Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Новое возвращение 5 страница

Читайте также:
  1. A XVIII 1 страница
  2. A XVIII 2 страница
  3. A XVIII 3 страница
  4. A XVIII 4 страница
  5. Abstract and Keywords 1 страница
  6. Abstract and Keywords 2 страница
  7. Abstract and Keywords 3 страница
  8. Abstract and Keywords 4 страница
  9. BEAL AEROSPACE. MICROCOSM, INC. ROTARY ROCKET COMPANY. KISTLER AEROSPACE. 1 страница
  10. BEAL AEROSPACE. MICROCOSM, INC. ROTARY ROCKET COMPANY. KISTLER AEROSPACE. 2 страница

На сердце у меня легла печаль. Почему встреча после долгой разлуки начинается с вранья? Почему Танцовщица не доверяет Федеро? В общем, я уже догадывалась, но наверняка ничего сказать не могла.

— Познакомься с членами Временного совета, — продолжал Федеро по-петрейски.

Три человека из четырех были незнакомыми, зато четвертый… Четвертым оказался отец Примус из храма Чернокрова. Сейчас он облачился в строгий костюм с кроваво-красным жилетом. В таком костюме он больше напоминал банкира, чем фруктовщика. При свете стало видно, что его редкие волосы странного оранжевого цвета — как будто с медным оттенком. Отец Примус едва заметно кивнул в знак того, что узнал меня, но не приветствовал меня ни единым словом.

Озадаченная, я промолчала и посмотрела на Федеро.

— Это Лорен Кольман. — Федеро показал на лысого и безбрового толстяка. Кольман был одет в невзрачный серый костюм; так одеваются представители всех профессий, как-то связанные с деньгами. Бледнокожий, как и остальные, он, однако, был темноглазым. И жир на нем не висел складками, что намекало на скрытую мускулатуру. — Лорен занимается складами и биржевыми посредниками.

По левую руку от Кольмана сидел человек с рыжеватыми волосами и обветренным лицом; внешность его выдавала бывшего моряка. Правда, сейчас он тоже был в официальном костюме. Мне понравились его глаза; будь он капитаном, я охотно поднялась бы на борт его корабля.

— Это капитан Роберти Джешонек, — сказал Федеро. — Он занимается судоходством и портовыми рабочими.

Рядом с капитаном Джешонеком сидел отец Примус. Мне стало интересно, как Федеро представит его.

— Это Стефан Моханда. Его сфера — банки и биржи.

Моханда еще раз кивнул мне и улыбнулся — как мне показалось, вызывающе. Наконец я поняла, зачем священникам Чернокрова понадобились маски и капюшоны. Но почему Моханда показал мне свое лицо еще в храме?

— И вот последний советник — Миккал Хиберт. Он занимается сухопутными перевозками и строительством.

Хиберт широко улыбнулся мне. Пестро одетый, он имел вид человека, который наслаждается жизнью больше, чем следует.

— Танцовщица занимается теми, кто не является петрейцами по рождению или происхождению, — заключил Федеро.

Мне хотелось спросить, кто занимается бедняками, детьми, женщинами… Судя по всему, интересы десятков тысяч жителей города никем не учитываются. И все же я предпочла держать язык за зубами, потому что не считала себя дурой. Оказывается, пока меня не было, гордые северяне изобрели подобие калимпурских домов… И все же я не могла не заметить:

— Странно, что никто не представляет в вашем Временном совете просыпающихся богов!

На лицо Федеро снова набежала мимолетная тень.

— Храмовый квартал находит способы донести до нас свои просьбы и требования.

Я заметила, что Федеро при этих словах не покосился на Моханду. Может, его скрытность объясняется именно отношениями со священником? Пока все сходится. Посланец бога, которому служит Моханда, напал на нас с Танцовщицей и ранил мою подругу. Танцовщицу умело вывели из игры, и теперь мне приходится полагаться только на Федеро. На человека, который в самом начале жизни по сути украл меня.

— Временному совету известно, что случилось с Танцовщицей? — спросила я, косясь на священника, выдававшего себя за банкира.

— Да, мы узнали об этом утром. — Федеро помрачнел. — Ее ранили, потому что она спасала тебя от страшного врага. Затем один молодой священник увел вас обеих в безопасное место. Мне сообщили, что сейчас Танцовщица находится на излечении в Алгефисическом храме.

Я перешла к делу.

— Меня позвали в Медные Холмы из-за моря, чтобы я спасла вас от разбойника, который засел в горах. Одни считают его человеком; другие — восходящим богом. Одни говорят, что он сжигает все на своем пути; другие — что он берет захваченные городки и деревни под свое покровительство. Возможно, кто-то считает, что у него клыки длиной в человеческую руку, а другие полагают, что он совсем беззубый… — Я огляделась по сторонам. — Кто-нибудь из вас видел Чойбалсана своими глазами?

Все повернулись к Федеро, и он как будто смутился. Я пристально наблюдала за ним, и мне не показалось, что его смущение притворно. Ему бы не хватило времени выдумать очередную ложь.

— Последние два года я только и делаю, что охочусь за ним по горам. Я беседовал с его подручными; немного прошел с его армией. Чойбалсан часто отсутствует, причем именно в те дни, когда я прихожу к нему в гости.

Если верить Федеро, все происходящее совершенно нелепо.

— Почему он целых два года скрывается где-то в горах, раз у него такая сильная армия? Почему он не приближается к городу?

Кольман откашлялся и сказал:

— Два года назад в его армии насчитывалось всего с десяток всадников с Карстовых гор. — Он огляделся по сторонам. — По крайней мере, так нас уверяли… Он жег конюшни и разрушил одно поместье в долине Снежной реки. Через год он начал грабить путников на большой дороге; он сколотил шайку из нескольких десятков юнцов, которые, не послушай они Чойбалсана, могли бы записаться в матросы или стать стражниками здесь, в Медных Холмах.

— Об армии в том смысле, в каком говоришь ты, заговорили лишь нынешним летом, — ворчливо добавил Джешонек. — Вначале Чойбалсан совершал набеги на деревни и подстрекал крестьян к мятежам. Все больше людей присоединялось к нему, и вот образовалась так называемая армия… Теперь ему нужно ее как-то кормить. Скорее всего, он пойдет приступом на большой город.

Я оглянулась на Федеро. Бывший щеголь совсем потускнел от забот. Интересно, что задумали они с отцом Примусом и кто кого предает? Заметив, что я смотрю на него, Федеро устало улыбнулся.

— Ты гонялся за Чойбалсаном, пока он с десятком подручных жег чьи-то виноградники и конюшни? — уточнила я.

— Да, — вздохнул Федеро. — Тогда наш Временный совет только образовался. Мы слышали о том, что Чойбалсан жжет виноградники и деревни; это показалось нам дурным предзнаменованием, ведь мятеж в Медных Холмах закончился совсем недавно. Я поехал в горы, чтобы взглянуть на происходящее своими глазами. Увидел разрушенное поместье Синдика Альбурта — к сожалению, я добрался туда слишком поздно. Чойбалсан все время опережал меня.

Я решила говорить обо всем без утайки.

— Ты не жалел расходов, чтобы вернуть меня в Медные Холмы… И вот теперь жизнь Танцовщицы висит на волоске! — Я выхватила из-под трико нож и с силой швырнула его на столешницу. — Чего ты от меня хочешь?!

— Позвольте, я все объясню, — подал голос Моханда.

Федеро молча кивнул.

— Мы считаем, что ты скорее, чем кто-либо другой, поймешь, кто такой Чойбалсан. Просто ли он удачливый предводитель разбойников? А может, он унаследовал некую силу, много столетий хранившую нашего Правителя, о котором никто не сокрушается? — Советник-священник оперся ладонями о столешницу и подался вперед. — Как ты, наверное, и сама догадалась, Храмовый квартал придает ответу на этот вопрос очень большое значение.

Да, я уже догадалась!

Моханда продолжал:

— Раз магия, охранявшая Правителя, разрушена и покинула наш город, почему боги не проснулись и не потребовали то, что принадлежит им по праву, — я говорю о квартале в центре города, который боги считают своим? Если предприимчивый разбойник каким-то образом захватил магию Правителя и усилил ее, боги рискуют снова погрузиться в долгое молчание… Ты имеешь представление о магии, которая привязывала Правителя к этому миру, и, возможно, узнаешь ее на ощупь, по аромату или еще как-то, если почувствуешь ее следы на другом человеке. Теперь ты понимаешь, почему мы такого высокого мнения о тебе?

Я задумалась, впитывая услышанное. Впервые я нащупала тропу, по которой можно следовать во имя богини. Магия, способная надолго погрузить бога в сон или, наоборот, разбудить его, наверняка очень опасна. Отсюда рукой подать до богоубийства — кажется, Медные Холмы столкнулись и с этой бедой.

Как сказал Септио, «если бог умирает, это навсегда».

— Как, по-вашему, я сумею разыскать вашего разбойника, если даже сам глава Совета ни разу не встретился с ним? — Я послала Федеро сладчайшую улыбку. — Старый друг, я всегда думала, что уж ты-то умеешь отделять ложь от правды. Ты ведь столько лет этим занимался!

— В числе наших помощников есть один священник, — ответил Федеро. — Ты, кажется, знакома с ним… Его зовут Септио; он из Алгефисического храма.

Я покосилась на Моханду, но он улыбался добродушно, словно дедушка, который рассказывает внукам сказку у очага. Федеро продолжал:

— Септио умен и осмотрителен. Если ты согласишься, вы с ним пойдете искать Чойбалсана вдвоем под видом посланников от одного из наших храмов; возможно, вам удастся уговорить Чойбалсана не нападать на Медные Холмы.

— Всем известно, что он проявляет по отношению к богам особый интерес, — добавил Моханда.

— Я бы тоже интересовался, если бы самого себя считал богом, — буркнул Кольман.

— Мы надеемся, что Чойбалсан примет тебя, — вкрадчиво закончил Федеро.

— Я не жрица, — возразила я, совсем немного слукавив. Претендентки в храме богини Лилии рано или поздно становятся жрицами. Но Временному совету, особенно отцу Примусу, совсем не обязательно знать историю моей жизни. — Я не сумею убедить его!

— Слушайся Септио, — ответил Моханда. — Изображай его помощницу — или помощника — и молчи. Септио все поверят, ведь все знают, что он — служитель Чернокрова. Твоя цель — смотреть и слушать.

— Чтобы распознать то, что осталось от исчезнувшей силы — если осталось, — присовокупил Федеро.

— Почему вы не пошлете к Чойбалсану Танцовщицу или другого пардайна?

Федеро покачал головой:

— Говорят, пардайнов Чойбалсан убивает на месте, и никто не утверждает обратного. Во всяком случае, все пардайны Медных Холмов боятся Чойбалсана.

Я повертела нож в руках. С лезвия на меня смотрели мои глаза. Чуть выше острия я видела Кольмана, как будто приставила к его подбородку огромный меч.

— Если я пойду и ничего не найду, ничего не почувствую… — В подтверждение своих слов я взмахнула ножом и с трудом удержалась от смеха, потому что Федеро испуганно попятился. — Я почти уверена, что ничего не найду… Кое-что я чувствую уже сейчас. Гуляя по Медным Холмам, я не уловила в городе никакой магии. Вряд ли я найду ее в каком-нибудь лагере разбойников… Что же делать в таком случае? Возвращаться?

Советники начали переглядываться; судя по всему, их объединяли очень сложные отношения.

— Не найдешь так не найдешь, — сказал Федеро, поняв, на что намекают его сотоварищи.

«Вот и хорошо», — подумала я. Я не собиралась сразу же возвращаться в Калимпуру. Мне самой любопытно было выяснить, чего боится богиня. В то же время мне хотелось освободиться от опеки Временного совета.

— Оплатите мне обратную дорогу в Селистан и назначьте достойное вознаграждение за потраченное мною время. Плату передайте Насту, который привел меня сюда. Такой зануда непременно напишет расписку даже собственной бабушке и отлично запомнит, где хранится расписка… Обещайте честно оплатить мои услуги и дайте слово, что больше ничего от меня не потребуете. Потом я отправлюсь искать вашего разбойника.

— Да! Да! — негромко ответили советники — как будто рябь пробежала по воде.

— Все записано. — Кольман что-то черкнул в счетной книге. — Пять советников за, одна отсутствует… Мы принимаем твое предложение.

— Как, и все?! — В калимпурских дворах совещания тянулись бесконечно. Там по полсезона решали, восходит ли солнце утром или вечером.

— Если ты заметила, в составе нашего Временного совета нет ни одного юриста, — сухо заметил Джешонек.

Моханда хищно улыбнулся:

— Иногда мы их приглашаем.

— Ну и что? — не поняла я.

Федеро церемонно взял меня под руку, как будто собирался вести на бал.

— И то, что сейчас мы попросим господина Наста выписать тебе расписку с обещанием оплатить расходы и обратный проезд.

Мы вышли в коридор, где несколько конторских служащих шелестели бумагами. При виде нас все расступились. Федеро захлопнул дверь.

— Зелёная, — сказал он, понизив голос, — извини, но сейчас у меня совсем мало времени. Как себя чувствует Танцовщица?

Я покраснела.

— Мне очень стыдно, но я не знаю… Может быть, она умирает!

Федеро вздохнул:

— В последний раз мы с ней виделись и разговаривали четыре месяца назад… Тогда мы крупно поссорились, и она пропала. Мы с ней говорили о тебе, а спор вышел из-за того, надо тебя разыскивать или нет. Я очень надеялся, что Танцовщица поехала за тобой. — Федеро грустно улыбнулся. — Мои молитвы были услышаны. Она не пала жертвой разбойников Чойбалсана. Но ее возвращение далось такой дорогой ценой! Что было у нее на уме?

— Танцовщица боится за город, — искренне ответила я, хотя и не знала, насколько взгляды Танцовщицы совпадают со взглядами Федеро. Разве не признался только что сам Федеро, что из-за меня они поссорились?

— Я рад, что ты вернулась! — тихо сказал Федеро и шагнул ко мне, как будто хотел меня обнять. Впрочем, он тут же отступил.

Его порыв показался мне непритворным. Может быть, то, что показалось мне лживостью, объясняется тяжким бременем ответственности? Когда Федеро был экономом Управляющего, он выполнял сложные задачи, однако не имел абсолютной власти. И вот он занял место Правителя, не обладая многовековым опытом и непоколебимой уверенностью своего предшественника.

— Все замечательно, — ответила я, — и все же мне кажется, что Чойбалсан — буря, которая пройдет.

— Посмотрим, — мрачно ответил Федеро.

— Посмотрим.

В ожидании Наста я вспоминала слова богини. Федеро и Танцовщицу объединяет какая-то таинственная связь… Может, именно это имела в виду богиня, когда говорила о кольцах в сердце Танцовщицы? С другой стороны, если моя бывшая наставница не доверяет Федеро, она вполне могла обмануть его и разрушить все его надежды задолго до прихода разбойника Чойбалсана.

Может быть, мне предстоит помирить их и помочь новым правителям города обрести уверенность в себе?

Пришел Наст. Мы немного поторговались из-за того, сколько мне надлежит заплатить. Наконец, старый служащий написал расписку, в которой обещал купить мне билет на самое быстроходное судно, следующее в Калимпуру. В награду за мои услуги он обещал уплатить сумму, равную троекратной стоимости билета на корабль.

Такая плата казалась мне вполне справедливой — в конце концов, меня просили спасти целый город! И все же Наст и Федеро торговались так, словно я вырываю последнюю медную монету у их голодающих детей.

— Я должен вернуться к советникам, — сказал наконец Федеро. — Прошу твоего снисхождения. Если вы с Септио что-нибудь разведаете, пожалуйста, сразу же, не медля, сообщай обо всем мне. Приходи сюда, на Текстильную биржу. Наст и другие конторские служащие всегда знают, где меня найти.

На прощание мы с ним все-таки обнялись. Мне снова показалось, будто с ним что-то не так. Федеро быстро погладил меня по голове, буркнул что-то невнятное и скрылся за дверью.

Потом меня завалили делами. Вызвали писца, который каллиграфическим почерком переписал на пергамент договор между мною и городом Медные Холмы. По распоряжению Наста, я подписала договор. Он забрал у меня пергамент, а взамен выдал расписку. Расписку он тоже у меня забрал и сказал, что сохранит ее в архиве. Взамен одной расписки он написал мне другую расписку, по которой я могу получить свое вознаграждение. Я объяснила, что в горах бумага, скорее всего, пропадет, поэтому Наст отобрал и вторую расписку. Ее он собирался поместить на хранение в другом месте. Собрался было выдать мне третью расписку, но я отказалась. За один день мы извели больше бумаги, чем я израсходовала за всю жизнь. Наст презрительно фыркнул и сунул ее во внутренний карман своего жилета.

— Будь осторожна, госпожа Зелёная, — сказал он. — Если ты не вернешься, то не сможешь истребовать свое вознаграждение в городском казначействе.

Не пытаясь понять смысл его последних слов, я церемонно поклонилась:

— Я тоже буду скучать, господин Наст!

Я попросила не провожать меня, тем более что отыскать выход оказалось не так сложно. Перед тем как выйти на улицу, я снова закрыла лицо покрывалом. На той стороне улицы меня ждал Септио, одетый простым рабочим. Он ел жареную рыбу из бумажного кулька. Несмотря на свою раздраженность, ему я обрадовалась и поспешила узнать, как себя чувствует Танцовщица.

 

Дружно поедая рыбу, мы не спеша двигались в сторону постоялого двора. Нам нужно было найти улицу с интересным названием: Пивные Ноги. Мне понравилось далеко не все из того, что поведал Септио.

— Я впустил в наш храм огромного, хищного пардайна. — Септио сунул себе в рот большой кусок рыбы и проглотил не жуя. — Хотя обычно мы не пускаем к себе посторонних, потому что нам есть что скрывать, я не очень беспокоился.

— Болван! — тихо ответила я. — Зато я беспокоилась, и очень! Ты заметил костяшки у него на груди?

— Он сам мне рассказал. Костяшки священников. — Септио расплылся в улыбке. Хотя мой новый друг и был священником, он во многом остался совсем мальчишкой. — Хотелось бы мне хоть одним глазком взглянуть, как он попробует напасть на наших!

— А он пробовал?

— Нет. Зато он посмотрел в большой магический бассейн, и там появился лес… — Септио перестал улыбаться. — Никогда не видел, чтобы у чужака получалось такое. Многие священники не могут вызвать нужной картины.

— Подумаешь, большое дело! Ведь ваш бассейн заполнен ртутью?

— М-м-м… да. — Он как будто удивился, что я разгадала их секрет.

— А что Танцовщица?

— После того как я унес ее от бога, я поместил ее в Зал Масок. Там не очень уютно, зато Танцовщица защищена от… скажем так, разных причуд божества. Посоветоваться с ней я не мог — в ее состоянии ей трудно было отвечать.

— Почему меня к ней не пустили?

— Я же сказал, там не очень уютно.

Руки у меня задрожали.

— Зато Чистильщика ты в свой храм впустил!

— Он — выразитель боевого духа своего народа. Кроме того, Чистильщик — не человек. Безглазые лица на него не подействуют… И даже если он испытает тревогу, он скоро стряхнет ее с себя, как чирок стряхивает воду.

Безглазые лица?!

— В каком она состоянии?

— Ее жизни сейчас ничто не угрожает, хотя Чистильщик считает, что ближайшие недели ей лучше полежать. Гораздо больше он обеспокоен состоянием ее души. В ответ на мой вопрос он велел мне представить человека, чей дух разорван на куски и разбросан в разные стороны. Позже к храму пришел Трактирщик. Он привел с собой целителя и еще нескольких пардайнов. Мне показалось, они были настроены довольно воинственно. После того как раны у Танцовщицы затянулись, она, по обычаю своего народа, омыла их.

Я остановилась; мы почти пришли — запахло конюшней.

— Я хочу увидеть ее до того, как мы отправимся в путь!

— Отец Примус запретил.

Я тут же ощетинилась:

— Он мне не начальник!

— Конечно, — согласился Септио. — Отец Примус распустил слух, что Танцовщицу приказал охранять Временный совет.

Его слова мне совсем не понравились, но я не представляла, как обойти запрет, не выставив себя на посмешище. Все решат, что я просто капризная девчонка. Пока я выполняю поручение Временного совета, Танцовщица поправляется под присмотром Федеро. Возможно, они сумеют найти общий язык, если меня, предмета их разногласий, не будет рядом… Да и мне полезнее следовать той тропой, на которую я вступила.

Я пыталась убедить себя в том, что так и должно быть, но у меня не очень получалось. Что-то не так. Правда, я не знала, отчего мне не по себе. Иначе я тотчас вернулась бы к советникам и потребовала, чтобы мне позволили увидеть Танцовщицу.

Теперь я жалею, что вовремя не прислушалась к своему внутреннему голосу. Просто тогда я еще не умела отличать друзей от врагов. Мы с Септио зашли на постоялый двор, где нам вывели лошадей. Так я впервые в жизни отправилась на верховую прогулку.

 

Тот, кто решил, что лошадь — средство передвижения, должно быть, был безногим. Хотя на Гранатовом дворе меня знакомили с лошадьми, я умела взнуздать лошадь и даже сесть верхом на спокойную, вышколенную кобылу, я, можно сказать, ни разу в жизни не ездила верхом. Не называть же прогулкой поездку по маленькому дворику!

И совсем другое дело — пытаться управлять костлявой, злобной клячей, страдающей несварением желудка. Моя кобыла обожала резко опускать голову всякий раз, как дорога шла под гору. Я нервничала в высоком седле. Лошадь меня не слушалась и шла, как ей заблагорассудится. Я отбила себе зад о жесткое седло — не помогли и прочные кожаные штаны, которые мне дали на конюшне. У меня разболелись такие мышцы, о существовании которых я и не подозревала.

В первый день мы скакали до самого вечера. Увидев, как я мешком свалилась на землю и ковыляю, широко расставив ноги, Септио расхохотался.

— У меня и то все дрожит после скачки по неровной местности, — сказал он с ухмылкой, — а ты словно заболела виттовой пляской!

— Вот погоди, доберусь я до тебя! — огрызнулась я.

Нисколько не испугавшись, Септио расстелил на траве одеяло и придавил его несколькими камнями.

— Полежи отдохни, а я пока расседлаю лошадей.

Я не стала спорить. Огромное облегчение — знать, что тебе какое-то время не придется принимать вертикальное положение. Септио занимался лошадьми. Однажды он развернул мою клячу ко мне головой, та посмотрела на меня и заржала. Проклятая кобыла смеялась надо мной! К боли я привыкла и знала, что скоро все пройдет, — чего нельзя было сказать об идущем от меня запахе.

Нет, лошади не для меня! Передвигаться я предпочитаю на своих двоих — или, на худой конец, на корабле!

Септио ловко снял переметные сумки, которые нам собрали на постоялом дворе. Затем расседлал лошадей, напоил их, расчесал им гривы и стреножил в густой траве на опушке рощицы, где мы остановились на ночлег. Невдалеке журчал ручеек; вот почему на холме, поросшем жестким кустарником и колючками, появилась роща.

Я лежала, а Септио устраивал лагерь и разводил костер. Сложив в кучку щепки и сучья, он достал из своего мешка небольшой сверток и посыпал хворост каким-то порошком. Едва он поднес к хворосту серную спичку, вспыхнуло пламя.

— Что там у тебя?

— Примерно такую смесь насыпают в пистолеты, — ответил Септио. — И в праздничные хлопушки. Может отсыреть и тогда не загорается, зато в сухую погоду — просто чудо.

— Никогда не видела, чтобы путешественники носили с собой такой порошок!

— Его берут в дорогу немногие, — улыбнулся Септио. — В основном служители культа. Кстати, порошком можно не только разжигать костер.

Когда пламя разгорелось, Септио развязал переметные сумки. Я не вмешивалась до тех пор, пока он не столкнулся со сложной задачей. Как вскипятить воду?

С громким стоном я села и объявила:

— Готовить буду я.

— Готовят не только женщины, — ответил он, придирчиво оглядывая единственную небольшую кастрюльку.

— Болван, я люблю и умею готовить! Давай поделим обязанности. Ты ухаживаешь за нашими ужасными лошадьми, я готовлю ужин. Каждый делает что умеет.

Септио кивнул.

Нарезая сорванный на берегу ручья дикий лук, я размышляла о том, что мой спутник — славный малый. Он не старается переложить ответственность на других.

— Скажи-ка… что ты имел в виду, когда говорил, что жертва принята? — Мне не очень хотелось вспоминать все, что я видела в храме Чернокрова, и все же не спросить я не могла.

— Бывает, мужчина или мальчик тяжело заболевает или страдает от ран… — медленно, задумчиво заговорил Септио. — Мучается от страшной боли, а целители из храма Каддиса не способны облегчить страдания ничем, кроме мака… Тогда родственники приносят страдальцев в Алгефисический храм.

— Чтобы избавить их от боли?

— Чтобы избавить их от боли. Принесенный в жертву не страдает, не растрачивает понапрасну телесные и душевные силы. Иногда все заканчивается хорошо. — Тщательно подбирая слова, Септио рассеянно ворошил хворост в костре. — Я уже говорил тебе, что боль — часть жизни. Бог вроде Чернокрова охраняет много проходов… и от тех, кто ему поклоняется, и от тех, кто делает вид, будто его не существует. И даже от тех, кто никогда не слыхал о нем.

— Значит, больной терпит страдания на жертвеннике?

— Он страдает до того, как приходит бог. Чернокров избавляет больного от мук и забирает его себе. А бывает… — он бросил на меня долгий жалобный взгляд, — Чернокров забирает только боль, а самого больного не трогает.

По спине у меня пробежал холодок; вокруг нас сгущались сумерки.

— И что происходит с ними потом?

— Они остаются в храме и служат Чернокрову.

Вот оно что! Значит, алтарь Чернокрова подобен двери… Костяной двери в храме богини Лилии, только пройти через нее гораздо труднее.

— Так же было и с тобой? — тихо спросила я, и сердце заболело от жалости к нему.

— Да.

— Ты помнишь своих родных?

— Почти нет. Одни помнят больше, другие меньше, — вздохнул Септио. — У тех, кто страдал от воспаления в крови или мозгу, прошлое стирается. Если же больной страдал от раковой болезни кишок, он помнит все, что было с ним раньше, ведь вместилище разума остается нетронутым.

— А как же остальные, те, кого принимает бог? — Мне страшно было даже подумать об участи несчастных. — Как печально для них!

— Нет, нет, ты все неправильно понимаешь. Знаешь, кто такие священники Чернокрова? И отец Примус, и Терцио, и все мы? — как-то уныло спросил Септио. — Все мы — отвергнутые жертвы. Мы служим Чернокрову при жизни, потому что он не захотел сделать нас частью своей сущности. И всю жизнь каждый из нас мечтает воссоединиться с богом.

Его слова показались мне жалкими и неубедительными. Жертва винит себя за то, что ее боль оказалась недостаточной!

— Что происходит с больными женщинами и девочками?

— Н-не знаю, — тихо ответил Септио. — Наверное, они умирают в мучениях.

Я замолчала и отвернулась. Меня мутило от нашего разговора. Уж очень он затянулся.

 

Наш путь лежал к перевалу Эйриджин. Мы решили ехать не по оживленной Ячменной дороге, идущей вдоль берега Зеленой реки, а по безлюдной горной тропе. Чем выше мы забирались, тем меньше растительности видела я вокруг; из занятий на Гранатовом дворе я помнила, что в таких местах зима, как правило, очень суровая. По пути мы увидели лишь несколько крестьянских усадеб — издали они казались давно покинутыми, брошенными.

— Не хочу проталкиваться сквозь толпу беженцев, — заметил Септио.

Я угрюмо смотрела на свою клячу. Ужасно не хотелось снова на нее садиться. Но не сидеть же до конца дней на берегу ручья!

— Какие еще беженцы? По-моему, в Медные Холмы еще не бегут толпы отчаявшихся людей!

— Если Чойбалсан в самом деле разрушил храм Воздуха, скоро в Медные Холмы хлынут толпы крестьян.

— Если только разбойник не переманил их на свою сторону и не угощает сейчас чаем и пирогами. — Медные Холмы полнились слухами, которые казались мне тенями мыслей.

— Я все же считаю, что нам повезло. Нам велено идти по его следу, а не брести против течения!

— В вашем храме не учат риторике? — Лукаво улыбнувшись, я взлетела в седло. Точнее, попыталась взлететь, так как моя кобыла в самый нужный миг взбрыкнула, и я мешком полетела на землю.

На сей раз она определенно заржала надо мной.

— Я подставлю тебе руки и подержу ее за повод, — предложил Септио. — Постарайся показать ей свою власть!

Хотя мне хотелось огрызнуться на него за то, что он так снисходительно со мной обращается, я смирила гордыню. Пока Септио ловил мою кобылу, я пыталась взглядом внушить ей все, что я о ней думаю. Я решила: как только окажусь в седле, там и останусь целый день. Правда, вскоре я пожалела о том, что утром выпила много чаю.

Мы пустились в путь утром, когда на нависших над нами скалах еще лежал туман. За нами следили длинношерстные горные козлы. Вокруг было очень красиво, дышалось легко, и все же, глядя на северный пейзаж, я затосковала по знойному Селистану. Передо мной расстилался Каменный Берег, который я раньше знала только по книгам госпожи Данаи; ведь до недавних пор я жила взаперти на Гранатовом дворе и ни разу не гуляла по скалам или по высокогорным лугам. Маленькие гравюры и плохие стихи, конечно, давали кое-какое представление о здешней природе, но лишь в общих чертах. Так ребенок вспоминает подарки, полученные на День солнцестояния. Он живо представляет себе всякие несущественные подробности, а главного не понимает.

Окружающий меня пейзаж не был унылым и монотонным. Я любовалась сотнями оттенков серого цвета, которыми как будто переливались камни, придорожная трава и высокие утесы. Иногда я замечала чахлые кустики горных цветов, которые тянулись к солнцу. Редко на краю скалы виднелось одинокое кривое дерево, выросшее на бесплодной почве вопреки ветрам и холоду.

Над травой туда-сюда носились птички. Время от времени они устремлялись вниз и ловили жуков, которые старались улететь. Чем выше мы поднимались, тем больше видели горных козлов. Иногда на обочине попадались козлиные кости — там попировали местные хищники. В одном месте тропу пересекала речушка; по ее берегам росли чахлые деревья, в кронах которых пел птичий хор.

Высокие утесы по обе стороны от нас врезались в небо, словно в ленту из синей материи на станке матушки Луны. Именно таким, небесным, представлялся мне цвет души — если, конечно, у души есть цвет. Наверное, поэтому многие думают, будто поля блаженства лежат именно там, в небе. Распознавать цвет мы учимся раньше, чем произносить слова.




Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 25 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Возвращение 2 страница | Возвращение 3 страница | Возвращение 4 страница | Возвращение 5 страница | Возвращение 6 страница | Возвращение 7 страница | Возвращение 8 страница | Новое возвращение 1 страница | Новое возвращение 2 страница | Новое возвращение 3 страница |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.022 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав