Читайте также:
|
|
Образец:
– Frau Rohwolf – die Bahn
– Frau Rohwolf reist / fährt mit der Bahn gern. Sie nimmt also den Zug.
Herr Fiedler – das Flugzeug; Frl. Lechner – die S-Bahn; du – das Taxi; Herr Schröder – die U-Bahn; Frl. Weber – die Straßenbahn; Karin – der Bus; ich – das Auto; wir – der O-Bus.
V. Прочтите отрывок из текста и письменно его переведите.
…Die Bundesrepublik ist ein demokratischer und sozialer Staat – so steht im Grundgesetz. Der Staat ist verpflichtet, jeden Bürger vor sozialer Unsicherheit zu schützen. Zur Erreichung dieses Zieles gibt es viele soziale Dienste und Einrichtungen. Der Staat garantiert seinen Bürgern verschiedene Sozialleistungen. Das sind verschiedene Arten von Versicherungen, Renten, Kindergeld und Sozialhilfen.
Вариант 2
I. Напишите, на каких языках говорят Ваши деловые партнёры в этих странах.
Образец:
– In Deutschland spricht man deutsch.
– In Russland spricht man russisch.
a) Frankreich, England, Österreich, die Schweiz, die USA, Spanien, China, Italien, Belgien, Kanada, Australien, Polen…
b) italienisch, chinesisch, englisch, französisch, spanisch, polnisch…
II. Опишите на немецком языке кадровую структуру вашей фирмы и должностные обязанности её персонала, используя при этом лингвокоммерческий комментарий. Переведите на русский язык.
Geschäftsführer
Produktionsleiter (Produktionsmager) | Verkaufsleiter (Verkaufsmananager) | Finanzleiter | Personalleiter |
Ingenieure Programmierer | Vertreter | Buchhalter | Sachbearbeiterin |
Facharbeiter | Lagerverwalter | Kontoristin | Sekretärin Stenotypistin |
Der /die Geschäftsführer(-in) leitet (руководит) die Firma.
Die Manager/ die Leiter(-innen) sind dem Geschäftsführer unterstellt (подчиняются). Sie sind verantwortlich für die Angestellten (отвечают за служащих) in ihrer eigenen Abteilung (в своём отделе).
Die Kontoristen / die Kontoristinnen (клерки) arbeiten im Büro und machen auch die Buchhaltung (бухгалтерский учёт).
Die Vertreter(-innen) reisen im Lande, um Produkte der Firma zu verkaufen (чтобы продавать продукцию своей фирмы).
Der / die Lagerverwalter(-in) (заведующий складом) kontroliert alles im Lagerhaus (на складе).
Die Sachbearbeiter(-innen) (делопроизводители) arbeiten in jeder Abteilung und sind für ein bestimmtes Gebiet zuständig (и отвечают за определённый участок).
Die Stenotypistin schreibt Maschine (печатает на машинке) und stenographiert.
Die Sekretärinnen sind in jeder Abteilung beschäftigt (работают).
Der Unternehmenbesitzer (владелец фирмы) heißt der Arbeitgeber (работодатель), das ganze Personal der Firma sind Arbeitnehmer ("работовзятели").
III. Выполните упражнение по образцу, поставив глаголы в Präsens.
Образец:
– Ich möchte bitte Herrn Schulze sprechen.
– Tut mir leid. Er ist nicht im Haus.
– Wann ist er wieder da / zu erreichen
– Morgen früh / übermorgen abend /heute nachmittag…
verreist sein, zu Mittag essen, gerade telefonieren, in einer Sitzung sein, gerade zu Tisch sein, gerade Besuch haben, im Urlaub sein, krank sein, nicht im Haus sein, nicht da sein…
IV. Сформулируйте фрагменты этих писем, соединив пары предложений союзами: darum (deshalb, deswegen), und, denn.
Образец:
– Wir haben Ihre Anzeige in der Zeitung gelesen und jetzt möchten wir Sie um ein Angebot bieten.
1. Auf der Herbstmesse habe ich Ihre Waren kennengelernt. Ich möchte sie bestellen. 2. Wir wollen ein neues Geschäft eröffnen. Wir brauchen die Produkte Ihrer Firma. 3. Wir sind an Ihren Erzeugnissen sehr interessiert. Wir bitten Sie um Ausarbeitung einer festen Offerte über Ihre Produkte.
Дата добавления: 2015-04-20; просмотров: 15 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |