Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Взаимодействие татарского и русского языков

Читайте также:
  1. I. Нормы современного русского литературного языка. Орфоэпические нормы. Лексические нормы.
  2. I. Социальное взаимодействие и социальное отношение. Теории социального взаимодействия.
  3. Quot; Русская правда" как источник для характеристики социально-правовой структуры древнерусского общества.
  4. Quot;пейоративный выражение\" - это языковое выражение для обозначения определенного предмета, заведомо содержит его негативную оценку
  5. А теперь мы разберем образное взаимодействие между различными народами.
  6. Адаптация и взаимодействие сенсорной системы
  7. Антифашистская борьба белорусского народа.
  8. Билет 4: Взаимодействие государства и права.
  9. Блок II. Уровни и единицы языковой системы.
  10. Блок III. Диахроническая, диатопическая и социальная вариативность языков.

 

Следы многочисленных культурных влияний на рус­скую жизнь татары оставили в языке. От них перешло множество слов, относящихся преимущественно к торговле и домашнему обиходу, в частности — к предметам роско­ши и комфорта. В области торговли русские заимствовали у татар слова: алтын, амбар, аршин, базар, бакалея (ме­лочная торговля), балаган, балчуг (рыбный базар), барыш, батман, деньга, караван, кощей, лабаз, майдан, маклак (посредник), магарыч (угощенье) и т.п.

Татары познако­мили русских со следующими принадлежностями костюма, тканями и ювелирными украшениями: башлык, башмак, бешмет, кисет, кошель, кушак, архалук, гайтан, япанча и т.п., атлас, бахта (вата), бязь, кайма, камка, канаус, ка­нифас, кармазин, кумач, сафьян и т.п., алмаз, басма, бирюза, жемчуг, капторга и т.д. В военном деле та­тары дали названия: атаман, есаул, казак, богатырь, ертоул, кремль, бахтерец, кинжал, кобура и т.д. В ското­водстве — аргамак, аркан, буланый, караковый, кошира (загон для скота), отара (стадо овец) и т.п. В области об­щественной жизни татары познакомили русских с некото­рыми должностными лицами (баскак), с пошлинами (там­га), государственными учреждениями податного характера (казна, таможня), с полицейской охраной (караул)у с пи­саными указами (ярлык)', с государственной почтой (ям, ямщик). Среди городских построек появились высокие "каланчи", узкие "калитки" и казенные "кабаки". От та­тар же русские заимствовали название шумных празднеств, (кутерьма), обширного домашнего скарба (кош, барахло), а также чрез них познакомились с разнообразными типами удобных и поместительных экипажей (кибитка, кошева, калгана). Эти заимствования совершались в различное время и входили в русский язык с разных сторон, но они могут дать некоторое представление о степени развития татарской культуры и уяснить культурные взаимоотноше­ния двух соседних народов.

Взаимодействие русского и татарского языков хорошо прослеживается на примере гидронимии. Русская топонимия в плане взаимовлияния с татарской топонимией была объектом специального исследования Р.Х.Субаевой, отдельные аспекты собственно рус­ской гидронимии на территории Татарстана, а также характер взаи­модействия гидронимии двух соседствующих - татарского и русского народов, исследовались Ф.Г.Гариповым.

Русские, которые осваивали Среднее Поволжье, в частности тер­риторию Татарстана, облюбовали места по берегам больших и малых рек, озер, около городов, занимали места, обжитые коренным татар­ским населением, и поэтому в их языке довольно часто встречаются та­тарские названия рек, озер, речек, родников, полей и урочищ.

Топонимы, гидронимы - это слова языка, следовательно, к ним применима методика словообразовательного анализа, разработанная для апеллятивов. Однако гидронимы - своеобразная часть лексиче­ского запаса языка, они являются вторичными; по отношению к апеллятивам или другим группам лексики, например, антропонимам. Большинство русских названий рек относится к аффиксальному типу. Среди аффиксальных гидронимов чаще всего встречаются образования с суффиксом – к (а) и его вариантами: - овк (а), - евк (а), - анк (а), - инк (а), -янк (а), - ушк (а) и др.

Каждый вариант суффикса – к (а) имеет свои словообразователь­ные связи, и гидронимы с суффиксами – овк (а), -евк (а) и образуются от слов, обозначающих физико-географические свойства водных объек­тов, в частности рек и озер: рельеф, течение, окружающий раститель­ный и животный мир, цвет. Например, р.Окуневка - пр.р. М.Черемшан, р.Березовка - пр.р.Утка, р.Малиновка - пр.р. Бездна и др., а также от антропонимов (прозвищ, личных имен, фамилий), например, р. Ива­новка -пр.р. Аксайка, р. Нефедовка - пр.р. М.Черемшан, Антоновка - пр. р. Б.Черемшан и др.

На отдельных этапах исторического развития названия по первому поселенцу вообще преобладали. Антропоним может попасть в гидронимию не прямо, а через названия населенных пунктов. Так, р. Шемяковка называется и Берляковкой, потому что проходит через деревню Берляковку.

Иногда названия - прилагательные свидетельствуют о наличии рыбы или отдельного вида рыбы в данной местности: р. Рыбная - пр. р. Майны, р. Налимовая - пр.р. Бездны и др. О хозяйственном использо­вании реки сообщают гидронимы, например, р. Мельничная - пр.р. Беэдны, р.Ягодная - пр.р. Утки, р. Баранья -пр.р.Беэдны и др.

Среди русских гидронимов Татарстана имеется определенное ко­личество гидронимов-словосочетаний, эти названия относятся к не­большим водным источникам: прудам, протокам, заливам, старицам, ручейкам, ключам и др. В этих случаях в состав названия входит на­рицательный термин, характеризующий вид водного объекта. Многие словосочетания являются атрибутивными, в первой части которых вст­речаются качественные, относительные прилагательные русского языка, например. Глубокий исток - приток р.Б.Черемшан, Длинный Буерак -пр.р.Челнинки и др.

Совместное проживание представителей различных национально­стей, населяющих территорию Татарстана, не могло не привести к образованию смешанных гидронимов.

Под смешанными названиями понимают также наименования, кото­рые образованы из разнородных в языковом отношении (татарского и русского) элементов (слов и морфем, корневых и аффиксальнтлх).

Смешанные названия относятся к более мелким и незначительным объектам. В селениях бытуют названия: 1) образованные при помощи присоединения суффикса -ка к следующим наименованиям: а) к татар­ским личный именам, например, р. Ахматка - пр.р. М.Сульчи, р. Булатка - пр.р. Майны и др.; б) к татарским гидронимическим обозначениям почв, грунта, например, р.Ташлыярка - пр.р. М.Черемшан, р. Комлыярка - пр.р. Челнинки и др.; 2) созданные по модели: русское апеллятивное слово + татарский гидронимический апеллятив, например. Дальний саз (Аксубаевский р-н), р. Дальняя илга - пр.р.Шешмы (Чистопольский р-н) и др. У крещеных татар встречаются модели: русское собствен­ное имя + татарский гидронимический апеллятив, напремер, Жэгур елгасы 'р.Егора' -пр.р. Челнинки и др.

В местной гидронимии имеются случаи калькирования татарских названий на русский язык, например, р.Агыйдел - р.Белая, Карасу - пр.р. Сульчи (в языке местных сельчан, русских по национальности, р.Черная), Нарат елга - р.Сосновый враг (враг, то есть овраг в русских говорах) - пр.р. М.Черемшан и др.

 


Заключение

 

Татары являются одним из крупных тюркоязычных этносов. Та­тарский народ прошел длительный путь исторического развития и имел в прошлом свою государственность (древнетюркские каганаты, Причерноморская Булгария, Хазарский каганат. Волжская Булгария, Золотая Орда, Казанское, Крымское, Астраханское, Касимов­ское и Сибирское ханства)[8]. Во всех этих государствах существовала и развивалась самостоятельная культура, достигшая высокого для своего времени уровня.

Полномочные представители та­тар России, собравшись в Москве 10 февраля 2000 года, обсудили важней­шие вопросы социально-культурного и духовного развития второго по численности этноса в России.

Участники совместного заседания считают необходимым:

1. Продолжить разработку и реализацию программ этнорегионального развития, укрепления правовой, материально-технической и финан­совой базы национально-культурно­го развития российских татар;

2. Усилить государственную под­держку НКАТ в соответствии с Законом РФ «О культурно-нацио­нальной автономии»;

3. Обеспечить открытие теле­радиовещания на языках народов России, федеральной татарской га­зеты.

Участники заседания предлага­ют заключать межправительственные и межрегиональные со­глашения по развитию культуры, образования и средств массовой информации народов России.

Договорные отношения между федеральным центром и Республи­кой Татарстан, другими республи­ками и регионами, поддержка на­циональной культуры и образова­ния станут подспорьем будущей стабильности и социально-экономического процветания всей Рос­сии.

Нельзя не согласиться со словами К.Фасеева: ''Чтобы сохранить прочное единство, незапятнанное лицо, силу и достоинство нации, необходимо, во-первых, избавиться от заносчивости и чрезмерной амбициозности, препятствующих благородной задаче сохранения прочного единства, незапятнанного лица, силы и достоинства нации; во-вторых, быть предельно осторожными и справедливыми при оценке места и роли каждой нации в общечеловеческом прогрессе, отказаться от заразной привычки противопоставлять свою нацию другим, не провоцировать конфликты, не допускать ни малейшего неуважения их традиций, образа жизни, языка и культуры''.[9]

 


Список литературы

 

1. Ахунзянов Е.М. Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. – Казань, 1982.

2. Багаутдинов А.Р. К проблеме ассимиляции татар// Научный Татарстан. – 2000. - № 1.

3. Бондаренко Е. Республика Татарстан: национальные отношения (история и современность)// Россия и мусульманский мир. – 2000. - № 2.

4. Валеев Ф.Х., Могильникова Г.А. и др. Татарская Асср (Татария)/ Краткая художественная энциклопедия ''Искусство стран и народов мира''. – Т. 3. – М., 1971.

5. Виппер Р. Иван Грозный. – М., 1922.

6. Двуязычие: типология и функционирование/Под ред. М.З.Закиева и др. – Казань, 1990.

7. Историческая этнография татарского народа/Под ред. С.В.Суслова. – Казань, 1990.

8. Исхаков Д.М. Татары. – Набережные Челны, 1993.

9. Мустафин Р. Татарская нация на пороге третьего тысячелетия// Казанские ведомости. – 16 мая.

10. Национальный вопрос: теория, история, реальность: Материалы межвузовской научно-теоретической конференции. – Казань, 1995.

11. Покровский М.Н. Русская история. Т. 1. – М., 1919.

12. Тагиров И. Вступая в новый век// Татарские края. – 1999. - № 35.

13. Таишев М.М. Зеркало, не теряющее блеска. Национальная культура: общее и самобытное// Встреча. – 1993. - № 11-12.

14. Татары Среднего Поволжья и Приуралья. – М., 1973.

15. Теляшов Р. Придет ли конец ''холодной войне'' против татар?// Нева. – 1999. - № 5.

16. Уразманова Р.К. Современные обряды татарского народа (историко-этнографическое исследование). – Казань, 1984.

17. Фасеев К. Дорожить честью и достоинством нации//Татарские края. – 2000. - № 3.

18. Хакимов Р. ''Евроислам'' в межцивилизационных отношениях// Независимая газета. – 1997. – 23 окт.

19. Халиков А.Х. Происхождение татарского народа. – Казань, 1978.

20. Худяков М.Г. Мусульманская культура в Среднем Поволжье. – Казань, 1922.

21. Червонная С.М. Искусство Татарии. – М.: Искусство, 1987.

22. Якупов Т. Татары// Ватандаш. – 1999. - № 8.

 


[1] Исхаков Д.М. Татары. – Набережные Челны, 1993. С. 4.

[2]Покровский М.Н. Русская история. Т. 1. – М., 1919. - С. 106.

[3] Виппер Р. Иван Грозный. – М., 1922. - С. 19.

[4] Виппер Р. Иван Грозный. – М., 1922. - С. 76.

[5] Цит. по: Худяков М. Очерки по истории Казанского ханства. – М., 1991. – С. 296.

[6] Цит. по: Виппер Р. Иван Грозный. – С. 14.

[7] Худяков М. Очерки по истории Казанского ханства. – М., 1991. – С. 297.

[8] Исхаков Д.М. Татары. – Казань, 1993. – С. 3.

[9] Фасеев К. Дорожить честью и достоинством нации// Татарские края. – 2000. - № 3. – С. 4.




Дата добавления: 2014-12-15; просмотров: 80 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав