Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сказки Пушкина, их философско-этическая проблематика и поэтика. Особенности фольклоризма.

Читайте также:
  1. Cельскохозяйственное картографирование, его особенности и задачи.
  2. I. Особенности детской иллюстрированной книги как специфического жанра
  3. III. Особенности программы.
  4. АВТОМОБИЛЬНЫЙ ТРАНСПОРТ, ЕГО РОЛЬ И ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ, СФЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
  5. Аграрная реформа 1861г. Особенности ее осуществления в Беларуси.
  6. Аграрная реформа 1861г. Особенности ее осуществления в Беларуси. Буржуазные реформы 60 - 70-х 19 в.
  7. Аграрные отношения, их особенности
  8. Адаптация работников и ее особенности
  9. Адгезивные мостовидные протезы(АМП). Показания, противопоказания. Особенности изготовления
  10. Административные реформы Петра I. Завершение формирования русского абсолютизма. Его особенности.

1) Фольклорные источники сказки и переработка их поэтом (что переработал, как, с какой целью): сюжетные мотивы, образы.

2) Композиция сказки, её поэтический язык.

3) Пространственно-временные особенности сказки.

4) Отличие характеров героев от их традиционных сказочных типов.

5) Авторское начало в сказках.

6) Главная идея сказки, её философия. Двойной код сказки (детское и взрослое восприятие)

Все сказки Пушкина:

1) О Царевне Лебеди

2) О Мёртвой царевне

3) О Балде

4) О Золотой рыбке

5) О Золотом петушке

6) Сказка о женихе (которая чаще трактуется как баллада) – не разбирается обычно.

 

СКАЗКА О ПОПЕ И РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ

1) Фольклорные источники сказки и переработка их поэтом (что переработал, как, с какой целью): сюжетные мотивы, образы.

В «Сказке о попе и о работнике его Балде» объединены два фольклорных сказочных сюжета - о хозяине и

работнике и о состязании мужика (солдата) с чертями (о глупом черте); эти сюжеты фигурируют по отдельности, однако в сборнике Афанасьева есть сказки, объединяющие оба сюжета.

В основе первого сюжета – обманный договор, в основе второго – обманное соревнование.

Восходя к древним мифологическим представлениям, оба этих сюжета переосмысливают их на основе трезвого жизненного опыта. И рассказы о людях, добывающих нужные им предметы из лап чудовищ, превращаются в сказки о глупом хозяине и сметливом работники.

У Пушкина традиционные сказочные персонажи – поп и работник не просто носители определенных функций, это – два характера, две жизненные позиции. Об этом вам подробнее расскажет Лиза.

Когда поп и Балда договариваются об условиях, на которых Балда будет служить попу, работник говорит: «В год за три щелчка тебе по лбу, Есть же мне давай вареную полбу». В народной сказке, рассказанной Пушкину Ариной Родионовной тоже говорится про три щелчка по лбу, но о полбе уговора не было. Возможно, пушкинские строки подсказаны народной прибауткой, включенной уже в сборник пословиц 17 века П.Симони «Жни, баба, полбу, жди себе по лбу».

Часто употребляется слово «авось». Поп надеется на авось.

Волков, подчеркивая близость пушкинской сказки к фольклору приводит изречение из Даля: «Вот тебе яичко попово, облуплено, готово. Ему дай яичко, да еще и облупленное. Поп считает себя умнее Балды. В русских сказках обычно бывает одурачен тот, кто умничает, к удовольствию слушателей. Здесь поп не просто одурачен – он лишается ума.

Концовка у фольклорной сказки жестока, поп там умирает. В черновых вариантах этой сказки у Пушкина тоже все кончается смертью. «Замер дух у старика», «брызнул мозг до потолка», «вышибло дух у старика», «выскочила шишка у старика», «он лишился языка». Все эти варианты Пушкин заменяет на «вышибло ум у старика». Хотя для Пушкина эта развязка едва ли является более желательной, чем смерть (стихотворение «Не дай мне бог сойти с ума»).

Поучение Балды – «не гонялся бы ты, поп, за дешевизной» - завершение диалога, ответ на реплику попа о не слишком дорогом работнике. Внешне сюжет выглядит как в традиционной «простонародной» сказке. У поэта сохранен живой народный юмор, даже усилен.

Написана фольклорным раешным стихом («без размера, только с рифмами»), и кажется что в ней нет ни одного слова или фразы, которые могли бы показаться книжными. Более того, некоторые фразы полностью совпадают с записью сказки, рассказанной ему нянькой. «навстречу ему Балда», «море морщить да вас чертей корчить». Отклонения кажутся несущественными, ведь в фольклоре тоже существуют много вариантов.

несколько спрямлен сюжет, но без нарушения фольклорных правил. В нянькиной сказке поп дает несколько невыполнимых заданий и Балда вынужден их выполнять: имеет дело с чертями, медведем, берется вылечить царевну.

Еще одним источником сказок Пушкина был Киево-Печерский патерик. И в «сказке о попе» отозвались сюжеты и из него. Так например рассказ о том как отец Федор заставил бесов намолоть 5 пудов муки, а затем перенести от Днепра на гору привезенные для постройки бревна.

Переосмысливаются древние представления: вместо первозданного моря-окияна, Балда приводит в колебание море с помощью простой веревки. Вместо бесед с солнцем, ветром – угроза закинуть палку на тучу.Вместо превращения в шмеля, комара для перемещения в пространстве – кобыла, которую Балда, к удивлению черта «пронес целую версту. Вместо чудесного помощника лебеди, мнимый помощник зая, которого Балда выдает за своего младшего брата.

Отмечено стремление к театральности.

В фольклорной сказке герои не нуждаются в представлении – все друг друга знают. У Пушкина черт знает Балду. Но зато происходит представления героя, который должен появиться «Вот он кричит: поди кА сюда, верный мой работник балда».

В фольклорной сказке не варьируются имена героев, у Пушкина же черт называет Балду ласково Балдушка.

Авторские описания тоже театральны.

Театральна и последовательность смены вариантов при рписании бесенка, только что обежавшего вокруг моря «За оброк уж мысленно хватаясь», «весь мокрешенек, лапкой утираясь». Такая манера принята в народном театре с его семантизацией жеста. В то же время описание бесенка совпадает с теми представлениями о них, которые бытовали в Новгородской губернии.

Знаменитые три щелка Балды тоже имеют народное игровое

происхождение и в детских играх дошли до нашего времени: проигравшему щелчок в лоб в качестве физического побуждения лучше думать и одновременно насмешка и наказание за неповоротливость мысли.

2) Композиция сказки, её поэтический язык.

Композиция сказки о попе образуется сюжетом в сюжете. Первый - сквозной:

поп и Балда. Второй - подчиненный: Балда и черти, и в этом сюжете также идет игра с обеих сторон. У молодого беса это игра-состязание в быстроте бега и ловкости в метании палки. Эта игра по происхождению народная и нравственно безупречная. Но Балда навязывает бесу свою игру, игру-обман, спекулирующую на детской наивности и полной доверчивости беса, и конечно выигрывает

 

3) Пространственно-временные особенности сказки.

Сюжет произведения развивается в характерных для народной бытовой сказки пространственно-временных отношениях. Время действия - условное, неопределенно-прошлое (Жил-был поп,Толоконный лоб), оно не связано с конкретно-историческим временем.

 

 

4) Отличие характеров героев от их традиционных сказочных типов.

Действующие лица увидены иным, фольклору неизвестным зрением. Пушкинская сказка написана фольклорным раёшным стихом (без размера, только с рифмами), и в ней нет, кажется, ни одной фразы, которая может быть рассмотрена как нечто литературное, книжное. В сказке, записанной от няни, работник получает от попа несколько невыполнимых, как тому кажется, заданий, и Балде приходится иметь дело не только с чертями, но и с медведем; он ещё берётся вылечить царевну и др. Пушкин оставляет только эпизод с чертями, чему имеются свои причины и следствия. Причины в том представлении, которое в народе сложилось о бесах, следствие – в той роли, которую обрёл бес сюжете, став третьим персонажем сказки, в заглавии которой названы только 2 действующих лица.

В русском фольклоре чёрт – фигура конкретная, и в то же время многофункциональная, выполняющая большой набор действий – от явного вредительства до невольного содействия сказочному герою.

Древние представления в сказке Пушкина переосмысливаются: вместо первозданного моря-океана – море, которое всё приводит в волнение Балда. Вместо бесед с солнцем, ветром – лукавая угроза зашвырнуть палку на тучу; вместо чудесных превращений – в муху, в комара, необходимых для преодоления пространства – кобыла, которую Балда, к удивлению бесёнка проносит целую версту. Вместо чудесной помощницы-лебеди появляется мнимый помощник – заяц, которого Балда выдаёт за своего младшего брата. А вместо сражённого чародея – одураченный бесёнок. В нянином тексте чертёнок был только вспомогательной фигурой, у Пушкина он обретает права персонажа, требующих к себе определённого авторского и читательского отношения.

Героев своих сказок Пушкин не просто представлял – он видел их до мельчайших подробностей. В пушкинской прозе используются изобразительные особенности различных фольклорных жанров: народная сказка, пословица, народная драма. История о попе и работнике его Балде не столько рассказана, сколько представлена. Поп обращается к Балде так, словно они оба разыгрывают какую-то фольклорную бытовую пьесу.

Автор условно отстраняется, превращает читателя в зрителя.

Незнакомое фольклору отношение к бесёнку: Пушкин называет его «бедненьким».

 

4) Авторское начало в сказках.

Автор превращается в зрителя. Движения бесенка к примеру описаны так, что в слове зафиксирована выразительность, семантическая определенность каждого жеста. Здесь что ни фраза – идиома. О струсившем бесенке написано, что он «хвост поджал». К тому же это – иллюстрация одного из атрибутов черта.

Чтобы выразить свое отношение к происходящему, Пушкин находит такие средства, которые развивают фольклорную традицию. не нарушая ее

«Бедненький бес под кобылу подлез» фраза имеет фольклорное соответствие, но в ней просматривается авторского отношение к незадачливому бесу. Он как бы жалеет чертенка. А пожалев чертенка можно пожалеть и попа.

Пушкин применяет еще одно имя для попа – старик. «Вышибло ум у старика». Перед читателем предстает не просто условный персонаж - жадный поп, но образ старика, «покалеченного» сильным молодым человеком. И тогда расплата выглядит как расправа.

 

5) Главная идея сказки, её философия. Двойной код сказки (детское и взрослое восприятие)

В «Сказке о попе и работнике его Балде» решаются вопросы: что есть глупость - порок или беда? Всегда ли разум прав перед глупостью? Народная бытовая сказка не знает сомнений: лукавый работник обманывает глупого и жадного хозяина - попа или барина, причиняет ему вред, но его козни как будто заранее оправданы. Для Пушкина народная сказка служит только поводом для размышлений.

Главная идея заключена в последней строчке сказки: «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».

 

СКАЗКА О МЁРТВОЙ ЦАРЕВНЕ

 

Сказка братьев Гримм Сказка Пушкина

1. 7 гномов. 1. Семь богатырей.

2. Мачеха трижды пытается убить падчерицу. 2.Черница приходит один раз с яблочком.

3. Принц случайно находит Белоснежку. 3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру.

4. Жестокий финал: мачеху убивают. Мачеха умирает от тоски и зависи.

5. Сказка написана в прозе. Написана в стихах, красивым литературным языком.

Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли, представления о жизни.

Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и порой очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

В отличие от сказки братьев Гримм, сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта - она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – пушкинское “добавление” к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери царевны (“восхищенья не снесла”). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей, их сватовство, отсутствующие в сказке “Белоснежка”. Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.

4) Сюжет и его особенности: Сюжет – событие или система событий, изображенных в художественном произведении. Элементы сюжета: а) экспозиция (предварительное знакомство с персонажем и др.), б) завязка, в) развитие действия, г) кульминация, д) развязка.

В сюжетном отношении «Сказка о мёртвой царевне» во многом следует народному канону: “беда”, выражающаяся в том, что героиня покидает дом, связана с кознями злой мачехи, бедный отец “тужит” по ней, а жених — королевич Елисей — отправляется в путь. Девица попадает в лесной терем, где живут братья-богатыри. Спаситель ещё не успевает добраться до героини, как вновь повторяется “завязочное вредительство”, в результате которого героиня гибнет (кульминация). В поисках пути спаситель обращается к волшебным существам и находит помощь у ветра. Далее следует волшебное спасение (развязка), возвращение жениха и невесты и гибель “вредителя”.

В народной сказке все внимание сосредоточено на центральном герое. О других действующих лицах говорится попутно. В «Сказке о мертвой царевне» Пушкин нарушает этот закон однолинейного построения сюжета. Как отмечали исследователи творчества Пушкина, в ней три самостоятельных плана, и каждый из них разработан в той мере, в какой этого требовал замысел сказки. Первый план - жизнь царевны у богатырей и ее смерть, второй- переживания царицы и ее диалоги с волшебным зеркальцем, третий - поиски невесты королевичем Елисеем.

 

^ 5) Композиция и его особенности:

Композиция – построение художественного произведения (связь между отдельными событиями, образами, выстраивание их в логическую цепочку). Понятие композиции шире понятия сюжета, т.к. композиция включает и внесюжетные элементы (пейзажи, описания персонажей, портретов, внутр. монологов и др.).

В композицию входят описания природы: подобно Ярославне из «Слова о полку Игореве», королевич Елисей обращается к стихиям природы - к солнцу, месяцу, ветру, находя у них сочувствие и разгадку мучительной тайны. Эти стихии природы раскрываются читателю и как волшебные существа, наделенные человеческой речью и сознанием, и в своих реальных формах.

Естественно и органично сливаются в сказочных пейзажах Пушкина реалистические и волшебные мотивы. И волшебное и реальное здесь в одинаковой мере изображают природу живым существом. Пушкин сохраняет основной закон композиции народной сказки - ее стремление излагать события так, как они совершаются в реальной жизни.

Из других законов фольклорной композиции в сказках Пушкина особенно широко отразился закон троекратного повторения с вариациями основных сюжетных эпизодов. Трижды обращается к стихиям королевич Елисей, пока не узнает, где находится его невеста.

Можно сделать вывод, что сюжет, композиция и некоторые черты поэтики «Сказки о мёртвой царевне…» сближают её с народной волшебной сказкой. Однако есть в ней и черты литературного произведения: голос автора, разнообразие в способах создания образа и характеристики персонажа, некая “психологизация” героев, сочетание фантастического и реального, лирики и иронии.

^ 6) Система образов-характеров. Образ лирического героя.

Царевна: Следует обратить особое внимание на строки “хозяюшкой она в терему меж тем одна уберёт и приготовит” (влияние народного представления о женском идеале, в данном случае, между прочим, являющем собой особу царской семьи, и ласковое “хозяюшкой”). Показательны строки “вмиг по речи те спознали, что царевну принимали” или тот факт, что при описании царевны очень часто употребляется лексема “тихая”: “тихомолком расцветая”, “тихо молвила она”, “тихонько улеглась”, “дверь тихонько заперла”, “потихоньку прокусила”, “тиха, недвижна стала”, “тиха, свежа лежала”. Царевна скромная, доброжелательная, ласковая девушка, красивая, соблюдающая правила народного этикета

(“честь хозяям отдала…”), трудолюбивой (“все порядком убрала”), религиозной (“засветила Богу свечку”), верной своему жениху (“Но другому я навечно отдана. Мне всех милей королевич Елисей”).

Перед нами уже не просто сказочная героиня, но художественно воплощённый пушкинский идеал.

В сказке присутствует авторский взгляд — отсутствующий в народной сказке (в ней отражается скорее оценка персонажа с точки зрения общенародной нравственности и морали), неоднократно выраженный в сказке Пушкина. “Злая” как постоянный эпитет к слову“мачеха”,“молодая” в применении к “невесте” вполне возможны в народной сказке, но вряд ли вы встретите там фразу типа “Чёрт ли сладит с бабой гневной” или “Вдруг она, моя душа, пошатнулась не дыша”. Авторская оценка — яркий признак сказок Пушкина.

^ 7) Способы характеристики персонажей или лирического героя.

В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ею (“красавица – душа”, “милая девица”, “моя душа” и т.д.)

В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер “царевны молодой” с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки, показывает отношение к героине других персонажей.

Царевна характеризуется и через отношение к ней других персонажей: “пёс бежит за ней, ласкаясь”, “тужит бедный царь по ней”, “братья милую девицу полюбили”, даже Чернавка, “в душе её любя, не убила, не связала”.

 

Подобной оценки совершенно лишена злая царица: никто не мешает ей “вредить”, но и не помогает никто. Даже зеркальце совершенно “равнодушно” к её личным переживаниям.

 

^ 8) Особенности речевой организации произведения:

А) речь повествователя: В сказке мы видим организующую роль повествования: носитель речи (сам автор или рассказчик) сообщает о событиях и их подробностях как о чём-то прошедшем и вспоминаемом, попутно прибегая к описаниям обстановки действия и облика персонажей, а иногда — к рассуждениям («Но как быть?», «Черт ли сладит с бабой гневной?», «Спорить нечего»…). Повествовательная речь непринуждённо взаимодействует с диалогами и монологами персонажей. В целом повествование доминирует в произведении, скрепляя воедино всё в нём изображённое.

^ Б) речь персонажей: В сказке диалоги часто сводятся к повторяемым формулам, обусловленным, как уже говорилось, поэтикой и историей возникновения сказки. Слова царевны, обращённые к Чернавке, совсем не похожи на сказочные: “В чём, скажи, виновна я? Отпусти меня, девица, а как буду я царица, я пожалую тебя”. Вообще, речь персонажей в сказках Пушкина — одно из средств создания образа: “Ах ты мерзкое стекло, это врёшь ты мне назло! Как тягаться ей со мною! Я в ней дурь-то успокою” — с одной стороны, и “для меня вы все равны, все удалы, все умны, всех я вас люблю сердечно” — с другой.

 

СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ

Пушкин интересовался, прежде всего, самим фольклором, стремясь познать не только отдельные черты его поэтики, но уловить его поэтическую целостность. Фольклор для Пушкина был не средством, а целью.

В своих сказках он пытался в первую очередь сохранить народный взгляд на вещи. Отсюда проистекало бережное обращение с фольклорными источниками сказок.

Установлено, что все сказки Пушкина в той или иной мере созданы на материале фольклора. «Сказка о рыбаке и рыбке» родственна сказке «Жадная старуха» (где вместо рыбки выступает волшебное дерево). При этом ни одна из пушкинских сказок не повторяет народную. Более того, сказки Пушкина содержат множество эпизодов, деталей, сюжетов, которые не имеют аналогий в фольклоре. Его сказки не обработка, не пересказы, они — оригинальные произведения поэта, сохраняющие глубинные связи с народным творчеством. Высоко оценил этот художественный метод М.Горький: «Пушкин был первым русским писателем, который обратил внимание на народное творчество и ввел его в литературу, не искажая. он украсил народную песню и сказку блеском своего таланта, но оставил неизменными их смысл и силу».

У сказки мифологические истоки. Эта сказка - самая эпическая из всех, самая монументальная и по своему обличию очень близка к фольклору. Это история-притча в стихах, созданная по законам волшебного жанра, это волшебная сказка, построенная на основе бытовой (бытоописание из жизни простых крестьян).

Если сравнивать с народной сказкой, то её начало соответствует сюжету из фольклора: бедному человеку улыбнулась удача, произошло некоторое волшебство, сказочное действие. В распоряжение героя попадает волшебное средство. И старик поступает в духе положительных сказочных героев: "Отпустил он рыбку золотую / И сказал ей ласковое слово…"

Поимка и пощада животного вынесены в этой сказке к началу. Происходит завязка сюжета. Однако с этого момента сюжетная роль старика меняется, становится второстепенной. Теперь он - лишь связующее звено между благодарной рыбкой и алчной старухой. Позиция сказочного героя, как известно, определяется его функцией. Служба злой и жадной героине изменяет его позицию в сказке. Мотив благодарного животного сменяется мотивом наказания за неоправданные, чрезмерные желания, что свойственно скорее притче или басне, чем волшебной сказке. Встав на сторону отрицательной героини, старик теряет самоценность, его роль в сказке не совпадает с изначально заданной. И хотя старухины желания получают оценку в устах старика (вздурилась, сварливая баба, проклятая баба), он тем не менее не пытается противостоять её воле. Сам герой не делает ничего, волшебный помощник (рыбка) исполняет всё. Он начинает служить злой и жадной героине, которой всегда чего - либо не хватает, и это изменяет его позицию. Встав на сторону отрицательной героини, старик теряет самоценность, он становится лишь исполнителем чужой воли.

По классификации Проппа его можно теперь назвать "пострадавшим героем", посредником. Старуху же можно отнести к ложному герою, который стремится к публичности, власти, богатству. Старуха с приказанием отсылает старика к рыбке, сопровождая свои слова угрозами: "Дурачина ты, простофиля!" Ещё пуще старуха бранится / На чём свет стоит мужа ругает / По щеке ударила мужа / "Не пойдёшь, поведут поневоле"

Почему старик не перечит старухе? Ведь он её называет "сварливая баба", "пуще прежнего старуха вздурилась", "проклятая баба". Дистанция между стариком и старухой увеличивается, хоть и не сразу. Пока старуха просит новое корыто, перед нами бытовая сцена. Но потом старик будто забывает что перед ним жена. Сословные отношения берут вверх над семейными, человеческими. Он боится своей жены, а не столбовой дворянки. Почему Рыбка перестала выполнять желания старухи? Пушкин вводит в сказку моральную проблематику. Только за жадность она наказана.

В сказке очень важна деталь: старуха осталась у разбитого корыта после того, как заставила старика передать рыбке, что она хочет быть владычицей морской, причём сама золотая рыбка должна служить ей на посылках. Это не просто реакция рыбки - это ответ богини, место которой хотела занять старуха, к тому же превратив богиню в свою служанку.

Став "владычицей морскою", старуха посягает на свободу рыбки. Эта сказка об угнетении. Ещё современники Пушкина говорили, что это один из первых манифестов в России против нового жестокого строя. Пушкин раньше других увидел беду, которая надвигалась на Россию вместе со страшной поступью "железного века" - это нарождающийся капитализм, непомерная жадность.

В отличие от других сказок, структура которых изящна, ажурна, движение здесь обобщено. Каждый поход старика к морю это не просто "функция" - это поступок, в котором видна огромная беда, общая драма. Композиция сказки - замкнутый круг:

"Смилуйся, государыня рыбка…"

"…Воротился старик ко старухе…"

"Воротись, дурачина, ты к рыбке…"

"…Пошёл старик к синему морю…"

Круг, из которого выхода, кажется, нет. Вся сказка держится на энергии повтора - одного из самых распространённых художественных приёмов русского народного искусства. Принцип повтора сливается у Пушкина с традиционным для народного искусства приёмом нарастания. На земле - от корыта до царского сана. На море - от синей безбрежности до чёрной бури. Всё беспокойнее становится море, но сама золотая рыбка, с неизменным радушием встречая старика, успокаивает:

"Не печалься, ступай себе с богом. / Так и быть: изба вам уж будет".

или

"Не печалься, ступай себе с богом! / Добро! Будет старуха царицей!"

 

 

Образы

Образ моря

Образ моря в «Сказке о рыбаке и рыбке» – символический, и потому он многозначен. Это, прежде всего объективная реальность, часть могучей природы, обыкновенное синее море, на берегу которого старик-рыбак жил тридцать три года и ловил рыбу; море-кормилец, добрая к человеку стихия. В этом море обитают рыбы и среди них особая – золотая рыбка. Море – место пребывания рыбки. Государыня рыбка связана с ним могучей, но незримой связью.

Море выступает как полноправный герой сказки. Самым непосредственным образом откликается оно на все сказочные события. Мы можем проследить, как оно меняется на протяжении всего текста. Когда пошёл старик просить новое корыто, то заметил, что море "слегка разыгралось". Во второй раз пошёл избу просить - "помутилось синее море", но красоту свою не изменило, осталось синим. Неспокойно встретило море старика в третий раз. Когда старик отправился просить царский сан для старухи, то "почернело синее море". В последний раз увидел старик на море чёрную бурю:"Так и вздулись сердитые волны, / Так и ходят, так воем и воют".

Спокойное синее море превратилось в грозную стихию, от которой не будет пощады никому.

Образ старухи и старика

В образе старика олицетворяется народное начало сказки. Он вынужден покоряться воле жадной старухи, но не испытывает к ней почтения, как бы высоко ни вознеслась она. Об этом свидетельствует его обращение к ней, когда она захотела стать царицей:

 

«Что ты, баба, белены объелась?»

 

Образ старухи постепенно выходит за рамки изображения жадности и становится символом социального гнета.

Язык сказки

Язык «Сказки о рыбаке и рыбке» богат фразеологизмами. Стилевую основу «Сказки о рыбаке и рыбке» составляет развитая система повторений фольклорного характера. Волков выделяет: повторение слова (например, дурачина в брани старухи), повторение с добавлением определения (...с одною рыбкой, С непростою рыбкой — золотою), подхват в стихе (Что ж? пред ним царские палаты. В палатах видит он свою старуху), повторение через отрицание (Золотую рыбку, непростую), повторение синонимических слов (Дурачина ты, простофиля). В сказке с нарастающей экспрессией вариативно развивается повторение постоянных мест, созданных Пушкиным в духе народного творчества: сцена вызова стариком золотой рыбки, его просьбы и ее ответа; сцена, изображающая постоянное недовольство старухи; сцена ее исполнившегося желания и т. д. Далее такие повторения, как сочетание однокоренных слов (воем воют), и повторение синонимических фраз, в которых иногда развивается подхват в стихе (Дорогою ценою откупалась: Откупалась чем только пожелаю). В особую группу повторений синонимических фраз он выделяет такие, как «Разбранила меня моя старуха, Не дает старику мне покою...» называя их полуповторениями («Вторая строка, близкая по смыслу к первой, несколько ее дополняет и развивает»).

Пушкин использует лексико-синтаксический параллелизм, особенно важным типом которого является семантическая антитеза, отливающаяся в формулу-требование старухи:

«Не хочу быть черною крестьянкой, Хочу быть столбовою дворянкой» и пр.

Конструктивно эта формула обеспечивает сюжетное развитие, которое всегда строится на антитезе. Специфической формой фольклорных повторений являются постоянные эпитеты (у Пушкина: золотая рыбка, синее море, вольная царица и др.) и повторение созвучий — аллитерации, ассонансы, рифмы.

 

 

Философия идеи сказки

Сказочный сюжет превращается поэтом в сюжет философский, сказка о наказании за алчность – в притчу о столкновении преходящего с вечным. «И вот старуха снова сидит со своим корытом, как и раньше, а рядом шумит вечное море,- и все только что происшедшее и вправду кажется каким-то призрачным, точно мгновенно пролетевший сон…» Пушкин "надстраивает" над народным собственный смысл и важнейшие нравственные, философские проблемы, переходя из сказки в сказку, волнуют автора и получают в последней сказке обобщающее, символическое выражение.

Пушкин в финале всё возвращает на круги своя:

"Глядь: опять перед ним землянка; / На пороге сидит его старуха, / А пред нею разбитое корыто"

Эта сказка является своеобразным, чисто пушкинским вариантом широко распространенной в поэзии разных народов сказки о старухе, наказанной за ее стремление к богатству и власти. В русских сказках на этот сюжет старик и старуха живут в лесу, и желания старухи исполняет или чудесное дерево, или птичка, или святой и т.п. Пушкин воспользовался соответствующей немецкой сказкой, где действие происходит на берегу моря, старик - рыбак, а в роли исполнителя всех желаний выступает рыба камбала. Пушкин заменил этот малопоэтический образ золотой рыбкой, народным символом богатства, обилия, удачи.

О ЦАРЕВНЕ ЛЕБЕДИ (О ЦАРЕ САЛТАНЕ)

Сказки А.С. Пушкина — сюжетные произведения, в которых показан резкий конфликт между светлым и темным миром. Примером может служить «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Она была написана в 1831 г. и впервые напечатана в 1832 г. в третьей части «Стихотворений А. Пушкина». Это была первая сказка Пушкина, появившаяся в печати. Она встретила разноречивые отклики. Далеко не все современники поняли новаторство Пушкина и увидели рождение нового поэтического жанра. В нем с самого начала дается тонкое сатирическое снижение образа царя: «Во все время разговора он стоял позадь забора...» По цензурным условиям А.С. Пушкин не мог откровеннее высмеять высокородного любителя подслушивать. В сказке отражены многообразные оттенки человеческих чувств: «В кухне злится повариха, Плачет у станка ткачиха, И завидуют оне Государевой жене», и раскрываются сложные взаимоотношения между людьми.

Пушкин-сказочник выступил против монотонности поэзии, против стертых ритмико-синтаксических оборотов. Его стих подвижен, передает ритм движения и напряженность событий. Динамизм и быстрота смены событий свободно и легко уживаются с пейзажными картинами, лаконичными и зримо-красочными: Ветер весело шумит, Судно весело

Энергична и действенна у Пушкина-сказочника звуковая организация стиха. Значимостью у него обладает каждый звук, то передающий плеск морской волны, то воспроизводящий полет комара или шмеля. Пушкин выступает в «Сказке о царе Салтане» как борец за народность языка, или «просторечье». «Сказка о царе Салтане» завершается не моралистическим выводом, как было у многих других писателей-сказочников, а веселым пиром, славящим торжество добра. Положительные персонажи в длительной борьбе побеждают: князь Гвидон встречается с отцом; ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха посрамлены. Читатели всем сердцем на стороне «светлого мира» сказки, олицетворенного в образах царицы-матери, князя Гвидона, царевны Лебеди. Только образ царя Салтана вызывает сомнения и раздумья.




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 393 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.02 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав