|
Все деловые письма должны подписываться от руки, четко и разборчиво, тем лицом, которое пишет письмо. В большинстве деловых писем имя подписывающего письмо печатается ниже заключительной формулы вежливости, оставляя место для подписи. Подпись должна быть полной и всегда быть одинакова по стилю.
На письме эти элементы расположены следующим образом:
1. Дата November 10, 200...
2. Внутренний адрес Mr George Ganson
113 Carpenter Ave,
Sea Cliff, NY, USA
3. Приветствие Dear Mr. Ganson,
4. Текст письма
Thank you very much for your offer sent to us. We shall keep you informed as to our decision concerning terms and conditions of your offer.
5. Заключительная
формула вежливости Very truly yours,
6. Подпись J.B.Priestly
Example 1. An inquiry letter
HOWARD & PRATT
Ladies' Clothing 306, 3d Avenue
Chicago, 111. 60602
JACKSON & MILES
118 Regent Street
London WIC 37D
UK
21 Oct, 2000
Gentlemen! |
We saw your women's dresses and suits in your October catalogue. The lines you showed would be most suitable for our market.
Would you kindly send us your quotation for spring and summer clothing that you could supply to us by the end of January next.
We would require 2,000 dresses and suits in each of the sizes 10—14, and 500 in sizes 8 and 16. Please quote c.i.f. Chicago prices.
Payment is normally made by letter of credit.
Thank you for an early reply.
Very truly yours,
P.Prait
P.PRATT.Jr Buyer
Дата добавления: 2015-09-12; просмотров: 25 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Вступительное обращение (приветствие) | | | Useful Language |