|
О чем это вы? -- из коридора вышел Рил и с интересом уставился на нас, а мы на него.
Ну, Вик, -- протянул кот. -- Судя по твоему виду и кольцу на пальце, не так уж ты и мучилась. А вот Эрилив -- да-а-а. Помятый он какой-то.
Филька! Ну все, берегись, морда наглая, -- я шагнула к нему и он пулей сиганул на руки к Тимару.
Тут в наверху показались фигуры демонов, и мы дружно замолчали. А поймав вопросительный взгляд лирелла, я показала знаком, чтобы молчал.
Доброе утро, Ваше Величество, Ваше Высочество, -- я шагнула вперед. -- Как спалось?
Хорошо, спасибо, -- спокойно ответил Ренард.
Азберт скривился и промолчал, а мы впились в него взглядом. М-да. Судя по всему, ночь у демона прошла не так насыщенно как у меня, но определенно она была бессонной.
Прошу вас в столовую, -- я как хозяйка пошла чуть впереди. -- Полагаю, леди Ниневия, леди Селена и профессор Владир уже ждут нас.
Дамы и профессор действительно были в столовой и ожидали только нас. Решив дать демонам сначала поесть, я и сама спокойно завтракала и делала вид, что не замечаю, как переглядываются Селена, Ниневия и профессор.
А вот когда кофе уже был почти допит, я с невинным видом подняла глаза на Азберта.
Ваше Высочество, как вам спалось? Успели отдохнуть?
Да, спасибо, -- поджав губы ответил демон.
Я рада. Кстати, та вчерашняя возбуждающая настойка, которую вы мне налили, деликатно обозвав вином... Как она правильно называется?
Демон-отец застыл, держа чашечку с кофе на весу, а у сына забегали глаза.
Ну же, вы не помните? Какая жалость. А я хотела воспользоваться вашим любезным предложением, и заказать вам бутылку. Или две... Очень уж от нее эффект хороший, -- я невинно поморгала.
Хороший эффект? -- Ренард осторожно опустил чашку и внимательно на меня посмотрел.
Знаете, не просто хороший. Наши земные импотенты удавились бы за порцию такой настойки. Я право слово не поняла, зачем Его Высочеству понадобилось опаивать ею меня... Да еще в такой огромной дозе, -- я понизила голос до шепота, глядя в глаза лорду. -- Если честно, сначала думала -- не выживу. Мне было так плохо, не передать! Как оказалось, от передозировки. Но потом, когда оклемалась... -- я легко улыбнулась, стараясь не обращать внимания на окаменевшие фигуры за столом.
А что было, когда вы, гм, пришли в себя? -- Ренард говорил очень вежливо.
Ну... Сначала, я рассердилась. Вы же знаете, я фея. И природа моего волшебства нестабильна, хаотична и непредсказуема, -- я закатила глаза, делая вид, что вспоминаю. -- В прошлый раз, когда я так сильно сердилась, один принц обзавелся козлиной головой. А его сотоварищи свиной и змеиной.
Козлиной? -- Ренард перевел взгляд на сына.
Да-да, совершенно верно. Не то чтобы я специально это сделала, -- я пожала плечами. -- Так получилось, очень уж я была огорчена. А еще как-то разбойника превратила в деревянную статую. Кстати, -- я посмотрела на Эйларда, -- а куда она потом делась? Помнится, та женщина хотела распилить ее на щепки и сжечь. Вы отдали ей эту деревяшку?
Дата добавления: 2015-01-30; просмотров: 21 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |