Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Определите, чем являются глагольные формы с окончанием -ed no их функции в предложении - Past Indefinite или Participle II. Переведите предложения.

Читайте также:
  1. B) являются нетвердыми сделками, то есть могут быть ликвидированы с помощью специальных (офсетных сделок);
  2. B.1 Арифметические функции
  3. B.2 Тригонометрические функции
  4. Cудeбныe функции князя и вeчe
  5. Ex. 1 Прочитайте и письменно переведите текст.
  6. Exercise III. Translate the sentences into Ukrainian. Give your reasons for the choice of the indefinite pronoun (or cardinal numeral) to express the lexical meaning of articles.
  7. I. Дифференциал функции.
  8. I. Переведите следующие словосочетания.
  9. I. Поставьте предложения в отрицательную форму (Present Indefinite Tense).
  10. I. Правосознание: понятие, структура, функции и виды.

1. The method invented by our workers helped is to solve this difficult problem. 2. The materials collected included im­portant data. 3. Last month the paper described the theory deve­loped by the group of scientist and engineers headed by Profes­sor Smirnov. 4. During the reaction we saw that the substance formed differed very much from the one used at the beginning of the reaction. 5. During the crystallization the temperature de­veloped depended upon the properties of the substances crystal­lized. 6. The case lettered with A is for glass and the one marked with В is for chemicals. 7. The results achieved by the scientist are very good. 8. The language circle organized by our English club meets every Wednesday. 9. He noticed a letter received from our English penfriends. 10. We discussed a book borrowed from our teacher.

 

5. Переведите на английский язык:

работа, законченная вчера; методы, используемые на наших за­водах; изобретение, сделанное Яблочковым; канал, открытый летом; лекция, прочитанная профессором X.; поверхность, покрытая водой; закрытые двери; кипяченая вода; затвердевший слой; страны, рас­положенные на востоке; профессор, читавший лекцию.

 

6. Переведите следующие предложения на русский язык, обратите
внимание на место в предложении и перевод причастия II в роли
определения.

1. The newly built houses are very fine. 2. The house built in this street is eighty storeys high. 3. The question discussed at the last meeting is of greet importance for our factory. 4. The book found by the students belongs to our teacher. 5.Them are no mistakes in the composition written by this young girl. 6. You have to repair the broken parts of that engine. 7. The part broken by you should be repaired at once. 8. The method of work improved by this young worker will increase the output of our plant. 9. The method used depended upon the material select­ed. 10. The techniques applied must be discussed once more.

 

7. Переведите на русский язык. Помните, что причастие II в функции
обстоятельства переводится придаточным предложением.

1. When asked, the student answered this question. 2. When produced, these parts will be sent to different factories. 3. Ice melts when heated. 4. When offered to go abroad, Pavlov refused to leave his motherland. 5. When translated, the in­structions became perfectly understood. 6. It frozen, water be­comes ice. 7. When subjected to high temperature, aluminum loses its strength rapidly. 8. When cooled, the solution will be ready. 9. When mounted, the new device will help to macha­nise a number of operations. 10. When combined, these methods appeared highly effective. 11. Developed in the works of this scientist, the theory became very popular.


Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2020 год. (0.005 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав