Читайте также:
|
|
Информация, идущая от словесного ряда и логического построения действия, воспринимается на уровне сознания. Информация, идущая от изобразительно-монтажного построения, воспринимается на чувственном уровне. Звук и изображение находятся в сложной непрерывной взаимосвязи.
Телевидение (в отличие от всех других СМИ) способно передать «факт в виде самого факта» - в этом одна из причин силы воздействия и популярности экранных средств выражения. Описательная функция имеет на радио первостепенное значение, а в телевизионной передаче практически нет. Когда изображение не требует никаких пояснений, его соотношение со словом на телеэкране развертывается в пользу последнего.
Первый важнейший закон теории и практики ТВ: «слово не должно «дублировать» изображение». Закадровый текст должен гармонично сочетаться со зрительным рядом, дополнять, комментировать изображение.
Природное свойство ТВ – одновременность. Она создает для телеаудитории «эффект присутствия», хотя зрителю заведомо известно, что он видит событие не в момент его свершения, а позже.
Появление нового типа ведущего – модератора и шоумена, в роли которых все чаще выступают известные актеры тетра и кино, диджеи и пр.
Основным средством реализации акустической природы радиовещания явилось звучащее слово, поэтому важна интонация:
1.Выделяет главное 2.Убеждает. 3.Оптимизирует общение, участвуя в создании психологического контакта с собеседником, слушателем.
Выразительные средства телевизионного и радийного текста:
1.Прямые обращения к слушателю (несколько устаревший прием) – оживляет контакт со зрителем, помогает удерживать внимание зрителя.
2.Вопросительные фразы – активизирует внимание.
3.Дикторское слово (устаревшее) – имеет установку на получение индифферентной по отношению к автору информации, носящей, как правило, официальный характер.
4.Темп речи. Скорость усвоения информации читателем в среднем 2-3 раза выше, чем радиослушателем. Непрерывный поток информации, с одной стороны, чрезвычайно усложняет логическое мышление, с другой – способствует созданию определенного эмоционального состояния.
Общее для эфирного текста:
Обязательное соблюдение орфоэпии;
Внимательное отношение к стилистике («нет» речевой избыточности, штампам; сложным оборотам);
Речь должна быть краткой и разговорной (текст копактен)
При введении в текст нового термина или иностранного наименования обязательно разъяснять;
Желательны цитаты, они создают чувство наполненности текста (но не злоупотреблять).
Не злоупотреблять обилием цифр и чисел.
Избегать омонимов;
Избегать тавтологии;
Обращать внимание на анонсы, они должны быть краткие, но содержательные, яркие, возбуждающие интерес к информации.
Радио
На радио надо рассказывать, а не читать. Простой разговорный язык. Первый абзац должен быть коротким и энергичным. Настоящее время (ощущение одновременности происходящего). Точные конкретные понятия, чтобы представить. Без профжаргона. Не начинать с прямой речи или с утверждений без ссылки на источник.
Теле
Телевизионный текст в отличие от радийного всегда предполагает наличие картинки, чем упрощает жизнь телеведущему.
Большая часть информации, звучащей в эфире, приходит на станцию из печатных источников. Ее нужно переписать для чтения в эфире и вдохнуть в нее жизнь.
1. Всегда перечитайте текст заранее.
2. Убедитесь, что текст подготовлен для чтения в эфире.
3. Расставьте интонационные и логические ударения.
4. Перечитайте начало, разработав голос.
5. Представьте то, о чем говорится в тексте.
Использование активного залога глаголов лучше передаст событийную информацию. Отдельное настроение для каждого абзаца. Без фактических ошибок, длинных слов, не начинать сюжет со слова вчера, с малоизвестного человека.
Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 24 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |