Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Изобразительно-выразительные средства телевидения. Особенности изображения и слова, их взаимодействие.

Читайте также:
  1. CASE-средства. Общая характеристика и классификация
  2. Cельскохозяйственное картографирование, его особенности и задачи.
  3. E)если вследствие злоупотребления спиртными напитками и наркотическими средствами он ставит свою семью в тяжелое материальное положение.
  4. I. Антибактериальные средства.
  5. I. Особенности детской иллюстрированной книги как специфического жанра
  6. I. Средства, угнетающие нейрональный захват моноаминов
  7. III. Особенности программы.
  8. IV. Выразительные средства ИЗО в иллюстрации
  9. N-холинолитические средства. Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакологические эффекты. Применение.
  10. N-холинолитические средства. Миорелаксанты. Классификация. Механизмы действия. Применение. Симптомы отравления, лечение отравлений.

Первым и основным выразительным средством телеэкрана является изображение. Так как сначала зритель видит, а потом уже слушает. С пониманием ТВ-изображения начинается понимание специфики ТВ. ТВ изображение – картина мира подлинного, но это и иллюзия реальности. ТВ начинает изображение, имея богатый опыт кинематографа. Из кинематографа пришло понимание кадра, ракурса, монтажа, плана. Сначала ТВ подражало кино в использовании изобразит средств. ТВ изображение – картина мира подлинного, но это и иллюзия реальности. Кадр на киноэкране – сложное явление, сочетание жизненности и условности. Совмещение жизни и зрелищности создает его выразительность. Выразительности кадру придают план, ракурс, композиция. Выбор плана диктуется замыслом. Крупный план пришел из кинематографа. Ракурс – угол зрения, под кот изображается предмет. Связан с содержанием. Помогает организовать кадр, изменить содержание. Ракурс связан с коллективной работой. Композиция кадра – организация материала в кадре. Соотношение ч-ка, пейзажа, предмета. - естественный кадр - репортажный кадр - постановочный кадр. Смысл кадра воплощается еще светом, цветом, звуком, музыкой, словом. Кадр – самостоятельная единица изображения. Настоящий смысл кадра мы понимаем благодаря монтажу. Последовательность 2-3-х кадров – начало монтажа. Понятие «монтажа» (фр. – сборка) – пришло из кинематографа, - последовательный ряд, чтобы создавалось задуманное впечатление. Важна жизненность кадра, длительность. На изображение влияют технические средства. Изображение на телеэкране предстает в разных формах: - традиционных – элементы живописи, кино, графики - новых – комп. Графика, спец. эффекты. Вся изобразительная стихия обогащается благодаря электронике.

Специфика телевизионного слова. ТВ родилось говорящим, в отличие от немого кинематографа. Но на первых порах увлекалось изображением, а не принимало близко слово. В 60-е, когда на ТВ пришли авторские программы, открылась важность для телеэкранного слова. Слово передает многое: оценку, симпатии автора. Оно м. менять изображение, усиливает, ослабляет. С 60-х слово начинает осмысляться как важное выразительное средство ТВ языка, кот имеет свои особенности. ТВ слово имеет свою специфику: - разговорность (важны интонации, ритм, акценты в речи). Качество разговорности проявилось в разных жанрах по-разному, с разной силой. В новостях проявляется чуть-чуть; в публицистике передается разговорность. Она обретает публицистическую окраску. В развлекательных программах целая стихия разговорного слова. - самоличное слово связано с ч-ком его взглядами, жестами. - восприятие зрителя. Слово д.б. сильно по внутренней энергии, по динамике, по темпу. На совр экране слово выступает в разных формах. В разных формах устного слова, письменной речи (титры, заставки), язык жестов

Взаимодействие слова и изображения на телеэкране. Связь слова и из-ия сложна и в разных жанрах имеет свою особенность. Смысловая доминанта целостного сообщения, кот пытается передать жур-ст не может выражаться через один, строго определенный ряд - зрительный или звуковой. Законы взаимодействия: 1) слово не должно дублировать изоб-ие, 2) слово д.б. внутренне связано с из-ем, 3) слово и из-ие должны создавать единый зрительно-звуковой образ. слово на экране теряет свою описательную фун-цию, но зато активизирует восприятие, углубляет его, расширяет границы кадра, дает зрителю материал для раздумий. Как правило, «закадровое слово должно по смыслу соответствовать тому, что мы видим на экране в каждую данную секунду, и в то же время нести какую-то дополн инф, обогащать наше восприятие». Слово и из-ие д.б. объединены контекстом, тогда у автора появляется возможность выйти за рамки простой инф, подняться до создания полноценного документального образа. Вывод: Смысл сообщения выражается не ч/з какой-то один из них, а ч/з оба компонента, что значительно облегчает восприятие инф в максимально полном объеме.

 




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 359 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав