Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Б) Язык и стиль выпускной квалификационной работы

Читайте также:
  1. D. Требования к структуре и оформлению курсовой работы.
  2. E. Порядок защиты курсовой работы.
  3. I ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
  4. I Принцип работы клавиатур
  5. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ
  6. I. Общие рекомендациик написанию курсовой работы
  7. I. Основные задачи и направления работы библиотеки
  8. I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ. РУКОВОДСТВО ПОДГОТОВКОЙ И НАПИСАНИЕМ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
  9. I. Теоретическая часть лабораторной работы
  10. II. ВЫБОР ТЕМЫ КУРСОВОЙ РАБОТЫ. ПОДБОР И ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ЛИТЕРАТУРОЙ ПО ВЫБРАННОЙ ТЕМЕ

При написании выпускной квалификационной работы используется научный стиль изложения материала, демонстрирующий объективность авторского подхода к исследуемым явлениям.

Выпускная квалификационная работа должна быть написана научным языком с соблюдением следующих требований:

1. Мысли должны быть изложены чётко, последовательно и конкретно.

2. Каждая новая мысль должна начинаться с нового абзаца.

3. При использовании в работе цитат, цифровых данных, иллюстраций, схем и иных данных, заимствованных из источников или литературы, необходимо обязательно оформлять ссылку (подробнее в пункте «оформление библиографических ссылок и примечаний» и «приложении Г»).

4. При первом употреблении аббревиатуры в тексте выпускной квалификационной работы необходимо разъяснять её значение. Сначала записывается полная расшифровка аббревиатуры, а затем в круглых скобках записывается аббревиатура. Например, Договор об обычных вооруженных силах в Европе (далее – ДОВСЕ).

5. При самостоятельном переводе иноязычных текстов необходимо, чтобы переводной текст читался в работе на литературном русском языке и не содержал несогласованныхфраз.

6. Перечисление фактов должно сопровождаться их анализом, позволяющим систематизировать и осмыслить имеющуюся информацию для достижения цели исследования.

7. В работе следует избегать неоправданных повторов, двусмысленных слов и формулировок. В работе необходимо соблюдать единообразие терминологии.

В тексте выпускной квалификационной работы недопустимо применение:

ü оборотов разговорной речи, техницизмов, профессионализмов, эмоционально окрашенных слов;

ü для одного и того же понятия различных терминов, близких по смыслу (синонимов), а также иностранных слов и терминов при наличии равнозначных терминов в русском языке;

ü произвольных словообразований и собственных терминов;

ü сокращений слов (кроме сокращений, установленных в «ГОСТ 7.12-93 Библиографическая запись.Сокращение слов на русском языке»);

ü эпиграфов (как к работе в целом, так и к ее отдельным частям);

ü сложных грамматических конструкций, затрудняющих восприятие текста.

Без крайней необходимости в выпускной квалификационной работе не следует употреблять авторское личное местоимение «Я»: рекомендуетсяиспользовать безличную форму (то есть: не «Я рассматриваю в I главе...», а «В I главе рассматривается...» и т.п.).

В) Технические требования к оформлению выпускной квалификационной работы




Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 42 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав