Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Г) Литературный язык XVII века.

Читайте также:
  1. II. Речевая деятельность человека. Создание текста. Коммуникативные качества хорошей речи и способы их достижения
  2. XIV—XV века.
  3. Административные и судебные реформы в Казахстане в 60-90-ые годы 19 века.
  4. Анатомия и физиология человека.
  5. Античная философия о природе и сущности человека.
  6. Арх-ра первых всемирных выставок конца19века.
  7. Б) Литературный язык эпохи феодальной раздробленности (XII-XIV века).
  8. Б. Инфекции, вызванные протозойной флорой организма человека.
  9. Б. Мораль как система регуляции поведения человека. Свойства морали.
  10. Б. Философия эпохи Просвещения 18 века.

       
   
 
 

 

 


XVIIвек считается начальным этапом формирования русской нации и национального языка. Наблюдается тенденция сближения между письменным языком и разговорной речью, то есть происходит образование устной формы нормированного литературного языка.

Интенсивное развитие лексического состава отражает социальные изменения данного периода. Обогащение лексики осуществляется за счет появления новых слов (неологизмов), употребления диалектизмов и заимствований. Некоторые слова устаревают, переходя в разряд архаизмов(рать, сеча). Их заменяют другие слова (бой, сражение). Пласт общественно-политической лексики пополняют такие слова как, например, царь, посадские люди, съезжая изба; к общеупотребительным словам добавляются рюмка, водка, карета, замужество и др.

Усиление контактов с Западом способствует распространению латинского языка, переводу литературы с немецкого и польского языков.

Активное развитие светских литературных жанров и соответствующая демократизация самой литературы оказывают существенное влияние на язык: происходит все больший отход от старых традиций в сторону употребления просторечных, разговорных, традиционных слов. Большое влияние на этот процесс оказывают также произведения устного народного творчества. В результате в традиционный литературно-письменный язык проникает просторечие.

Литературный язык XVIII века -ситуация стилистической неупорядоченности Реформы Петра I
Д) Литературный язык XVIII века.

       
   
 
 

 


Реформы Петра I затронули все сферы общества: вследствие подрыва устоев церкви происходило отмирание старой книжной речи, насыщенной церковнославянской лексикой, активно внедрялась народная речь, формировалась терминологияиз европейских языков.

Этот процесс обусловил ситуацию стилистической неупорядоченности. Так, например, в одном тексте начала XVIII века могли соседствовать книжные и просторечные слова (Тогда царевич скочил на свои резвыя ноги и дал по обычаю всем комплимент).

Появление периодической печати («Ведомости о военных и иных делах», «Санкт-Петербургские ведомости») способствовало формированию общественно-публицистического стиля литературного языка. Впервые наметилась тенденция к созданию газетных клише (Из Казани пишут.).

Развитие переводческой деятельности и влияние речи русских, живших за границей, способствовали пополнению русского языка заимствованиями. Четверть заимствований была связана с административной лексикой (аудитор, бухгалтер), большую часть составляли военно-морские термины (рейд, фарватер, каюта, батальон, ефрейтор).

Были сделаны попытки создания словарей: «Лексикон троязычный» Ф. Поликарпова-Орлова, «Немецко-латинский русский лексикон» Э.Вейсмана, «Российско-голландский словарь», «Грамматика церковно-славянского языка» и др.

В 1708 году Петр I издал указ о замене церковнославянского шрифта русской гражданской азбукой с упрощенным и более округлым начертанием букв. Из алфавита были устранены буквы: пси, омега, большой и малый юсы, введены буквы е и я. Петр предписывал переводчикам иностранных пособий писать простым русским языком. Именно в петровскую эпоху многие союзы получили современное звучание и написание: союзы дабы, аки бы, егда, яко были заменены на чтобы, будто, когда, что; неопределенная форма многих глаголов на – ти была заменена на форму – ть (быти – быть), возвратная форма на – ся на форму – сь (учуся – учусь), форма 2 лица ед.ч. на – ши на форму – шь (учиши – учишь).

К середине 18 века складывается новая система морфологических норм, которая во многом ориентируется на живую разговорную речь. Огромная роль в этом процессе принадлежит М.В. Ломоносову и его «Российской грамматике», изданной в 1757 году. В ней Ломоносов четко сформулировал и узаконил единые нормы русского словоупотребления. В предисловии к «Российской грамматике» он пишет: «Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему, трудов прилагали». И далее: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским - с друзьями, немецким - с неприятельми, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка".

Созданная Ломоносовым теория трех стилей («штилей»), основанная на разграничении высокого, среднего и низкого стилей, была важна для развития русского языка в целом, т.к. ограничила употребление архаичных слов, которые часто были непонятны даже современникам («свене» – кроме, «овогда» –иногда и т.д.). Именно на основе норм словоупотребления и грамматики среднего стиля начинает формироваться норма русского литературного языка. Интересно, что в середине и конце XVIII века нейтральными считались слова «харкать», «рожа», «паршивый», тогда как слова «быт», «жадный», «заносчивый» и др. воспринимались как просторечные, а «пачкать», «зубоскал» и «малютка» - как простонародные.

Много сделал Ломоносов и на поприще поднятия престижа русского языка, доказывая, что в первом русском университете преподавать должны российские профессора и на русском языке. Спор о том, можно ли читать лекции на русском языке, тянулся свыше десяти лет. Только в 1767 г. Екатерина II разрешила читать лекции в университете на русском языке.

В 1771 г. в Москве учреждается Вольное Российское собрание. Его членами становятся многие общественные деятели и просветители того времени: М.М. Херасков, В.И. Майков, Д.И. Фонвизин, А.Н. Сумароков др. Главной своей задачей они видели привлечение внимания к проблемам русского языка, прилагая усилия к его популяризации и обогащению.

Пропаганде русского языка во многом способствовал журнал «Собеседник любителей Российского слова», первый номер которого вышел в 1783 г. В нем отсутствовали переводы иностранных романов и публицистики, а печатались сочинения только русских авторов.

К концу XVIII века предпочтительное использование в устной и письменной речи русского языка становится признаком патриотизма, уважительного отношения к своей нации, своей культуре.

Литературный язык XIX -процесс обработки общенародного языка с целью создания единых норм его употребления
Е) Литературный язык XIX века.

           
   
   
 

 


XIX век– небывалый расцветрусской литературы, а также науки и публицистики. Словарный состав пополняется новой общественно-политической, философской, экономической, технической терминологией (мировоззрение, целостность, горизонт, экземпляр и др.). Формируются функциональные стили русского языка – научный и публицистический.

На протяжении всего XIX века в работах ученых-лингвистов: Востокова, Буслаева, Потебни и др. – идет процесс обработки общенародного языка с целью создания единых норм его употребления. Наряду с этим впервые разрабатываются вопросы лексикографии, науки, формирующей принципы отбора и описания лексики. Самым крупным событием в этой области становится издание В.И. Далем в 1863-1866 годах 4-томного «Толкового словаря живого великорусского языка», в котором он описал свыше 200 тысяч слов.

Очень важна просветительская деятельность Н.М. Карамзина, который не только теоретически сформулировал, но и практически воплотил в своих произведениях принципы употребления славянизмов, разговорной лексики и заимствований.

Карамзин считал, что церковнославянизмы могут употребляться в русском языке с четко определенной целью, например, для создания исторического колорита («ты зришь глубину моего сердца») или поэтизации («история, отверзая гробы»). Народные слова могли употребляться не только в низком стиле, но в произведениях любого жанра для обозначения реалий, связанных с жизнью, бытом и понятиями народа. В отношении иностранных слов Карамзин придерживался правила их употребления в зависимости от целесообразности, а не от требований моды.

В современном русском языке сохранились многие слова, введенные Карамзиным в употребление: аллея, банкир, галерея, деликатный, концерт, лекция, фабрика. Огромное значение имели преобразования писателя в области синтаксиса: предложения в его произведениях строятся почти так же, как это предписывают современные правила («я остановился и долго глядел»).

Окончательное формирование русского литературного языка происходит в произведениях А.С. Пушкина. В его литературном творчестве были даны образцы норм литературного языка, послужившие основой для современных. Пушкин окончательно разрушает теорию «трех стилей» Ломоносова, осуществив синтез жизнеспособных элементов книжного и разговорного языка, применимых в любом жанре. А. С. Пушкин в своем поэтическом творчестве и в отношении к языку руководствовался принципом соразмерности и сообразности. В соответствии с ним Пушкин не выступает против употребления заимствований, не считал невозможным или зазорным использование простонародных и просторечных слов. Любое слово допустимо в поэзии, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Особенно богата в этом отношении народная речь. Пушкин не только сам собирает, записывает народные песни, сказки, пословицы, поговорки, но и призывает писателей, особенно молодых, изучать устное народное творчество для более глубокого проникновения в национальную стихию языка.

Являясь компонентом литературного языка, народная речь приобретает у Пушкина нормативное значение. Он отбирает элементы народной речи, в наибольшей степени подчеркивающие национальные и общенародные черты, отграничиваясь от массы диалектизмов, жаргонизмов и вообще явлений, противоречащих нормам разговорной речи образованного человека.

Современники часто упрекали Пушкина в простонародности, что было связано со сферой использования поэтом просторечных слов и выражений. Например, в «Евгении Онегине» фраза «Девчонки прыгают заранее» показалась непривычной потому, что была применена при описании дворянских барышень.

Таким образом, в творчестве Пушкина впервые формируется литературный язык, дифференцирующийся на две разновидности: письменно-книжную и устно - разговорную. В отличие от карамзинского литературного языка, ориентированного на средний стиль, язык Пушкина экспрессивно разнообразен, поскольку основан на гармони разностилевого синтеза.




Дата добавления: 2014-12-19; просмотров: 41 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав