Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Контрольные задания

Читайте также:
  1. I. Задания для самостоятельной работы
  2. I. Задания для самостоятельной работы
  3. I. Задания для самостоятельной работы
  4. I. Задания для самостоятельной работы
  5. I. Задания для самостоятельной работы
  6. II. Задания для самостоятельной работы по изучаемой теме.
  7. II. Практические задания для контрольной работы
  8. III. Практические задания
  9. Анализ задания заказчика
  10. Б) задания для самостоятельной работы студента

Сдаются до сессии, их выполнение входит в требования к зачету и экзамену.

I. Определите способ перевода!

Исходный текст   Текст перевода
1. Er ergriff seine Hand und sagte bewegt: „Endlich macht einer mehr als Worte.“   1. Он схватил его за руку и взволнованно произнес: «Наконец-то кончилось время слов».
2. Der Sand am Strand war so gehärtet, dass wir mühelos gehen konnten.   2. Песок на пляже стал на столько тверд, что ходьба по нему нисколько не утомляет.
3. Dem Schriftsteller wurde die Vereinseitigung des Menschen vorgeworfen.   3. Писателя обвиняли в том, что представляет человека как однобокое существо.
4. Hast du ihm gesagt, dass du zum Schwimmen gehst?   4. Ты сказал ему, что идешь плавать?
5. Das ist eine alte alte Sache zwischen mir und ihm, ist nicht von heute. 5. У меня с ним старые счеты, не со вчерашнего дня.
6. Der Kerl kommt morgen mit dem Boot. 6. Парень приплывет завтра на лодке.  
7. Achtung! Ausfahrt! 7. Берегись автомобиля!  
8. Bremen und Hamburg tragen den Titel «Freie Hansestädte». 8. Бремен и Гамбург носят титул «Свободный ганзейский город».  
9. „Ich wollte Melonen essen,“erwiderte er und fühlte sich beschämt.   9. «Мне захотелось дынь», - отозвался он, и ему стало стыдно.
10. „Richtig“, sagte der Professor und begann zu verstehen, was los war. 10. «Точно», - сказал профессор и понял, что случилось.  

 

1. Dieses alberne Urteil ist noch rechtskräftig.   Этот нелепый приговор все еще сохраняет силу.
2. Herr Buddenbrook bediente sich goldener Tabakdose. Господин Будденброк запустил два пальца в свою золотую табакерку.  
3. „Aber“, sagte er dann, „halten Sie das Geld zusammen.“   «Но только, - сказал он затем, - не транжирьте денег.»
4. Sie haben den Anruf.   Вам звонят.
5. Herr Friedemann kam von seinem regelmäßigen Spaziergang nach Hause.   Господин Фридеман вернулся домой со своей обычной прогулки.
6. Zweitausend Jahre sitzt die Nation auf ihrem Grund und Boden.   Две тысячи лет сидит нация на своей земле.
7. Johanna bat, das Fenster öffnen zu dürfen.   Иоганна попросила разрешения открыть окно.
8. Er hasste alle Linken.   Он ненавидел представителей всех левых партий.  
9. Er wurde schwer beschuldigt.   Ему было предъявлено тяжкое обвинение.
10. Die griechischen Dramen zeigten den Menschen im Kampf gegen die Gottheit und das Schicksal.   Греческие драмы показывали человека в его борьбе с божеством и роком.

 

II. Исправьте ошибки в переводе!

 

1. Он ездил в Нидерланды поездом. Er hat mit dem Zug in die Niederlande gefahren.  
2. На Волге есть действительно красивые пейзажи. An dem Wolga gibt es recht schöne Landschaften.  
3. Die Antwort dieses Schülers hielt die ganze Klasse in Atem. Ответ этого ученика перехватил дыхание у всего класса.  
4. Ein besonderes Erlebnis war für ihn, als er den weltberühmten Meistergeiger Joseph Joachim hören konnte. Исключительным переживанием была для него возможность услышать всемирно известного скрипача-виртуоза.  
5. Der junge Mann mit schwarzen Augen und dunkelbraunen Haaren hat ein intelligentes Gesicht. У молодого человека с черными глазами и темно-коричневыми волосами интеллигентный вид.  
6. Aber das Theaterspiel kann ohne Regisseur nicht sein, der Spielproben leitet. Но театральная постановка не может существовать без режиссера, который руководит пробами игры.  
7. получить информацию Informationen bekommen
8. Mogenstund hat Gold im Mund. Кто рано встает, тому Бог подает.
9. Schadenfreiheitsrabatt   Скидка за безаварийную эксплуатацию автомобиля
10. sich entscheiden принимать решение
11. Grüner Punkt Так называемая «зеленая точка» (символ на упаковках из металла и пластмассы, обозначает возможность переработки и использования материала как вторичное сырье)
12. Kfz автомобиль
13. Ich bin satt. Я наелся.

 


Дата добавления: 2015-04-11; просмотров: 6 | Нарушение авторских прав

1 | 2 | <== 3 ==> | 4 |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2019 год. (0.013 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав