Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

THE ANGEL

Читайте также:
  1. Angel Hearts
  2. Are. Your angel is a speck of light perched at the very center of your heart. It is smaller than an
  3. Atom, but just wait. Once you get close to it, your angel will expand. The closer you come, the
  4. Business Angels
  5. Text 5E. Los Angeles
  6. THE DIVINE MICHELANGELO (BBC)

 

 

I dreamt a dream! what can it mean?

And that I was a maiden Queen,

Guarded by an Angel mild:

Witless woe was ne'er beguil'd!

 

And I wept both night and day,

And he wip'd my tears away,

And I wept both day and night,

And hid from him my heart's delight.

 

So he took his wings and fled;

Then the morn blush'd rosy red;

I dried my tears, and arm'd my fears

With ten thousand shields and spears.

 

 

Soon my Angel came again:

I was arm'd, he came in vain;

For the time of youth was fled,

And grey hairs were on my head.

 

АНГЕЛ

 

 

Мне снился сон - престранный сон!

Безмужней я взошла на трон,

Лишь кроткий ангел был со мной -

Беспомощный заступник мой.

 

И день и ночь мой крик звучал,

А он мне слезы утирал;

О чем - и ночь и день - мой крик,

Я скрыла, ангел не постиг.

 

Он улетел в рассветный час,

И тыщи копий и кирас

Я верным стражам раздала,

А плакать - больше не могла.

 

Вернулся вскоре ангел мой -

Страх не пускает в мой покой, -

И не увидит никогда,

Что голова моя седа.

 

Перевод В. Л. Топорова

 

 

THE TYGER

 

 

Tyger! Tyger! burning bright

In the forests of the night,

What immortal hand or eye

Could frame thy fearful symmetry?

 

In what distant deeps or skies

Burnt the fire of thine eyes?

On what wings dare he aspire?

What the hand dare seize the fire?

 

And what shoulder, and what art,

Could twist the sinews of thy heart?

And when thy heart began to beat,

What dread hand? and what dread feet?

 

What the hammer? what the chain?

In what furnace was thy brain?

What the anvil? what dread grasp

Dare its deadly terrors clasp?

 

When the stars threw down their spears,

And water'd heaven with their tears,

Did he smile his work to see?

Did he who made the Lamb make thee?

 

Tyger! Tyger! burning bright

In the forests of the night,

What immortal hand or eye,

Dare frame thy fearful symmetry?

 

ТИГР

 

 

Тигр, о тигр! кровавый сполох,

Быстрый блеск в полночных долах,

Устрашительная стать,

Кто посмел тебя создать?

 

В преисподней иль в эдеме

Некто в царской диадеме

Огнь в очах твоих зажег?

Как он вытерпел ожог?

 

Кто качнул рукою властной

Сердца маятник ужасный

И, услышав грозный стук,

Не убрал смятенных рук?

 

Кто хребет крепил и прочил?

В кузне кто тебя ворочал?

В чьих клещах твой мозг пылал?

Чьею злобой закипал?

 

А когда ты в ночь умчался,

Неужели улыбался

Твой создатель - возлюбя

И ягненка, и - тебя?

 

Тигр, о тигр! кровавый сполох,

Быстрый блеск в полночных долах,

Устрашительная стать, -

Кто велел тебе восстать?

 

Перевод В. Л. Топорова

 

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 27 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

КОРОЛЬ ГВИН | ПЕСНЯ МЕНЕСТРЕЛЯ | THE ECHOING GREEN | THE LITTLE BLACK BOY | THE CHIMNEY SWEEPER | THE LITTLE BOY FOUND | HOLY THURSDAY | НЯНЮШКИНА ПЕСНЯ | О СКОРБИ БЛИЖНЕГО | ОТВЕТ ЗЕМЛИ |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав