вставать

앉다 анта садиться

기타 китха гитара

치다 чхида бить

기타를 치다 китхарыль чхида играть на гитаре

내일 нэиль завтра

조금 чогым немного

기다리다 кидарида ждать

15. Предложения типа "Давайте выпьем чаю". 차를 마십시다. Чхарыль ма­сип­сида.

Для образования пригласительного наклонения используется окончание гла­гола –ㅂ시다/읍시다 (псида/ыпсида). Окончание –ㅂ시다 (псида) ставится после корня, оканчивающегося на гласный, -읍시다 (ыпсида) – после корня, оканчивающе­гося на согласный. Если корень глагола оканчивается на ㄹ (ль), то, как и в предыдущем случае, этот звук исчезает, а к корню добавляется оконча­ние –ㅂ시다 (псида).

Упражнения

차를 마십시다. Чхарыль масипсида. Давайте выпьем чаю.

극장에 갑시다. Кыкчанъе капсида. Давайте пойдем в театр.

거리를 건넙시다. Корирыль коннопсида. Давайте перейдем улицу.

이 벤치에 앉읍시다. И пенчхие анджипсида. Давайте сядем на эту скамейку.

감자를 먹읍시다. Камджарыль могыпсида. Давайте поедим картошки.

노래를 합시다. Норэрыль хапсида. Давайте споем.

그 사람을 기라립시다. Кы сарамыль кидарипсида. Давайте подождем его.

주스를 마십시다. Чусырыль масипсида. Давайте выпьем соку.

 

Дополнительные слова

극장 кыкчан театр

거리 кори улица

건너다 коннода переходить

벤치 пенчхи скамейка

감자 камджа картошка

노래 норэ песня

노래를 하다 норэрыль хада петь

주스 чусы сок

16. Предложения типа "Не читайте эту книгу". 이 책을 읽지 마십시오. И чхэ­гыль икчи масипсио.

Для образования отрицания в повелении следует заменить окончание глагола на –지 (чи/джи) и добавить служебный глагол 말다 (мальда) в форме вежливого повеления 마십시오 (масипсио).

Упражнения

이 책을 읽지 마십시오. И чхэгыль икчи масипсио. Не читайте эту книгу.

러시아어로 말하지 마십시오. Росиаоро мархаджи масипсио. Не говорите по-рус­ски.

저를 기다리지 마십시오. Чорыль кидариджи масипсио. Не ждите меня.

그 영화를 보지 마십시오. Кы ёнхварыль поджи масипсио. Не смотрите этот фильм.

제 주소를 잊지 마십시오. Че чусорыль иччи масипсио. Не забывайте мой адрес.

그 교회에서 기도하지 마십시오. Кы кёхвеесо кидохаджи масипсио. Не молитесь в этой церкви.

그 사람의 말을 믿지 마십시오. Кы сараме марыль миччи масипсио. Не верьте его словам.

창문을 열지 마십시오. Чханмуныль ёльчи масипсио. Не открывайте окно.

웃지 마십시오. Уччи масипсио. Не смейтесь.

Дополнительные слова

러시아어 росиао русский язык

영화 ёнхва фильм

주소 чусо адрес

잊다 итта забывать

교회 кёхве церковь

기도 кидо молитва

기도하다 кидохада молиться

믿다 митта верить

창문 чханмун окно

열다 ёльда открывать

웃다 утта смеяться

17. Предложения типа "Давайте не поедем заграницу". 해외로 가지 맙시다. Хэверо каджи мапсида.

Для образования отрицательной формы пригласительного наклонения следует также заменить окончание глагола –다 (та/да) на окончание –지 (чи/джи) и доба­вить глагол 말다 (мальда) в пригласительной форме 맙시다 (мапсида).

Упражнения

해외로 가지 맙시다.Хэверо каджи мапсида. Давайте не поедем заграницу.

문을 닫지 맙시다. Муныль таччи мапсида. Давайте не будем закрывать дверь.

울지 맙시다. Ульчи мапсида. Давайте не будем плакать.

그 소문을 믿지 맙시다. Кы сомуныль миччи мапсида. Давайте не будем верить этим слухам.

전화를 걸지 맙시다. Чонхварыль кольчи мапсида. Давайте не будем звонить по телефону.

택시를 잡지 맙시다. Тхэксирыль чапчи мапсида. Давайте не будем ловить такси.

녹차를 마시지 맙시다. Нокчхарыль масиджи мапсида. Давайте не будем пить зеле­ный чай.

등산하지 맙시다. Тынсанхаджи мапсида. Давайте не пойдем в горы.

Дополнительные слова

해외 хэве заграница

문 мун дверь

닫다 татта закрывать

울다 ульда плакать

소문 сомун слухи

전화 чонхва телефон

전화를 걸다 чонхварыль кольда звонить по телефону

택시 тхэкси такси

잡다 чапта ловить, хватать

녹차 нокчха зеленый чай

산 сан гора

등산하다 тынсанхада ходить в горы

Урок 7

18. Выражения типа "Книга, которую я читаю". 제가 읽는 책. Чега иннын чхэк

В корейском языке отсутствует слово "который". Вместо него используются формы причастий настоящего, прошедшего и будущего времени. Причастие настоя­щего времени образуется заменой у глагола окончания –다 (та/да) на оконча­ние –는 (нын).

Упражнения

제가 읽는 책. Чега иннын чхэк. Книга, которую я читаю.

민규가 찍는 사진. Мингюга ччиннын саджин. Фотография, которую снимает Мингю.

제가 산책하는 공원. Чега санчхэкханын конвон. Парк, в котором я гуляю.

그분이 가는 길. Кыбуни канын иль. Путь, по которому он идет.

바닷가에 가는 부부. Падаккае канын пубу. Супруги, которые едут к морю.

그 사람들이 먹는 비짜. Кы сарамдыри моннын пичча. Пицца, которую они едят.

제 동생이 입학하는 대학교. Че тонсэнъи ипхакханын тэхаккё. Университет, в кото­рый поступает мой младший брат.

그 사람이 입는 옷. Кы сарами имнын от. Одежда, которую он одевает.

Дополнительные слова

시진 саджин фотография

사진을 찍다 саджиныль ччикта фотографировать

산책 санчхэк прогулка

산책하다 санчхэкхада гулять

공원 конвон парк

길 киль путь

바다 пада море

바닷가 падакка морское побережье

부부 пубу супруги

비짜 пичча пицца

동생 тонсэн младший брат, младшая се­стра

입학하다 ипхакхада поступать в вуз

입다 ипта надевать

옷 от одежда

19. Выражения типа "Книга, которую я читал" 제가 읽은 책. Чега ильгын чхэк.

Причастие прошедшего времени образуется заменой окончания –다 (та/да) на окончание –은 (ын), если корень глагола оканчивается на согласный, и –ㄴ (н), если корень глагола оканчивается на гласный.

Упражнения

제가 읽은 책. Чега ильгын чхэк. Книга, которую я читал.

그 사람들이 끝난 일. Кы сарамдыри ккыннан иль. Дело, которое они закончили.

제 형이 졸업한 대학교. Че хёнъи чоропхан тэхаккё. Университет, который окон­чил мой старший брат.

그분이 보낸 소포. Кыбуни понэн сопхо. Посылка, которую он послал.

제 친구가 한 선물. Че чхингуга хан сонмуль. Подарок, который подарил мой друг.

제가 사랑한 여자. Чега саранхан ёджа. Женщина, которую я любил.

책상에 놓은 핸드폰. Чхэксанъе ноын хэндыпхон. Мобиль­ный телефон, положенный на письменный стол.

Дополнительные слова

끝 ккыт конец

끝나다 ккыннада заканчивать

졸업하다 чоропхада оканчивать вуз

보내다 понэда посылать

소포 сопхо посылка

선물 сонмуль подарок

선물을 하다 сонмурыль хада делать подарок

사랑하다 саранхада любить

책상 чхэксан письменный стол

놓다 нотха класть на поверхность

핸드폰 хэндыпхон мобильный телефон

20. Выражения типа "Книга, которую я буду читать". 제가 읽을 책. Чега ильгыль чхэк.

Причастие будущего времени образуется заменой окончания –다 (та/да) на окон­ча­ние –ㄹ (ль) после гласного и –을 (ыль) после согласного.

Упражнения

제가 읽을 책. Чега ильгыль чхэк. Книга, которую я буду читать.

우리가 만날 곳. Урига манналь кот. Место, где мы встретимся.

제가 살 사전. Чега саль саджон. Словарь, который я куплю.

내일 그분이 갈 출장. Нэиль кыбуни каль чхульчан. Командировка, в которую он поедет завтра.

스페인에서 올 사람. Сыпхеинесо оль сарам. Человек, который приедет из Испа­нии.

제가 바꿀 화폐. Чега паккуль хвапхе. Купюры, которые я поменяю.

그분이 팔 컴퓨터. Кыбуни пхаль кхомпхютхо. Компьютер, который он продаст.

У глаголов, корень которых оканчивается на ㄹ (ль), при добавлении оконча­ний причастий настоящего и прошедшего времени этот звук исчезает. Например:

알다 (альда) – 아는 (анын) – 안 (ан)

살다 (сальда) – 사는 (санын) – 산 (сан)

Форма причастия будущего времени у этих глаголов совпадает с корнем:

알다 (альда) – 알 (аль)

살다 (сальда) – 살 (саль)

Дополнительные слова

곳 кот место

사전 саджон словарь

출장 чхульчан командировка

스페인 Сыпхеин Испания

바꾸다 паккуда менять

화폐 хвапхе купюры

컴퓨터 кхомпхютхо компьютер

Урок 8

21. Основы корейских глаголов

Теперь нам предстоит рассмотреть одну из наиболее трудных тем в корей­ском языке, без изучения которой вы не сможете общаться по-корейски даже на элемен­тарном уровне. Речь идет об основах глаголов.

Следует в начале сказать, что в корейском языке нет прилагательных. Есть два типа глаголов – действия и состояния. Глаголы действия представляют собой то, что мы подразумеваем под понятием "глагол" в русском языке. Глаголы состоя­ния используются вместо прилагательных, но грамматически они ведут себя так же, как и глаголы действия, то есть изменяются по стилям вежливости, временам и т. д.

Единственное существенное отличие их от глаголов действия заключается в том, что описательные глаголы не образуют причастий. Вместо них использу­ется так называемая определительная форма, которая совпадает с причастием прошед­шего времени у глаголов действия.

Например:

날씨가 좋습니다. Нальссига чоссымнида. Погода хорошая.

좋은 날씨. Чоын нальсси. Хорошая погода.

그 사람은 나쁩니다. Кы сарамын наппымнида. Этот человек пло­хой.

나쁜 사람. Наппын сарам. Плохой человек

Теперь перейдем собственно к основам глаголов. Их в корейском языке три. Раз­ные основы используется для образования разных грамматических конструк­ций.

Первая основа образуется отбрасыванием окончания –다 (та/да). Например, у гла­гола 먹다 (мокта) первая основа будет 먹 (мок), у глагола 가다 (када) первая основа будет 가 (ка).

Третья основа также образуется очень просто – заменой окончания –다 (та/да) на –지 (чи/джи). Например 먹다 (мокта) – 먹지 (мокчи), 가다 (када) – 가지 (каджи).

Основную сложность представляет образование второй основы. Ее образова­ние зависит от того, какая гласная находится в корне слова. Если это 아 (а) или 오 (о), то к корню глагола следует прибавить 아 (а), например: 받다 (патта) "полу­чать" – 받아 (пада), 좁다 "быть узким" – 좁아 (чоба). В остальных случаях к корню прибавля­ется гласная 어 (о): 믿다 (митта) "верить" – 믿어 (мидо),읽다 (икта) "чи­тать" – 읽어 (ильго), 울다 (ульда) "плакать" – 울어 (уро). Наконец, по особенному изменяется во второй основе глагол 하다 (хада) "делать". В письмен­ном языке он приобретает форму 하여 (хаё), а в разговорной речи обычно употребляется форма 해 (хэ). Глаголы, оканчивающиеся на 내다 обра­зуют 2 основу также, как и первую, то есть простым отбрасыванием окончания –다(та/да): 보내다 (понэда) "посылать" – 보내 (понэ)

Все это не так уж сложно запомнить. Однако существует ряд исключений из выше­перечисленных правил. Во первых, если корень глагола оканчивается на глас­ную, то обычно (но не всегда!) происходит ее слияние с последующей глас­ной, то есть 아 (а) или 어 (о).

1. Если корень оканчивается на 아 (а), то она сливается со следующей 아 (а). То есть 아 + 아 = 아, например: 가다 (када) "идти" – 가 (ка), 자다 (чада) "спать" – 자 (ча).

2. Если корень оканчивается на 오 (о), то этот звук в разговорной речи сли­вается с последующим 아 (а) в дифтонг 와 (ва): 오다 (ода) "прихо­дить" – 와 (ва), 보다 (пода) "смотреть" – 봐(пва). Но в письмен­ном языке такого слияния не происходит. Исключением явля­ется глагол 오다 (ода), который во второй основе и в письмен­ном и в устном языке имеет одну и ту же форму 와 (ва).

3. 우 (у) + 어 (о) дает при слиянии 워 (во): 주다 (чуда) "давать" – 줘 (чво). Это тоже характерно скорее для разговорного языка, в письмен­ном лучше употребить полную форму 주어(чуо).

4. 이 (и) + 어 (ŏ) сливается в 여 (ё): 기다리다 (кидарида) "ждать" – 기다려 (кидарё), 마시다 (масида) "пить" – 마셔 (масё). Это харак­терно прежде всего для многосложных слов, но иногда, особенно в разго­ворной речи, такое правило действует и для двухслогов: 치다 (чхида) "бить" – 쳐 (чхё).

5. 으 (ы) + 어 (о) сливается в звук 어 (о): 크다 (кхыда) "быть большим" – 커 (кхо), 쓰다 (ссыда) "писать" – 써 (ссо).

Существует также ряд глаголов, образующих вторую основу по особым прави­лам.

1 группа. Это глаголы, корень которых заканчивается на ㅂ (п). В современ­ном языке они образуют 2 основу одинаково: ㅂ (п) сливается с последую­щей глас­ной в звук 워 (во) или 와 (ва): 반갑다(пангапта) – 반가워 (пан­гаво) "быть радост­ным", 고맙다 (комапта) – 고마워 (комаво) "быть благо­дарным", 돕다 (топта) – 도와 (това) "помогать", 곱다 (копта) – 고와 (кова) "быть красивым".

Исключениями являются следующие глаголы: 넓다 (нольта) "широкий", 좁다 (чопта) "узкий", 입다 (ипта) "надевать", 집다 (чипта) "брать", 업다 (опта) "носить на спине", 씹다 (жевать),뽑다 (выдергивать), 잡다 (хва­тать).

2 группа. Глаголы, корень которых заканчивается на ㄷ (т). При образовании 2 основы конечный ㄷ изменяется на ㄹ: 걷다 (кŏтта) – 걸어 (коро) "идти пеш­ком", 묻다 (мутта) – 물어 (муро) "спрашивать", 듣다 (тытта) – 들어 (тыро) "слышать, слушать", 싣다 (ситта) – 실어 (сиро) "грузить".

Исключения: 받다 (патта) "получать", 얻다 (отта) "получать", 묻다 (мутта) "зака­пывать", 닫다 (татта) "закрывать", 쏟다 (ссотта) "лить", 믿다 (митта) "верить".

3 группа. Глаголы, корень которых оканчивается на 르 (ры). При образова­нии второй основы 으 (ы) сливается с последующей гласной, а ㄹ (р) удваива­ется: 모르다 (морыда) – 몰라 (молла) "не знать", 고르다 (ко­рыда) – 골라 (колла) "выби­рать", 서두르다 (содурыда) – 서둘러 (со­дулло) "торопиться", 부르다 (пу­рыда) – 불러 (пулло) "звать".

Исключений из этого правила нет.

4 группа. Глаголы, корень которых заканчивается на ㅅ (с). При образовании вто­рой основы ㅅ(с) исчезает. При этом слияния гласных не происхо­дит. Напри­мер: 낫다 (натта) – 나아 (наа) "выздоравливать", 붓다 (путта) – 부어 (пуо) "нали­вать", 짓다 (читта) – 지어 (чио) "строить".

Исключения: 빼앗다 (ппэатта) "лишать", 벗다 (потта) "снимать", 웃다 (утта) "сме­яться", 씻다 (сситта) "мыть".

Урок 9

22. Предложения типа "Я читал книгу". 저는 책을 읽었습니다. Чонын чхэ­гыль ильгоссымнида.

Прошедшее время в корейском языке образуется от второй основы глагола. К ней следует добавить подслог ㅆ (сс), за которым идет окончание стиля вежливо­сти.

Упражнения

저는 책을 읽었습니다. Чонын чхэгыль ильгоссымнида. Я читал книгу.

민규는 손을 씻었습니다. Мингюнын соныль ссисоссымнида. Мингю вымыл руки.

잔에 브렌디를 부었습니다. Чане пырендирыль пуоссымнида. Налил брэнди в чашку.

저는 친구를 불렀습니다. Чонын чхингурыль пуллоссымнида. Я позвал друга.

학생은 물었습니다. Хаксэнъын муроссымнида. Ученик спросил.

주인은 벌써 왔습니다. Чуинын польссо вассымнида. Хозяин уже пришел.

저는 돈을 받았습니다. Чонын тоныль падассымнида. Я получил деньги.

선생님은 대답했습니다. Сонсэннимын тэдапхэссымнида. Учитель ответил.

Дополнительные слова

손 сон рука

씻다 сситта мыть

잔 чан чашка, стакан

브렌디 пыренди брэнди, коньяк

붓다 путта наливать

부르다 пурыда звать

묻다 мутта спрашивать

주인 чуин хозяин

벌써 польссо уже

받다 патта получать

대답 тэдап ответ

대답하다 тэдапхада отвечать

23. Предложения типа "Вчера погода была хорошей". 어제 날씨가 좋았습니다. Одже нальссига чоассымнида.

 

Прошедшее время описательных глаголов образуется точно также, как и у глаго­лов действия.

Упражнения

어제 날씨가 좋았습니다. Одже нальссига чоассымнида. Вчера погода была хоро­шей.

그때 그 여자는 예뻤습니다. Кыттэ кы ёджанын йеппоссымнида. Тогда она была красивой.

삼년전에 우리 말이 아직 작았습니다. Самненджоне ури мари аджик чагассымнида.

Три года назад наша лошадь была еще малень­кой.

아침에 바람이 세었습니다. Ачхиме парами сеоссымнида. Утром ветер был силь­ ным.

그 집은 멀었습니다. Кы чибын мороссымнида. Этот дом был далеко.

제 친구가 일하는 사무실은 가까웠습니다. Че чхингуга ирханын самусирын каккавос­сымнида. Офис, в котором ра­ботает мой друг, был близко.

호랑이는 아주 무서웠습니다. Хоранъинын аджу мусовоссымнида. Тигр был очень страшным.

그 작은 방이 더러웠습니다. Кы чагын панъи торовоссымнида. Эта маленькая ком­ната была грязной.

Дополнительные слова

어제 одже вчера

날씨 нальсси погода

좋다 чотха быть хорошим

그때 кыттэ тогда, в то время

예쁘다 йеппыда красивый (о женщинах)

삼년전에 самнёнджоне три года назад

말 маль лошадь

아직 аджик еще

작다 чакта быть маленьким

아침 ачхим утро

바람 парам ветер

세다 седа быть сильным

멀다 мольда быть далеким

가깝다 каккапта быть близким

호랑이 хоранъи тигр

아주 аджу очень

무섭다 мусопта страшный, грозный

방 пан комната

더럽다 торопта быть грязным

 

 

Урок 10

24. Предложения типа "Я послал письмо родителям". 저는 부모에게 편지를 보냈습니다. Чонын пумоеге пхёнджирыль понэссымнида.

Частица –에게 (еге) обозначает адресат какого-либо действия ("кому?").

Упражнения

저는 부모에게 편지를 보냈습니다. Чонын пумоеге пхёнджирыль понэссымнида. Я по­слал родителям письмо.

민규는 할아버지에게 의자를 주었습니다. Мингюнын харабоджиеге ыйджарыль чуос­сымнида. Мингю дал дедушке стул.

그분은 부인에게 오렌지 주스를 주었습니다. Кыбунын пуинеге оренджи чусырыль чуоссымнида. Он дал супруге апельсино­вый сок.

그 여자는 저에게 엽서를 보냈습니다. Кы ёджанын чоеге ёпсорыль понэссымнида.

Она послала мне открытку.

철수는 영희에게 지우개를 주었습니다. Чхольсунын Ёнхиеге чиугэрыль чуоссым­нида. Чхольсу дал Ёнхи ластик.

저는 친구에게 녹음기를 주었습니다. Чонын чхингуеге ногымгирыль чуоссымнида.

Я дал другу магнитофон.

학생은 선생님에게 노트를 주었습니다. Хаксэнъын сонсэннимеге нотхырыль чуоссым­нида. Ученик дал учителю тет­радь.

종업원은 저에게 소주 한 잔을 주었습니다.Чонъобвонын чоеге соджу хан чаныль чуоссымнида.Официант дал мне ста­кан соджу.




Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 29 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.121 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав