Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 5

 

С тех пор как прибыл новый жилец, миссис Китчен устроила столовую в кабинете. Это означало, что ей нужно вынести Артура в заднюю комнату, но она настояла на этом. Поначалу Мердок скучал по уюту кухни, где он ел до этого, но теперь у него была возможность сидеть вместе с миссис Джонс и ее сыном Элвином, что ему очень нравилось.

Раздался легкий стук в дверь, и миссис Китчен вошла с подносом.

- Я сделала вам на сладкое манный пудинг.

Мердок похлопал себя по животу.

- Как мне соревноваться в этих играх, если вы будете меня так кормить? Мне придется участвовать в забеге толстяков, если я продолжу.

Она довольно улыбнулась.

- Чепуха. Человеку нужна сила. - Она поставила поднос в сервант. - Как рыба?

- Восхитительна.

Пятница была днем без мяса, и они сварили на обед палтуса.

Она поставила блюдо с желтым пудингом перед ним, встала рядом, чтобы посмотреть, как он отправит в рот первую ложку.

- Ммм, замечательно, - сказал он явную ложь.

Правда была в том, что он спокойно смог бы прожить остаток жизни без того, чтобы еще когда-либо попробовать манный пудинг, но он не стал бы ранить ее чувства признанием в этом.

- Мальчик опустошил свою тарелку очень быстро. А вот его мать ест как птичка. Ей бы не помешало нарастить немного мяса на своих костях.

Мердок подумал, что плоть молодой вдовы превосходно подходила к ее маленькой фигуре, но снова он сконцентрировался лишь на том, как доесть свой десерт, и изобразил согласный шум.

- После того, как вы закончите, почему бы вам не выйти к нам. Жар Артура спал, так что немного ночного воздуха может пойти ему на пользу.

- Спасибо, миссис Китчен, с удовольствием.

Она начала собирать его тарелки и сказала простодушно.

- Вы бы не могли подняться наверх и спросить, не хочет ли миссис Джонс присоединиться к нам? В эти дни там наверху становится душно, как в печке. И она работает все время. Снаружи сейчас очень приятно.

- Хорошо.

С тех пор как приехала Энит Джонс, Беатрис колебалась во мнении относительно молодой женщины. Лично ей она очень нравилась. Она была рассудительной и трудолюбивой. Содержала свою комнату в идеальной чистоте, хорошо заботилась о сыне. Однако каждое воскресенье Беатрис была вынуждена признавать, что миссис Джонс протестантка. Когда миссис Китчен отправлялась со своими четками, зажатыми в руке, читая молитвы, по дороге в собор Святого Павла, миссис Джонс и ее сын направлялись в противоположную сторону к баптистской церкви на Джарвис Стрит. Она несла простую черную Библию. В такие дни Беатрис оставляла мысль свести ее с Уильямом. В течение недели, однако, эта идея возникала снова.

Мердок прекрасно понимал, что затевала его хозяйка, но так как у него были такие же чувства, то озвучивать протест было бы лицемерием. Он отодвинул стул, вытер усы от остатков пудинга, которые могли бы там прилипнуть.

- Иду сей момент.

Он надел пиджак, который висел на спинке стула, и, благословляемый улыбкой миссис Китчен, отправился на поиски вдовы Джонс.

Наверху было три комнаты. Он снимал одну как спальню и другую как маленькую гостиную. Это сильно сказывалось на его заработках, но ему нравилось иметь дополнительное место, и это помогало семейству Китчен. Миссис Джонс и ее сын делили переднюю комнату рядом с ним наверху.

Ее дверь была открыта, чтобы позволить сквозняку проходить через открытое окно. Мальчик лежал в кровати, а она сидела рядом с ним и пела на нежном веселом языке, который по предположению Мердока был уэльским. Она зажгла свечу, и в ее желтом свете выглядела мягче и менее беспокойной, чем обычно. Глаза Элвина были закрыты. Мердок остановился на пороге, но она повернулась, услышав его шаги. Она поднесла палец к губам, нежно поцеловала ребенка в лоб и загасила свечу.

- Спокойной ночи.

Выйдя в коридор, она осознала, что расстегнула верхние пуговицы своего ворота и быстро стала их застегивать.

Миссис Джонс работала дома. У нее была печатная машинка, и она проводила долгие часы за ней, в основном копируя отчеты адвоката и страховые требования. Когда она работала, она надевала очки в круглой стальной оправе. Очки оставляли красный след на ее переносице, и Мердоку хотелось прикоснуться к ней и сгладить это место.

- Миссис Китчен попросила меня пригласить вас вниз к переднему крыльцу подышать свежим воздухом… там правда очень приятно, эм, вы просидели внутри весь день?

- Почти.

Она закончила возиться с пуговицами, но пропустила одну, и он мог видеть небольшую полоску мягкой бледной кожи ее горла.

- Значит, вы к нам присоединитесь?

- Спасибо, но я, правда, не могу. Мне нужно закончить длинный отчет к утру.

- Полчаса не помешают. Если мне позволено заметить, вы выглядите уставшей.

Она еще колебалась. Они стояли неловко в узком темноватом коридоре.

- Нет, действительно, я должна отказать.

В ее голосе слышался музыкальный ритм, и Мердок находил это обворожительным. Он задержался на миг, надеясь, что она передумает, но она сделала шаг назад к своей комнатке.

- Тогда спокойной ночи, - сказал он.

Она смущенно улыбнулась:

– Спокойной ночи.

Мердок присоединился к Китченам на переднем крыльце, спускаясь намного быстрее, чем то требовалось.

Сумерки наступали быстро, и уличные газовые фонари зажигались, вовлекая тысячи мошек и жучков в смертельный танец вокруг мерцающих огней. Многие жители вышли наружу на крыльцо или ступеньки, чтобы насладиться летним вечером. То тут, то там зажигались лампы в окошках. Мистер Двайер, пожилой холостяк, который жил через два дома вверх по улице, играл на губной гармошке, и его сосед Уокли крикнул ему:

- Сыграешь «На берегах Лох Ломонда?»

Он начал, немного не попадая в ноты, но не так плохо, чтобы раздражать кого-либо кроме пуристов.

По соседству с Китченами проживали О’Браены. Мистер О’Брайен был моряком и отсутствовал подолгу, возвращаясь, чтобы породить еще одного ребенка и снова уехать. Миссис О’Брайен со старшей девочкой из ее детей, которой было восемь, сидела снаружи на общественной скамье. Беатрис выкатила своего мужа в его плетеном кресле на колесах и повесила фонарь, так чтобы она могла работать. Она зарабатывала немного дополнительных денег, делая вещицы для модных магазинов на Куин Стрит. Сегодня она вязала крючком тонкое кружево.

Мердок вышел на улицу и сел на верхнюю ступеньку. Вечер был прохладным, освежающий воздух поднимался с озера.

- Вы не возражаете, если я закурю трубку, миссис Китчен?

Она покачала головой, и он зажег свою трубку и глубоко затянулся.

- Ну что, Уилл, как там поживает другая половина человечества? – спросил Артур.

Мердок завел привычку делиться ежедневными делами полицейской жизни с Китченами, и Артур, который был полностью привязан к дому, с нетерпением ждал этих бесед. Но Мердок обсуждал эти вещи не только ради самого Артура, в какой-то мере он сам стал на них рассчитывать.

Он сделал еще одну затяжку, желая подобрать более подходящие слова с учетом присутствия миссис Китчен.

- Самым значительным событием сегодня была находка бедной мертвой женщины. Он кратко пересказал то, что произошло в доме на Ривер Стрит.

- Как она умерла? – спросила Беатрис.

- Упала и ударилась головой вероятнее всего. Кажется, она выпивала.

- Что посеешь, то и пожнешь, - сказала миссис Китчен черство. Она не была трезвенницей, но презирала излишество во всем.

- Мы будем знать лучше после вскрытия. Следствие будет в понедельник.

- У нее была какая-нибудь семья? – спросил Артур.

- Дочь. Взрослая женщина, но глухонемая. К тому же, быть может, слабоумная. Она сбежала, как напуганный кролик, когда мы показались на месте.

Пальцы Беатрис на миг замерли.

- Я знаю, кто это. Я видела ее, когда шла с рынка. Должно быть это та самая. Брюнетка, немного долговязая, средних лет?

- Похоже на нее.

- Она не настолько слабоумная. Она скорей простодушная, но не слабоумная. Ведет себя как неуч, но она достаточно умна. Она торгуется с фермерскими женами так же, как любая другая женщина. Совершенно ясно, чего она хочет, даже если она не может говорить, - она продолжила вязать. – Бедняжка. Что же с ней будет.

Миссис Китчен перекрестилась по доброте душевной.

- Там также живут двое мальчиков, - продолжил Мердок. – Приемыши, как я понимаю. Я хотел, чтобы они остались в Обществе спасения утопающих, но они устроили такой шум, будто я сдаю их в трудовую колонию.

- Возможно, они этого уже вкусили, - сказал Артур.

- Может быть. Они выросли дикими, как лисята, судя по всему. Ни один из них не может ни читать, ни писать. Это старший мальчик нашел ее.

Мердок спрашивал Джорджа о конверте из кармана миссис Шоу, но у него не было объяснения. По его словам, они едва сводили концы с концами, несмотря на то, что Лили пахала, как ишак.

Артур начал кашлять, не в состоянии сдержать этот ужасный приступ. Его жена и Мердок ждали, пока приступ кашля пройдет, притворяясь спокойными, хотя никто из них таковым не был. Наконец Артур откинулся назад. Он вытер пятнышко крови с губ и бросил кусок тряпки в ведро с карболкой, которое всегда было рядом с ним.

Мистер Двайер теперь исполнял жалобный мотив «Барбары Аллен». Мердок добавил в трубку больше табаку, закурил и отклонился назад.

- Не слышал этой мелодии уже целую вечность. Моя мать обычно пела ее, когда я был маленьким.

Иногда, когда его отец был в безопасности, не в море, они все четверо, мать, сестра, брат и он сидели вокруг огня, чинили рыболовные сети. Комната пахла морской водой и рыбой, и узлы были тугими на просоленной бечевке, но в эти редкие мирные моменты он был счастлив. Альберт играл со своим собственным кусочком сети, который мать давала ему, гордо починяя его как другие, а мать учила их песенкам.

- Мой младший брат всегда хотел душевную морскую песенку, и он выкрикивал: «Хоу! Хоу! Хоу!». Но я и Сюзанна всегда хотели печальных песенок.

Он улыбнулся воспоминаниям.

- Мама пела так сладко, что это заставляло нас плакать, но мы просили ее снова и снова, пока она не вскрикивала: «Пощадите!». «Барбара Аллен» всегда была нашей любимой.

Мердок начал петь тихо, так чтобы не мешать никому:

 

«Так как мой любимый умер за меня сегодня,

Умру я завтра за него…

Ее звали Барбара Аллен».

 

Миссис О’Брайан присоединилась, и Беатрис начала тихонько подпевать. Вверх и вниз по улице эта песенка понеслась по воздуху. Мистер Двайер закончил финальный припев, и раздались негромкие аплодисменты исполнявших песню, вполне довольных собой.

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 24 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав