Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

БЕРДИЧІВСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ КОЛЕДЖ 3 страница

Читайте также:
  1. B) созылмалыгастритте 1 страница
  2. B) созылмалыгастритте 1 страница
  3. B) созылмалыгастритте 2 страница
  4. B) созылмалыгастритте 2 страница
  5. B) созылмалыгастритте 3 страница
  6. B) созылмалыгастритте 3 страница
  7. B) созылмалыгастритте 4 страница
  8. B) созылмалыгастритте 4 страница
  9. CONTRATO DE LICENÇA E SERVIÇOS 2 страница
  10. CONTRATO DE LICENÇA E SERVIÇOS 3 страница

호랑이는 아주 무서웠습니다. Хоранъинын аджу мусовоссымнида. Тигр был очень страшным.

그 작은 방이 더러웠습니다. Кы чагын панъи торовоссымнида. Эта маленькая ком­ната была грязной.

Дополнительные слова

어제 одже вчера

날씨 нальсси погода

좋다 чотха быть хорошим

그때 кыттэ тогда, в то время

예쁘다 йеппыда красивый (о женщинах)

삼년전에 самнёнджоне три года назад

말 маль лошадь

아직 аджик еще

작다 чакта быть маленьким

아침 ачхим утро

바람 парам ветер

세다 седа быть сильным

멀다 мольда быть далеким

가깝다 каккапта быть близким

호랑이 хоранъи тигр

아주 аджу очень

무섭다 мусопта страшный, грозный

방 пан комната

더럽다 торопта быть грязным

 

 

Урок 10

24. Предложения типа "Я послал письмо родителям". 저는 부모에게 편지를 보냈습니다. Чонын пумоеге пхёнджирыль понэссымнида.

Частица –에게 (еге) обозначает адресат какого-либо действия ("кому?").

Упражнения

저는 부모에게 편지를 보냈습니다. Чонын пумоеге пхёнджирыль понэссымнида. Я по­слал родителям письмо.

민규는 할아버지에게 의자를 주었습니다. Мингюнын харабоджиеге ыйджарыль чуос­сымнида. Мингю дал дедушке стул.

그분은 부인에게 오렌지 주스를 주었습니다. Кыбунын пуинеге оренджи чусырыль чуоссымнида. Он дал супруге апельсино­вый сок.

그 여자는 저에게 엽서를 보냈습니다. Кы ёджанын чоеге ёпсорыль понэссымнида.

Она послала мне открытку.

철수는 영희에게 지우개를 주었습니다. Чхольсунын Ёнхиеге чиугэрыль чуоссым­нида. Чхольсу дал Ёнхи ластик.

저는 친구에게 녹음기를 주었습니다. Чонын чхингуеге ногымгирыль чуоссымнида.

Я дал другу магнитофон.

학생은 선생님에게 노트를 주었습니다. Хаксэнъын сонсэннимеге нотхырыль чуоссым­нида. Ученик дал учителю тет­радь.

종업원은 저에게 소주 한 잔을 주었습니다.Чонъобвонын чоеге соджу хан чаныль чуоссымнида.Официант дал мне ста­кан соджу.

Дополнительные слова

의자 ыйджа стул

부인 пуин супруга

오렌지 주스 оренджи чусы апельсиновый сок

엽서 ёпсо открытка

지우개 чиугэ ластик

녹음기 ногымги магнитофон

노트 нотхы тетрадь

종업원 чонъобвон официант

소주 соджу соджу (корейский алкогольный напи­ток)

한 잔 хан чан один стакан

25. Предложения типа "Я получил от родителей письмо". 저는 부모에게서 편지를 받았습니다. Чонын пумоегесо пхёнджирыль падассым­нида.

Частица –에게서 (егесо) имеет значение "от кого-то".

Упражнения

저는 부모에게서 편지를 받았습니다. Чонын пумоегесо пхёнджирыль падассым­нида. Я получил письмо от родите­лей.

그분은 낯선 사람에게서 선물을 받았습니다. Кыбунын нассон сарамегесо сонму­рыль падассымнида. Он полу­чил от незнакомого человека пода­рок.

민규는 형에게서 면도를 받았습니다. Мингюнын хёнъегесо мёндорыль падассым­нида. Мингю получил от старшего брата бритву.

영희는 남자 친구에게서 꽃을 받았습니다. Ёнхинын намджа чхингуегесо ккочхиль падассымнида. Ёнхи получила от бой-фрэнда цветы.

저는 조부모에게서 선물로 강아지를 받았습니다. Чонын чобумоегесо сонмулло канъад­жирыль падассымнида. Я получил от бабушки и де­душки в подарок щенка.

그 여자는 저에게서 접시를 받았습니다. Кы ёджанын чоегесо чопсирыль падассым­нида. Она получила от меня тарелку.

그 동물들은 정부에게서 보호를 받습니다. Кы тонмульдырын чонбуегесо похорыль пас­сымнида. Эти животные получают за­щиту со стороны правительства.

그분은 친구에게서 오디오 태이프를 받았습니다. Кыбунын чхингуегесо одио тхэипхы­рыль падассымнида. Он получил от друга аудио-кас­сету.

Дополнительные слова

낯선 사람 нассон сарам незнакомый человек

면도 мёндо бритва

남자 친구 намджа чхингу бой-фрэнд

꽃 ккот цветок

조부모 чобумо бабушка и дедушка

강아지 канъаджи щенок

접시 чопси тарелка

동물 тонмуль животное

정부 правительство чонбу

보호 защита похо

오디오 태이프 аудио-кассета одио тхэипхы

26. Предложения типа "Отец подарил мне книгу". 아버지는 저에게 책을 선물해 주었습니다. Абоджинын чоеге чхэгыль сонмурхэ чуоссымнида.

Конструкция "2 основа глагола + глагол 주다 (чуда)" используется для обозначе­ния того, что действие совершается в чьих-то интересах. Если вы делаете что-то в интересах своего собеседника, то вместо 주다 (чуда) используется его вежли­вый аналог 드리다 (тырида) "преподносить".

Упражнения

아버지는 저에게 책을 선물해 주었습니다. Абоджинын чоеге чхэгыль сонмурхэ чуос­сымнида. Отец подарил мне книгу.

저를 기다려 주십시오. Чорыль кидарё чусипсио. Подождите меня.

저것을 보여 주십시오. Чогосыль поё чусипсио. Покажите мне вон ту вещь.

전화 번호를 써 주십시오. Чонхва понхорыль ссо чусипсио. Напишите мне номер телефона.

한국말을 가르쳐 드립니다. Хангунмарыль карычхё тыримнида. Я буду учить вас корейскому языку.

백화점에 가 드립니다. Пэкхваджоме ка тыримнида. Я схожу в универсам (ради вас).

맥주 한 병을 사 주십시오. Мэкчу хан пёнъыль са чусипсио. Купите мне бутылку пива.

이 본문을 번역해 주십시오. И понмуныль понёкхэ чусипсио. Переведите мне этот текст.

Дополнительные слова

보이다 поида показывать

전화 번호 чонхва понхо номер телефона

백화점 пэкхваджом универсам

한 병 хан пён одна бутылка

본문 понмун текст

번역하다 понёкхада переводить

27. Предложения типа "Я выше, чем Минсу". 저는 민수보다 키가 더 큽니다.

Чонын Минсу пода кхига то кхымнида.

Сравнение образуется с помощью двух частиц: 보다 (пода) "по сравнению с кем-то" и 더 (то) "больше".

Упражнения

저는 민수보다 키가 더 큽니다. Чонын Минсу пода кхига то кхымнида. Я выше, чем Минсу.

이 나무는 저 나무보다 더 높습니다. И намунын чо наму пода то нопсымнида. Это дерево выше, чем вон то.

두만강은 한강보다 더 깊습니다. Туманганъын Ханган пода то кипсымнида. Туман­ган глубже Хангана.

박 사장님은 김 선생님보다 더 똑똑합니다. Пак саджаннимын Ким сонсэнним пода то ттокттокхамнида. Начальник фирмы Пак умнее господина Кима.

영희는 제 여자 친구보다 더 바보같습니다. Ёнхинын че ёджа чхингу пода то пабокас­сымнида. Ёнхи глупее, чем моя подруга.

금강산은 지리산보다 더 아름답습니다. Кымгансанын Чирисан пода то арымдапсым­нида. Горы Кымгансан кра­сивее гор Чирисан.

우리가 지난 주에 본 영화는 이 영화보다 더 재미있었습니다. Урига чинан чуе пон ёнхванын и ёнхва пода то чэмииссос­сымнида. Фильм, кото­рый мы смотрели на прошлой не­деле был интереснее этого.

저는 어제 먹은 김치는 이 김치보다 더 맛있습니다. Чонын одже могын кимчхинын и кимчхи пода то масиссымнида. Кимчхи, которое я ел вчера, вкус­нее этого.

전철은 자동차보다 더 빠릅니다. Чончхорын чадончха пода то ппарымнида. Метро бы­стрее автомобиля.

Дополнительные слова

더 то более

키가 크다 кхига кхыда быть высоким (о человеке)

나무 наму дерево

높다 нопта быть высоким

두만강 Туманган Туманган (река в Северной Корее)

한강 Ханган Ханган (река в Южной Корее)

깊다 кипта быть глубоким

사장님 саджанним начальник фирмы

똑똑하다 ттокттокхада быть умным

여자 친구 ёджа чхингу гёл-фрэнд

바보 пабо дурак

바보같다 пабо катта быть глупым

금강산 Кымгансан горы Кымгансан

지리산 Чирисан горы Чирисан

아름답다 арымдапта быть красивым

지난 주에 чинан чуе на прошлой неделе

재미있다 чэмиитта быть интересным

김치 кимчхи кимчхи (национальное корейское блюдо)

맛있다 маситта быть вкусным

전철 чончхоль метро

빠르다 ппарыда быть быстрым

28. Фразы типа "Он самый умный". 그분은 제일 똑똑합 니다. Кыбунын че­иль ттокттокхамнида.

Превосходная степень сравнения образуется с помощью частицы 제일 (че­иль) "самый".

Упражнения

그분은 제일 똑똑합니다. Кыбунын чеиль ттокттокхамнида. Он самый умный.

민규는 우리 가족에 제일 어립니다. Мингюнын ури каджоге чеиль оримнида. Мингю в нашей семье самый маленький.

그 여자는 우리 도시에 제일 예쁩니다. Кы ёджанын ури тосие чеиль йеппымнида. Эта женщина самая красивая в нашем го­роде.

철수는 우리 학교의 선수 중에서 제일 좋습니다. Чхольсунын ури хаккёе сонсу чунъ­есо чеиль чоссымнида. Чхольсу самый хоро­ший спортсмен в нашей школе.

이 소설은 제일 재미있습니다. И сосорын чеиль чэмииссымнида. Этот роман са­мый интересный.

Дополнительные слова

가족 каджок семья

어리다 орида быть маленьким

도시 тоси город

선수 сонсу спортсмен

중에서 чунъесо из (кого-либо)

소설 сосоль роман

29. Фразы типа "Я и мой друг" 저와 제 친구. Чова че чхингу.

Роль союза "и" между существительными выполняет частица 와/과 (ва/ква). Час­тица –와 (ва) ставится после гласного, -과 (ква) после согласного. Обратите вни­ма­ние, что эта частица может соединять только существительные, но не гла­голы.

Упражнения

저와 제 친구. Чова че чхингу. Я и мой друг.

밥상과 탁자. Папсангва тхакча. Обеденный стол и журнальный столик.

고양이와 쥐. Коянъива чви. Кошка и мышь.

생선과 고기. Сэнсонгва коги. Рыба и мясо.

산과 언덕. Сангва ондок. Гора и холм.

바다와 강. Падава кан. Море и река.

하늘과 흙. Ханыльгва хык. Небо и земля.

안개와 비. Ангэва пи. Туман и дождь.

Дополнительные слова

밥상 папсан обеденный стол

탁자 тхакча журнальный столик

쥐 чви мышь, крыса

생선 сэнсон рыба

언덕 ондок холм

강 кан река

하늘 ханыль небо

흙 хык земля

안개 ангэ туман

 

Урок 11

30. Числительные

В корейском языке существует два ряда числительных. Первый ряд – ис­конно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (то есть заимст­вованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Исконно-корейские числительные

하나 (хана) один 여섯 (ёсот) шесть

둘 (туль) два 일곱 (ильгоп) семь

셋 (сет) три 여덟 (йодоль) восемь

넷 (нет) четыре 아홉 (ахоп) девять

다섯 (тасот) пять 열 (ёль) десять

스물 (сымуль) двадцать 예순 (йесун) шестьдесят

서른 (сорын) тридцать 일흔 (ирхын) семьдесят

마흔 (махын) сорок 여든 (ёдын) восемьдесят

쉰 (свин) пятьдесят 아흔 (ахын) девяносто

Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), 둘 (туль), 셋 (сет), 넷 (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до 한 (хан), 두 (ту), 세 (се), 네 (не) и 스무 (сыму).

Китайские числительные

영 (ён) 0 십 (сип) 10

일 (иль) 1 백 (пэк) 100

이 (и) 2 천 (чхон) 1000

삼 (сам) 3 만 (ман) 10 000

사 (са) 4 백만 (пэнман) 1000 000

오 (о) 5 천만 (чхонман) 10 000 000

육 (юк) 6 억 (ок) 100 000 000

칠 (чхиль) 7

팔 (пхаль) 8

구 (ку) 9

Названия десятков, сотен, тысяч и т. д. образуются по схеме: "простое число + 10, 100 1000 и т. д.".

Например:

삼십 (сам сип) – 30;십 (о сип) – 50;백 (ку бэк) – 900,천 (и чхон) – 2000

Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числи­тельными:

삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 294; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630

Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после раз­ряда "тысяча" идет разряд "миллион", то в корейском языке за тысячей следует раз­ряд "десять тысяч" (만), а затем сразу "сто миллионов" (억). Таким образом, "мил­лион" по-корейски будет 백만 (пэнман) "сто манов ".

31. Порядковые числительные

Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помо­щью окончания 째 (ччэ): 둘째 (тульччэ) "второй"; 다섯째 (тасоччэ) "пятый"; 스물째 (сымульччэ) "двадцатый". Исключением является слово "первый" – 첫째 (чхоччэ).

Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки 제 (че): 제일 (чеиль) "первый"; 제삼 (чесам) "третий"; 제육 (чеюк) "шестой".

32. Даты

Названия месяцов по-корейски образуются по схеме:

"китайское числительное + 월 (воль) "месяц":

일월 (정월) (ирволь, чонволь) январь

이월 (иволь) февраль

삼월 (самволь) март

사월 (саволь) апрель

오월 (оволь) май

유월 (юволь) июнь

칠월 (чхирволь) июль

팔월 (пхарволь) август

구월 (куволь) сентябрь

시월 (сиволь) октябрь

십일월 (сибирволь) ноябрь

십이월 (сибиволь) декабрь

Однако, если мы хотим сказать "один месяц", "три месяца" и т. п., мы должны упот­ребить не китайское слово 월 (воль), а исконно-корейское 달 (таль) с корей­ским числительным: 한 달 (хан таль) и т. д.

Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день. Например "28 августа 1998 года" будет 천구백구십팔년 팔월 이십팔일 (чхонгубэк кусиппхаллён пхарволь исип пхариль).

년 (нён) "год"

일 (иль) "день"

33. Дни недели

В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (ёиль) "день недели" одного из иероглифических названий стихий корейской традицион­ной философии.

일요일 (ирёиль) "воскресенье" (일 (日) – солнце)

월요일 (ворёиль) "понедельник" (월 (月) – луна)

화요일 (хваёиль) "вторник" (화 (火) – огонь)

수요일 (суёиль) "среда" (수 (水) – вода)

목요일 (могёиль) "четверг" (목 (木) – дерево)

금요일 (кымёиль) "пятница" (금 (金) – металл)

토요일 (тхоёиль) "суббота" (토 (토 (土) – земля)

34. Временные комплексы

Для указания времени используются слова 시 (си) "час"; 분 (пун) "минута"; 초 (чхо) "се­кунда". При этом для обозначения часов используются корейские числитель­ные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например:

다섯시 이십오분 (тасос си исибо бун) – 5 часов 15 минут

Для выражения значения получаса используется слово 반 (пан): 여섯시 반 (ёсос си пан) – 6 часов 30 минут. Первая половина для называется 오전 (оджон), вто­рая половина дня 오후 (оху). Например: 오후 세시 (оху се си) – 3 часа дня.

Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 (сиган) и слово 동안 (тонъан) "в течение".

В течение трех часов десяти минут – 세시간 십분 동안 (се сиган сип пун тонъан).

35. Счетные комплексы

В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных явля­ются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называе­мые "счетные слова". Вот наиболее употребимые из них:

명 (мён) для людей (вежл. 분 (пун))

마리 (мари) для животных и птиц

대 (тэ) для автомобилей и самолетов

기 (ки) для приборов и механизмов

권 (квон) для книг

장 (чан) для плоских предметов

자루 (чару) для тонких циллиндрических предметов

알 (аль) для круглых предметов

송이 (сонъи) для цветов

병 (пён) для бутылок

잔 (чан) для стаканов

갑 (кап) для пачек, упаковок

벌 (поль) для одежды

켤레 (кхёлле) для парных предметов

При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово 개 (кэ/гэ) "штука".

Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям, может употреб­ляться без счетного слова, то есть является исчисляемым.

Счетный комплекс образуется следующими способами:

1) Существительное + числительное + счетное слово

방 두 개 (пан ту гэ) – две комнаты (комната две штуки)

고양이 세 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки)

При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного компле­каса: 연필 두 자루를 봅니다 (ёнпхиль ту чарурыль помнида) "Я вижу два карандаша".

2) Числительное + счетное слово + частица 의 (е) + существительное.

두 개의 방 (ту гэе пан) – две комнаты

세 마리의 고양이 (се марие коянъи) – три кошки

Этот способ используется обычно в письменном языке.

В вопросительных предложениях место числительного занимает вопроситель­ное слово 몇 (мёт) "сколько":

고양이 몇 마리가 방에 있습니까? Коянъи мёт марига панъе иссымникка? Сколько ко­шек в комнате?

학생 몇 명이 교실에 있습니까? Хаксэн мёт мён кёсире иссымникка? Сколько учеников в классе?

 

Урок 12

36. Фразы типа "Я читаю книгу. А мой друг играет на пианино". 저는 책을 읽습니다. 그리고 제 친구는 피아노를 칩니다. Чонын чхэгыль ик­сымнида. Кыриго че чхингунын пхианорыль чхимнида.

В качестве союза "и, а", соединяющего глаголы, в корейском языке использу­ется союз 그리고 (кыриго). Он может соединять два действия, совершаемые раз­ными субъектами одновременно, либо два действия, совершаемые одним субъек­том последовательно.

Упражнения

저는 책을 읽습니다. 그리고 제 친구는 피아노를 칩니다. Чонын чхэгыль иксымнида. Кы­риго че чхингунын пхианорыль чхим­нида. Я читаю книгу. А мой друг играет на пианино.

눈이 흽니다. 그리고 풀은 푸릅니다. Нуни химнида. Кыриго пхурын пхурымнида. Снег белый. А трава зеленая.

그분은 점심을 먹었습니다. 그리고 직장에 갔습니다.Кыбунын чомсимыль могоссым­нида. Кыриго чикчанъе кассымнида. Он пообедал. И пошел на работу.

그 아이는 아침을 먹었습니다. 그리고 아버지와 같이 유치원에 갔습니다.Кы аинын ачхимыль могоссымнида. Кыриго абоджива качхи ючхивоне кассым­нида. Этот ребенок по­завтракал. И вместе с отцом пошел в дет­ский сад.

저는 버스를 탔습니다. 그리고 제 집으로 갔습니다.Чонын посырыль тхассымнида. Кыриго че чибе кассымнида. Я сел в авто­бус. И поехал к себе домой.

그분은 박 선생님을 혹시 만났습니다. 그리고 그분들은 한동안 이야기했습니다.Кыбунын Пак сонсэннимыль хокси ман­нассымнида. Кыриго кыбундырын хан тонъан ияги­хэссымнида. Он случайно встретил господина Пака. И они некоторое время разговаривали.

그 여자는 얼굴이 예쁩니다. 그리고 다리도 예쁩니다.Кы ёджанын ольгури йеппым­нида. Кыриго таридо йеппымнида.У нее красивое лицо. И ноги тоже краси­вые.

저는 원숭이를 좋아합니다. 그리고 돼지도 좋아합니다.Чонын вонсунъирыль чоахам­нида. Кыриго твэджидо чоахам­нида.Мне нравятся обезьяны. И сви­ньи тоже нравятся.

 

Дополнительные слова

피아노 пхиано пианино

피아노를 치다 пхианорыль чхида играть на пианино

눈 нун снег

희다 хида быть белым

풀 пхуль трава

푸르다 пхурыда быть зеленым

점심 чомсим обед

직장 чикчан место работы

아침을 먹다 ачхимыль мокта завтракать

같이 качхи вместе

혹시 хокси случайно

한동안 хан тонъан некоторое время

이야기 ияги рассказ

이야기하다 иягихада разговаривать, беседо­вать

얼굴 ольгуль лицо

다리 тари ноги

-도 -то тоже

원숭이 вонсунъи обезьяна

좋아하다 чоахада нравиться

돼지 твэджи свинья

37. Фразы типа "Я позвонил Чхольсу. Но его не было дома" 저는 철수에게 전화를 걸었습니다. 하지만 그 사람은 집에 없었습니다. Чо­нын Чхольсуеге чонхварыль короссымнида. Хаджиман кы сарамын чибе опсос­сымнида.

하지만 (хаджиман) – противительный союз "но".

Упражнения

저는 철수에게 전화를 걸렸습니다. 하지만 그 사람은 집에 없었습니다. Чонын Чхоль­суеге чонхварыль короссымнида. Хаджи­ман кы сарамын чибе опсос­сымнида. Я позво­нил Чхольсу. Но его не было дома.

저는 아이스크림을 좋아합니다. 하지만 이것은 너무 비쌉니다. Чонын аисыкхыри­мыль чоахамнида. Хаджиман игосын ному пис­самнида. Я люблю мороженое. Но это слиш­ком дорогое.




Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 35 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.036 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав