Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Культура речи и деловое общение

Читайте также:
  1. D) Отечественная культура в условиях тоталитарного общества.
  2. D. обобщение, сравнение анализ ,синтез
  3. II. Правовая культура: понятие, функции и виды.
  4. III. Культура как процесс – фактор социальных изменений.
  5. Lt;variant>сообщение
  6. n Сообщение об ошибках собираются в таблице ERROR_TABLE и передаются в функциональный модуль.
  7. А. Вербальное общение
  8. Адаптивная физическая культура- составнаячасть комплексной реабилитации инвалидов
  9. Адукацыя, навука і культура ў БССР у 1945-1985 гг.
  10. Адукацыя,навука і культура Беларусі 1990-2012

Чтобы преуспеть в воздействии на людей в деловом общении, необходимо использовать такой стимулятор формирования имиджа, как речь. Древнегреческий ученый Аристотель говорил, что речь слагается из трех элементов: из самого оратора, из предмета, о котором он говорит, и из лица, к которому он обращается.

Общение менеджера осуществляется прежде всего посредством делового языка. Деловым языком называют исторически сложившуюся форму национального языка, обладающую определенным лексическим (словарным) фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитым стилем.

Деловой язык соответствует норме и представляет идеальную модель вербального общения.

Норма – это правило, закрепленное реальной речевой практикой, отражающее закономерности языковой системы, которое подтверждается словоупотреблением ученых, писателей, образованной части общества.

Чем совершеннее человек овладеет речевой культурой, тем привлекательнее будет его вербальный имидж.

Те, кто использует элементы ненормированной речи сленг, арго, жаргон, не способны привлекать, заинтересовывать людей. Они формируют негативный вербальный имидж, не производят на собеседников положительного впечатления.

К деловому разговору предъявляются требования правильности, точности, краткости и доступности речи.

Правильность речи. Чтобы речь была правильной, слова следует употреблять в строгом соответствии с их значением. Ошибки в словоупотреблении возникают в результате стилистической небрежности говорящих, невнимательного отношения к слову или плохого знания языка. Незнание значений слов может стать также причиной нелогичности и даже абсурдностивысказывания. Так, говоря: "Декада технической книги будет проходить пять дней", оратор забыл или не знал, что слово " декада " означает " десять дней ". Но чаще неправильное словоупотребление приводит к логическим ошибкам, которые обычно выражаются в подмене понятия.

Не всегда говорящие умело пользуются в своей речи антонимами. Рассмотрим следующую довольно часто звучащую в деловых разговорах фразу: "в силу слабого контроля...". Здесь первое из слов антонимической пары, выступая в функции предлога, не должно было бы сохранить первоначальное лексическое значение, но из-за близкого соседства его антонима это значение "проявилось", и соединение несовместимых понятий стало причиной нелогичности высказывания.

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности – пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли: "Кафедра начинается ровно в 12 часов" (вместо: Заседание кафедры начинается …).. В отдельных случаях пропуск слов может совершенно исказить мысль: "Для ускорения погрузки товара нужно объединить все таможенные службы" (надо: "объединить усилия всех таможенных служб"). Причиной стилистических погрешностей очень часто становится неудачный выбор синонима. Например, во фразе "Необходимо оградить товар от усушки" вместо глагола "оградить" следовало бы употребить его синоним " уберечь ".

Очень часто в деловом разговоре наблюдается смешение паронимов - слов, имеющих сходство в морфологическом составе и в звучании, но различающихся по значению. Например: "красивая и практическая одежда" (надо: " практичная "). Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием неправильного выбора паронима. Нередко путают слова " апробировать " (т. е. дать официальное одобрение на основании проверки) и " опробироватъ " (т. е. подвергнуть испытанию, пробе до применения).

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать лексическую сочетаемость слов, т. е. их способность соединяться друг с другом.

Так, часто говорят: "встреча созвана ", "беседа прочитана ", " завершить обязательства", " повысить кругозор". Нередко можно услышать фразу "удовлетворять современным потребностям", в которой смешаны словосочетания " удовлетворять требования " и " отвечать потребностям ". Или еще пример: "С поставщика взыскали материальный ущерб в пользу заказчика" (материальный ущерб может быть возмещен, взысканы могут быть деньги).

Очень важно не только правильно выбирать слова, но и строить из них предложения. Между тем в деловых разговорах очень часто не обращают внимания на правильность построения высказываний. Например: "показатели по использованию" (вместо "показатели использования"), "оперировать с этими данными" (вместо "оперировать этими данными"); "При подготовке машины учитывалась также потребность ее дозаправки" (вместо " в ее дозаправке").

Нередко встречается неправильный выбор предлога или неуместное его использование, например: "Дирекция указала о том, что..." (надо: "указала на то, что..."). "Фирма поставщик настаивает о том, чтобы..." (надо: "настаивает на том, чтобы..."). Особенно часто в деловом разговоре используется без должных оснований предлог "по". Например: "Инструктаж проведен по той же теме" (вместо " на ту же тему"). "Составлен график по проведению дополнительной доставки товаров" (вместо "график проведения"). "Предприятие добилось большого успеха по снижению себестоимости своей продукции" (вместо "успеха в снижении").

Характерной особенностью языка деловых людей является широкое использование отглагольных существительных. Однако неумелое упот- ребление этой лексической категории порождает стилистическую непол- ноценность, а значит, и неправильность деловой речи. Обычны в деловом разговоре следующие недостатки при использовании конструкции с отглагольными существительными:

- усложнение речи, например: "произвести повертывание рукоятки" (вместо "повернуть рукоятку");

- использование слов, образованных искусственно, например: "разбитие тары", "непредоставление складских помещений", "невхождение в структуру фирмы" и т. п.

В деловом разговоре используются различные типы сложных предложений. К нарушениям норм их построения относятся:

— неправильный выбор союза, например: "Расходимость товара повышается лишь тогда, если активно ведется его реклама" (вместо "если" нужен союз " когда ", соотносительный со словом " тогда " в главном предложении);

— повторение одних и тех же союзов или союзных слов при последовательном подчинении придаточных предложений: "Развитие дочерних фирм идет так быстро, что можно надеяться, что они скоро станут конкурентоспособными".

Помимо лексических и грамматических ошибок на деловой контакт отрицательно влияют орфоэпические ошибки - неправильное произношение отдельных слов вследствие неверной расстановки в них ударений.

Правильно ставить ударение - это правильно говорить; ударение име­ет большое значение в русском языке. В отличие от других языков, в русском языке ударение не фик­сировано, т. е. не прикреплено к определенной части слова, а может падать на любую часть, на любой слог; ударение подвижное: одно и то же слово в разных граммати­ческих формах имеет разное ударение (отломить—отломлю—отломит; занять - займу—занял; люди—людей—людьми). С акустической точки зрения ударный слог произносится с особой силой, ясно, отчетливо, а безударные — ослаблено.

Точность и ясность речи – важнейшее требование к любому деловому разговору. Точность деловой речи – это соответствие высказываний мыслям говорящего, употребление слов в соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены. Точность и ясность высказываний взаимосвязаны. Точность придает им ясность, а ясность высказываний вытекает из их точности. В деловой речи часто встречаются слова, не ставшие общеупотребительными, но активно используемые в деловой сфере. Это так называемые профессионализмы, которые служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т. д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как "полуофициальные" слова, не имеющие строго научного характера. Преимущество профессионализмов перед их общеупотребительными эквивалентами в том, что они служат для разграничения близких понятий, которые для неспециалиста имеют одно общее название.

К явным недостаткам деловой речи относится использование в ней слов-паразитов: "так", "так сказать", "понимаете", "значит", "вот", "это самое" и др. Такие слова не украшают деловую речь, а только вызывают раздражение слушателей. Практически они бесполезны.

Использование штампов и канцеляризмов в деловой речи вполне закономерно, однако это совершенно не означает, что ими можно злоупотреблять. Они придают ей бездушно-казенный характер и без нужды усложняют.

Точность и ясность деловой речи обусловлены не только выбором слов и выражений. Не менее важен выбор грамматических конструкций, предполагающий точное следование нормам связи слов во фразе. Причиной неясности высказывания может стать неудачный порядок слов во фразе, который порождает двусмысленность, например: "Четыре подобных автомата обслуживают несколько тысяч человек". В этой фразе подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому неясно, кто (или что) является субъектом действия: автоматы или люди, которые их об- служивают.

Краткость – важнейшее требование к любой форме деловой речи. Это означает, что говорящий не злоупотребляет временем и терпением слушателя, избегая ненужных повторов, излишней детализации и словесного мусора. Поэтому слова и словосочетания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть полностью исключены из деловой речи.

Доступности речи - требование излагать свои мысли как можно проще и доходчивее. Определения нужны для слов, значения которых собеседники не знают, и терминов, употребляемых говорящим в особом смысле. В деловой речи важны примеры. Пример – наиболее эффективный и доходчивый прием речи, как бы приближающий предмет к слушателю. Существенное качество примера – конкретность. Примеры могут быть краткими или более подробными, фактическими или предположительными, шуточными или серьезными. Краткие примеры незаменимы, когда приходится в условиях ограниченного времени пояснять многочисленные подробности

В речевом общении следует знать, что сказать, где сказать и как сказать.

Специалисты в области психологии выделяют десять правил оптимального речевого общения:

1. Изъясняться правильным языком, соответствующим общепринятым языковым нормам.

2. Принимать во внимание сферы общения (коллеги, конференция, телестудия и т.д.). Избегать однообразия в речи.

3. Конкретно формулировать свои предложения, делая доступной для всех их конструктивность, новизну.

4. Изъясняться понятным, красочным языком. Ясность – главное достоинство речи.

5. Уметь выслушать оппонента.

6. Доказательно и четко выражать свои мысли.

7. Быть сдержанным в жестах.

8. Уважать мнение оппонента.

9. Удерживать внимание слушателя, не злоупотреблять паузами в речи.

10. Использовать эмоциональные средства воздействия.

 

2. Ответьте на вопросы:

1) Что говорил Аристотель о трех элементах речи?

2) Что называют деловым языком?

3) Дайте определение понятию «норма».

4) Что такое «вербальный имидж»?

5) Какие требования предъявляются к деловому разговору? Охарактеризуйте их.

3. Устраните ошибки многословие в выражениях: свободная вакансия; прейскурант цен; будущие перспективы; смелый риск; первая премьера; моя автобиография; хронометраж времени, каждая минута времени; отступать назад; в декабре месяце; впервые познакомиться; в летний период времени; в конечном итоге; ошибочное заблуждение, спросить вопрос, ответить в ответ, продолжительность процесса длится несколько часов.

4. Исправьте выражения: более красивее; более легче; более лучше.
5. Объясните значения слов-паронимов и придумайте словосочетания со словами:
Сравнять и сравнить; надевать и одевать.
Эффектный и эффективный; экономный и экономичный.
Невежа и невежда; поверка и проверка.
Одинарный и ординарный; апробировать и опробовать.
Представить и предоставить; акционерный и акционерский.
Планировка и планирование; абонент и абонемент.
Хозяйничать и хозяйствовать; адресат и адресант.
Парламентер и парламентарий.

6. Придумайте предложения со следующими парами глаголов: выполнить – исполнить, подготовить – приготовить, посмотреть – осмотреть.

7. Расставьте ударение в словах, подберите их синонимы:

Импортировать, приоритет, гармонировать, конфиденциально, пролонгация, легитимность, адекватный, консенсус, менталитет, реноме, дивиденд, плебисцит, тенденция, претензия, констатировать, компетенция, претендент.

8. Укажите, с какими глаголами обычно сочетаются следующие слова.

Образец: акт – составить, предъявить …

Анкета - …; виза - …; выговор - …; договор - …; документ – …; подпись - …; постановление - …; предложение - …; предписание - …; предупреждение -…; заявка - …; иск - …; рекомендация - …; решение - …; справка - …; счет - …; приказ - …; расписка - …; распоряжение - …; требование - …; характеристика - …; штраф –

СРСП. 1) Прочитайте текст.




Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 49 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав