|
Напомним, что внутреннее соединение возвращает только те строки, для которых условие соединения принимает значение true. Иногда требуется включить в результирующий набор большее количество строк.
Вспомним, запрос вида
SELECT first_name, last_name, department
FROM employee e, department d
WHERE e.dept_no = d.dept_no
возвращает только те строки, для которых условие соединения (e.dept_no = d.dept_no) принимает значение true.
Внешнее соединение возвращает все строки из одной таблицы и только те строки из другой таблицы, для которых условие соединения принимает значение true. Строки второй таблицы, не удовлетворяющие условию соединения (т.е. имеющие значение false), получают значение null в результирующем наборе.
Существует два вида внешнего соединения: LEFT JOIN и RIGHT JOIN.
В левом соединении (LEFT JOIN) запрос возвращает все строки из левой таблицы (т.е. таблицы, стоящей слева от зарезервированного словосочетания "LEFT JOIN") и только те из правой таблицы, которые удовлетворяют условию соединения. Если же в правой таблице не найдется строк, удовлетворяющих заданному условию, то в результате они замещаются значениями null.
Для правого соединения - все наоборот.
SELECT first_name, last_name, department
FROM employee e LEFT JOIN department d
ON e.dept_no = d.dept_no
получить список сотрудников и название их отделов, включая сотрудников, еще не назначенных ни в какой отдел
FIRST_NAME | LAST_NAME | DEPARTMENT |
Robert | Nelson | Engineering |
Bruce | Young | Software Development |
В результирующий набор входит и отдел "Software Products Div." (а также отдел "Field Office: Singapore", не представленный здесь), в котором еще нет ни одного сотрудника.
Назад | Содержание
И Н К О Т Е Р М С 2010
Среди различных правовых средств регулирования отношений сторон по договору купли-продажи особое место занимают Правила толкования международных торговых терминов – International Rules for interpretation of international commercial terms – INCOTERMS, разрабатываемые Международной торговой палатой.
ИНКОТЕРМС регулируют весьма важные юридические и коммерческие вопросы.
Среди коммерческих вопросов, урегулированных в данном документе, следует отметить:
- определение основных обязанностей продавца и покупателя. Продавец обязан в соответствии с договором купли-продажи предоставить покупателю товар, коммерческий счет-инвойс, а также любое иное доказательство о соответствии товара условиям договора. Покупатель же обязан оплатить товар и принять его;
- распределение обязанностей сторон по:
- перевозке и страхованию товара,
- обеспечению надлежащей упаковки,
- выполнению погрузочно - разгрузочных работ,
- выполнению таможенных формальностей, необходимых для
ввоза или вывоза.
Юридические вопросы, предусмотренные ИНКОТЕРМС, касаются:
- определения момента, когда продавец считается выполнившими свою основную обязанность по передаче товара покупателю,
- определения момента перехода с продавца на покупателя риска случайной гибели или случайного повреждения товара,
- распределения обязанностей сторон по получению экспортных или импортных лицензий.
Первая редакция таких правил появилась в 1936 г., за ней последовало еще несколько редакций. Последняя, действующая редакция (восьмая) была принята в 2010 г. и вступила в силу с 1 января 2011г.
Редакции сборников ИНКОТЕРМС периодически совершенствуются, реагируя на изменения в мировой торговле, в частности, на широкое применение контейнеров, использование смешанных перевозок (при доставке товара сочетанием различных видов транспорта) и др.
Последняя редакция, в частности, учитывала постоянное расширение зон свободной торговли, рост электронных коммуникаций в предпринимательских сделках, возрастающее беспокойство о сохранности перевозимого товара и изменения в транспортной практике.
Разные выпуски Правил дают не всегда совпадающее толкование одних и тех же терминов. Поэтому во избежание неразберихи настоятельно рекомендуется уделать ссылку на действующую редакцию ИНКОТЕРМС (в нашем случае на ИНКОТЕРМС 2010).
Сфера действия Правил ограничена вопросами, связанными с договорами в отношении товаров в материально-вещественной форме.
С учетом значения Правил Международной торговой палаты для толкования торговых терминов, Правление Торгово-промышленной палаты РФ признает их торговым обычаем.
Термины ИНКОТЕРМС включаются в контракт по обоюдному согласию сторон. Их применение не является обязательным. Право отступать от ИНКОТЕРМС делает их универсальными для всех случаев, встречающихся в торговой практике.Вместе с тем ссылка на них в контракте придает им обязательный для сторон характер.
Редакция 2010 г. включает толкование 11 терминов (против 13 терминов в редакции 2000г.). Они предоставляют сторонам договора возможность выбора терминов от тех, что предусматривают минимальную обязанность продавца, до тех, что предусматривают максимальную обязанность продавца по передаче товара в пункте назначения.
В новой редакции они разделены на 2 группы:
1. термины, которые могут использоваться при перевозке любым видом транспорта и независимо от того, используется один или несколько видов транспорта, – их семь- EXW, FCA, CPT, CIP, DAT, DAP, DDP. Эти термины могут использоваться, если морская перевозка вообще отсутствует или используется лишь частично;
2. термины, которые могут использоваться только при перевозках морским или внутренним водным транспортом ( их четыре - FAS, FOB, CFR, CIF).
Для удобства запоминания следует иметь в виду, что термины, начинающиеся с одной и той же буквы, обладают общими свойствами. Поэтому все термины, независимо от того, для каких видов перевозки они могут использоваться, можно условно разделить на группы по первым буквам их аббревиатуры:
Группа Е) (Отгрузка)
Ex Works (EXW) - франко-завод
Группа F (Основная перевозка не оплачивается продавцом)
Free Carrier (FCA) - франко перевозчик
Free Alongside Ship (FAS) - свободно вдоль борта судна, порт
отгрузки
Free on Board (FOB) - свободно на борту, порт отгрузки
Группа С (Основная перевозка оплачивается продавцом).
Cost and Freight (CFR) -стоимость и фрахт, порт назначения
Сost, Insurance, Freight(CIF) -стоимость, страхование и фрахт, порт
назначения
Carriage Paid To (CPT) - перевозка оплачена до, пункт назначения
Сarriage and Insurance Paid
To (CIP) -перевозка и страхование оплачены до,
пункт назначения
Группа Д (Прибытие).
Delivered at Terminal (DAT) - поставка на терминале;
Delivered at Place (DAP) - поставка в месте назначения;
Delivered Duty Paid (DDP) - поставка с оплатой пошлин, пункт
назначения.
Необходимо обратить внимание на разницу в терминах «поставка» (delivery ) и «доставка, транспортировка» ( carriage). Если первый связан с окончанием обязательств продавца по предоставлению товара в распоряжение покупателя, то второй - с транспортировкой до места назначения.
Предполагается, что с передачей товара покупатель получает право владения, пользования и распоряжения товаром. Однако, ИНКОТЕРМС не регламентируют переход права собственности. Как правило, этот вопрос решается по нормам права, применимого к контракту. Правовые нормы разных стран по-разному регламентируют этот вопрос. Поэтому стороны контракта должны либо четко определять момент перехода права собственности в контракте, либо представлять, как он будет регулироваться по нормам права.
В качестве варианта можно увязать переход права собственности с продавца на покупателя с момента перехода рисков или осуществления платежных операций по контракту.
Что касается ГК РФ, то согласно ст.223 право собственности у приобретателя вещи по договору возникает с момента её передачи, если иное не предусмотрено законом или договором. Ст.224 уточняет, что передачей признается вручение вещи приобретателю, а равно сдача перевозчику для отправки приобретателю. Вещь считается врученной приобретателю с момента её фактического поступления во владение приобретателя или указанного им лица. К передаче вещи приравнивается передача коносамента или иного товарораспорядительного документа на неё.
Термины расположены в порядке возрастания обязанностей продавца.
Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 68 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |