Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТ 12

Читайте также:
  1. Ex. 1 Прочитайте и письменно переведите текст.
  2. I READING Текст №3 My grandfather
  3. I. Прочитайте и переведите текст.
  4. I. Стандарты текста
  5. I.1.2. Божественное — человеческое в авторитетных текстах ислама
  6. II. Речевая деятельность человека. Создание текста. Коммуникативные качества хорошей речи и способы их достижения
  7. III READING Текст №1 Harrods Christmas sale
  8. III. Написание текста контрольной работы
  9. III. Особенности продажи текстильных, трикотажных, швейных и меховых товаров и обуви
  10. III. Реферирование текста.

मत्स्यो युगान्तसमये मनुनोपलब्धः

क्षोणीमयो निखिलजीवनिकायकेतः ।

विस्रंसितानुरुभये सलिले मुखान्मे

आदाय तत्र विजहार ह वेदमार्गान् ॥१२॥

матсйо йуганта-самайе манунопалабдхах
кшонимайо никхила-джива-никайа-кетах
висрамситан уру-бхайе салиле мукхан ме
адайа татра виджахара ха веда-марган

матсйах - воплощение в образе рыбы; йуга-анта - в конце эпохи; самайе - во время; мануна - будущий Ваивасвата Ману; упалабдхах - увиденное; кшонимайах - вплоть до уровня Земли; никхила - всех; джива - живых существ; никайа-кетах - прибежище для; висрамситан - исходящий от; уру - великого; бхайе - из страха; салиле - в водах; мукхат - изо рта; ме - моего; адайа - взятые; татра - туда; виджахара - наслаждался; ха - несомненно; веда-марган - все Веды.

В конце этого цикла творения будущий Ваивасвата Ману по имени Сатйаврата увидит, как, приняв образ рыбы, Господь даст прибежище всем живым существам, обитающим на низших планетах и планетах типа Земли. Когда эпоха подходит к концу, меня охватывает страх перед бескрайними водами потопа, и Веды выпадают у меня изо рта. Тогда Господь, наслаждающийся этими бескрайними водами, спасает их.

КОММЕНТАРИЙ: За один день Брахмы сменяется четырнадцать Ману, и, когда истекает срок правления каждого Ману, все планеты вплоть до планет типа Земли погружаются в бескрайние воды потопа, которые приводят в ужас даже Брахму. В начале своего правления будущий Ваивасвата Ману станет свидетелем такого потопа. При этом произойдет также много других событий, в частности, будет убит знаменитый Шанкхасура. Данное предсказание основано на опыте Брахмаджи, который знал, что при виде наводящего ужас потопа Веды выпадут из его рта, и Господь, приняв образ рыбы, спасет не только всех живых существ (полубогов, животных, людей и великих мудрецов), но и Веды.

ТЕКСТ 13

क्षीरोदधावमरदानवयूथपानाम्

उन्मथ्नताममृतलब्धय आदिदेवः ।

पृष्ठेन कच्छपवपुर्विदधार गोत्रं

निद्राक्षणोऽद्रिपरिवर्तकषाणकण्डूः ॥१३॥

кширодадхав амара-данава-йутхапанам
унматхнатам амрита-лабдхайа ади-девах
приштхена каччхапа-вапур видадхара готрам
нидракшано 'дри-париварта-кашана-кантух

кшира - молока; удадхау - в океане; амара - полубоги; данава - демоны; йутха-панам - предводителей обеих сторон; унматхнатам - пока пахтали; амрита - нектар; лабдхайа - чтобы получить; ади-девах - предвечный Господь; приштхена - панцирем; каччхапа - черепахи; вапух - тело; видадхара - приняв облик; готрам - гора Мандара; нидракшанах - в полусне; адри-париварта - от вращения горы; кашана - царапания; кантух - зуд.

Затем предвечный Господь воплотился в образе черепахи, чтобы стать опорой для горы Мандара, которую демоны и полубоги использовали в качестве мутовки. желая добыть нектар, они пахтали Мандарой молочный океан. Раскачиваясь, гора царапала спину погруженного в дремоту Господа Черепахи, избавляя Его от зуда.

КОММЕНТАРИЙ: В этой вселенной существует океан молока, хотя нам и не доводилось его видеть. Даже современные ученые признают, что над нашими головами парят сотни тысяч планет с разными климатическими условиями. «Шримад-Бхагаватам» содержит много сведений, идущих вразрез с нашим сегодняшним опытом. Тем не менее для мудрецов Индии единственным достоверным источником знаний являются ведические писания, и все авторитеты единодушны в том, что на мир следует смотреть сквозь призму подлинных книг мудрости (шастра-чакшурват). У нас нет никаких оснований отрицать существование во вселенной молочного океана, о котором говорится в «Шримад-Бхагаватам», до тех пор, пока мы своими глазами не увидим все планеты, парящие в космическом пространстве. А поскольку такой эксперимент невозможен, нам не остается ничего другого, как согласиться со сказанным в «Шримад- Бхагаватам», поскольку эту истину признавали такие знатоки духовной науки, как Шридхара Свами, Джива Госвами, Вишванатха Чакраварти и другие. Веды рекомендуют следовать по стопам великих авторитетов, и это единственный метод, с помощью которого можно постичь то, что мы не в состоянии даже представить.

Предвечный Господь всемогущ, Он может делать все, что пожелает, поэтому нас не должно удивлять, что, преследуя определенную цель, Он принимает образ черепахи или рыбы. Мы без колебаний должны признать истинность всего, о чем говорится в подлинных священных писаниях, таких как «Шримад-Бхагаватам».

Для исполнения грандиозной задачи - пахтанья молочного океана - полубогам и демонам нужна была гигантская опора для огромной горы Мандара. Поэтому, чтобы помочь полубогам, предвечный Господь принял облик гигантской черепахи, плавающей в молочном океане. Гора царапала спину погруженного в дремоту Господа, избавляя Его от зуда.


Дата добавления: 2015-01-30; просмотров: 5 | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2021 год. (0.016 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав