Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава IV. Вера и понимание

В это время Дхарма, которую [они] никогда еще не слышали, следуя за Буддой, и предсказание об обретении ануттара-самьяк-самбодхи Шарипутрой, данное Почитаемым В Мирах, пробудили у Предназначенного к Мудрости (1) Субхути (2), Махакатьяяны (3), Махакашьяпы (4) и Махамаудгальяяны (5) необыкновенные мысли, и [они] подпрыгнули от радости. Встав со [своих] мест и поправив одежды, [они] смиренно обнажили правое плечо и опустились правым коленом на землю, как один соединили ладони, в почтении склонились и, взирая на почитаемый лик, сказали Будде:

"Мы стоим во главе монахов и очень стары. [Мы] думали, что обрели нирвану и [нам уже] нечего достигать, поэтому и не стремились к ануттара-самьяк-самбодхи. Почитаемый В Мирах уже давно проповедует Дхарму, мы все это время сидели на своих местах, утомились и стали нерадивы. [Мы] размышляли только о "пустоте", об отсутствии знаков (6), о несотворенном (7), но в наших сердцах не было радости и восторга от Дхармы бодхисаттв, от игр с божественными "проникновениями", от очищения страны Будды, от приведения живых существ к совершенству. Почему? [Мы полагали, что] Почитаемый В Мирах вывел нас из трех миров, и [мы] получили свидетельство [обретения] нирваны. Кроме того, мы сейчас очень стары и [думали, что у нас] не родится ни одной радостной мысли об ануттара-самьяк-самбодхи, [обретенном] бодхисаттвами, которых учил Будда. [Но] сейчас перед Буддой мы услышали предсказание "слушающим голос" об обретении [ими] ануттара-самьяк-самбодхи, глубоко возрадовались в [своих] сердцах и получили то, чего никогда не имели. Сейчас [мы] неожиданно смогли услышать редкостную Дхарму. Выражаем глубокую благодарность за то, что обрели великое благо и, не ища, обрели редкостное сокровище, [цену] которого не измерить. Почитаемый В Мирах! Мы хотим сейчас привести одно сравнение и прояснить значение сказанного.

Представь, что был один человек, который еще в юности ушел от отца и пустился в бега. Долгое время – десять, двадцать или пятьдесят лет – [он] жил в чужих странах. Чем старше [он] становился, тем в большие затруднения и нищету впадал. Странствуя по четырем сторонам [света] в поисках одежды и пищи, [он] случайно забрел на свою родину. Его отец ранее искал сына, но не нашел и поселился в одном городе. Дом его был полон богатства; добра и сокровищ невозможно было пересчитать. Его сокровищницы переполняли золото, серебро, ляпис-лазурь, кораллы, янтарь, жемчуг. [Он] имел множество молодых рабов, слуг, многочисленную свиту. Неисчислимы были его слоны, кони, повозки, быки и бараны. [Он] вывозил во все другие страны [товары] и ввозил [товары оттуда, получая] высокие доходы. Продавцов [его] товаров, и покупателей было очень много.

В то время [его] нищий сын, бродя по городам и весям, проходил через эту страну и, наконец, дошел до места, где проживал отец. Отец всегда думал о сыне, но расставшись с сыном более пятидесяти лет назад, никому ничего не говорил. [Он] размышлял [о нем] в одиночестве, и сердце [его] переполняло сожаление. [Он] думал: "Я стар и бессилен, но богатство мое огромно. Хотя сокровищницы набиты золотом, серебром и редкими драгоценностями, сына [у меня] нет. Когда в один прекрасный день придет [мой] конец, богатства [мои] растащат и растеряют, так как [мне] некому [их] передать".

[Он] постоянно с теплотой вспоминал о сыне, и, думая о нем, мысленно повторял: "Если я обрету сына и передам [ему] богатства, как счастлив [я] буду! Уйдут все мои беспокойства и печали".

Почитаемый В Мирах! В это время сын-бедняк, подрабатывая то там, то здесь, случайно приблизился к дому отца. Стоя у ворот, [он] разглядел отца, который восседал в кресле, покрытом шкурой льва, [его] ноги покоились на подставке из драгоценностей, [его] окружали и оказывали почтение брахманы, кшатрии (8), жители города. Их тела украшали нити настоящего жемчуга, стоившие тысячи, десятки тысяч [золотых монет]. Справа и слева стояли свита и молодые рабы, держащие в руках белые метелки (9). [Он] сидел под балдахином из драгоценностей, с которого свешивались гирлянды цветов, из земли били фонтаны благоуханных вод, вокруг [было] разбросано множество редкостных цветов, рядами лежали драгоценные вещи – одни [он] отвергал, другие принимал. Таковы были [его] украшения, таковы были величие и добродетели и особые почести, которые [ему] оказывали!

Нищего сына, увидевшего великие силы и мощь своего отца, объял страх. [Он] пожалел, что пришел сюда, и подумал: "Это царь или кто-то равный царю, здесь нет места, где бы я смог получить что-нибудь за мой труд. Лучше [мне] идти в бедную деревушку, в которой [я] легко заработаю на одежду и еду. Если же [я] задержусь в этом городе, здесь [меня] будут притеснять или же отправят на принудительные работы".

Подумав так, [он] поспешно ушел. В это время богатый старец, [сидевший] в кресле, покрытом львиной шкурой, увидел сына и узнал [его]. Отцовское сердце наполнила великая радость, и [он] подумал: "Сейчас [нашелся тот, кому] я передам мои богатства и сокровищницы. Я всегда думал о сыне, но не имел возможности увидеть его, и вот неожиданно [он] пришел сам! Мое самое большое желание осуществилось. Хотя меня ослабили годы, [я] все же принесу [ему] благо".

[Он] тотчас же послал слуг догнать и вернуть сына. Посланцы побежали и схватили [его]. Нищий сын, пораженный, закричал в великом гневе: "Я невиновен! Почему [вы] схватили [меня]?" Посланцы, крепко держа сына, все быстрее тащили [его] назад. Нищий сын думал: "Хотя [я] не совершил преступлений, [меня] схватили, и это означает неминуемую смерть". [Он] все больше и больше пугался мучительной смерти и упал на землю, Отец, увидев это издалека, сказал слугам: "Не держите этого человека и не тащите [его]. Побрызгайте на [его] лицо холодной водой, чтобы [он] пришел в чувство, и не разговаривайте [с ним]!"

Почему? Отец знал о бедственном положении своего сына, знал о своем величии, знал, что подавляет [этим] сына, [поэтому] хотя [он] и знал, что это его сын, следуя уловке, никому не сказал: "Это – мой сын".

Посланец сказал сыну: "Сейчас я тебя отпущу иди, куда хочешь". Нищий сын возрадовался, что обрел то, чего не ожидал, встал с земли и направился в бедную деревушку искать одежду и пропитание.

В это время старец, желая привлечь к себе сына, придумал уловку. [Он] тайно послал к сыну двух мужчин простоватого вида с изнуренными лицами: "Идите туда и мягко скажите нищему сыну: "Здесь есть место, где [ты] сможешь подработать, и платить тебе будут в два раза больше!" Если нищий сын согласится, приведите [его] и дайте работу. Если спросит, что должен будет делать, ответьте так: "Тебя нанимают для уборки грязи. Мы оба также будем работать вместе с тобой".

Тогда двое посланцев отправились искать нищего сына и, найдя, подробно рассказали о деле. И вот [он], получив сперва причитающуюся плату, убирал вместе [c ними грязь]. Его отец, глядя на сына, переполнился теплотой и состраданием. В другой день [он] увидел его издалека из окна, худого, изнуренного, нечистого от куч грязи и пыли и тотчас же сняв ожерелье из драгоценных камней, изысканное верхнее одеяние, украшения, надел грубую, поношенную и грязную одежду, посыпал себя пылью, взял в правую руку совок для сбора мусора и с грозным выражением лица сказал работавшим: "Двигайтесь, двигайтесь, не прохлаждайтесь!" С помощью этой уловки [он] смог приблизиться к сыну и сказал: "Вот что, человек! Всегда работай здесь и никуда больше не ходи. [Я] увеличу тебе плату и дам тебе все, что ты пожелаешь: чаши, инструменты, рис, лапшу, соль, уксус. Оставь все сомнения. Кроме того, здесь есть слуга-старик, который, когда пожелаешь, будет прислуживать [тебе]. Успокой свои мысли. Я буду тебе как отец, так что не беспокойся. Почему? Я стар, ты же молод и цветущ. Когда [ты] здесь работал, то не обманывал, не ленился и не говорил бранных слов. [Я] не видел у тебя ничего плохого, что есть у других работников. С этого времени [ты] будешь [для меня] как родной сын".

Тогда же старец дал ему [новое] имя и стал называть сыном. Нищий сын, хотя и радовался такому неожиданному повороту дел, все же думал о себе как о бедняке, нанятом на работу. По этой причине в течение двадцати лет [он] продолжал убирать грязь. После того, как прошли [эти годы, между отцом и сыном] установилось полное доверие, и сын без препятствий входил в дом и выходил. Тем не менее, жил [он] там же, где и вначале.

Почитаемый В Мирах! В то время старец уже знал, что вскоре умрет, и сказал своему нищему сыну: "Сейчас у меня много золота, серебра и редкостных драгоценностей, амбары и сокровищницы переполнены. Ознакомься, сколько нужно пустить в оборот. Таковы мои намерения. [Ты] воистину должен их знать! Почему? Сейчас между мной и тобой нет разницы. Хорошо приготовься и не допускай убытков!"

Нищий сын, вняв поучениям, получив наставления, ознакомился со всеми товарами, золотом, серебром, редкостными драгоценностями, а также с амбарами и сокровищницами, но [у него] и в мыслях не было взять что-либо кроме тарелки еды. К тому же жил [он] в том же самом месте и не мог отбросить ощущения [своей] ничтожности.

Прошло немного времени, и отец узнал, что у сына постепенно появляются новые замыслы, растут желания и что [ему] стыдно за [свои] прежние думы. Видя, что приближается конец, [отец] приказал сыну придти и одновременно попросил придти родственников, царей, сановников, кшатриев и горожан. Когда все собрались, [он] сказал: "Господа, [вы] воистину должны знать! Это – мой сын, от меня рожденный. Более пятидесяти лет назад [он] покинул меня в неком городе и убежал. [Он] претерпел одиночество и страдания. [Его] настоящее имя такое-то, мое имя – такое-то. В прежние времена, проживая в этом городе, [я], охваченный печалью, искал [его] и вдруг здесь случайно встретил. Это действительно мой сын. Я действительно его отец. Все, что у меня есть, принадлежит сейчас сыну. Сын знает, [какие товары я] до сих пор вывозил и ввозил".

Почитаемый В Мирах! Нищего сына, услышавшего эти слова отца, охватила великая радость. Так [он] обрел то, чего у него не было. И [он] подумал: "У меня раньше и в мыслях не было получить [все это]. Эти сокровищницы сейчас сами пришли [ко мне]!"

Почитаемый В Мирах! Старец с великим богатством – это Татхагата. Мы все похожи на сынов Будды. Татхагата всегда говорил, что мы – его сыновья. Почитаемый В Мирах! Из-за трех страданий (10) мы, вращаясь в кругу рождений и смертей, охвачены жаром мучений, заблуждений и незнаний, радостно привязали себя к малой Дхарме. Сегодня Почитаемый В Мирах побудил нас задуматься и устранить грязь пустых рассуждений о дхармах. Усердно продвигаясь в совершенствовании, [мы] подощли к нирване – получили [наш] заработок за день. Когда [мы] получили [его, наши] сердца наполнила великая радость, и [мы были] довольны собой. Кроме того, [мы] сказали себе: "Так как [мы] усердно продвигались в совершенствовании в Дхарме Будды, то получил очень много". Причем Почитаемый В Мирах, зная с самого начала, что в наших сердцах [мы] привязаны к низким желаниям и получаем радость от малой Дхармы, разрешил [нам это] и оставил все, как есть, но не разъяснил: "Вы воистину имеете свою долю в мудрости и видении Татхагаты и в [его] хранилище сокровищ!" Почитаемый В Мирах с помощью силы уловок поведал о мудрости Татхагаты. И мы считали, что, следуя за Буддой, обрели нирвану – [наш] заработок за день и получили много, [поэтому] никогда не имели намерения искать Великую Колесницу. Кроме того, хотя мы открывали бодхисаттвам мудрость Татхагаты и рассказывали [о ней], сами не стремились [к Великой Колеснице]. Почему? Будда знал, что мы находим радость в малой Дхарме и проповедовал с помощью уловок подходящих к нашим [способностям]. И все же мы не знали, что воистину являемся сынами Будды. Сейчас мы действительно [это] узнали. Почитаемый В Мирах не жалеет мудрости Будды. Почему? Хотя мы с давних пор действительно сыны Будды, все-таки находили радость в малой Дхарме. Если бы мы могли находить радость в Великом, Будда проповедовал бы нам Дхарму Великой Колесницы. Сейчас [он] проповедует только Одну Колесницу, [запечатленную] в этой Сутре. Хотя в давние времена тех, кто находил радость в малой Дхарме, [Будда] перед бодхисаттвами презрительно называл "слушающими голос", тем не менее, Будда воистину учил [их] Великой Колеснице и обращал. Поэтому мы говорим, что хотя изначально в мыслях [у нас] не было стремления [к Великой Колеснице], Великое Сокровище Царя Дхармы само пришло [к нам], и все [мы] обрели то, что должны обрести сыны Будды.

В это время Махакашьяпа, желая еще раз разъяснить смысл сказанного, произнес гатху:

"Сегодня мы услышали поучение, | [Возвещенное] голосом Будды, | И подпрыгнули от радости, | Так как обрели то, чего никогда не имели. | Будда сказал "слушающим голос", | Что [они] воистину станут буддами | И, не ища, обретут бесценное собрание сокровищ. | Если сравнить, то это будет похоже | На [историю] с ребенком, | Который, [будучи] мал и неразумен, | Оставил отца и пустился в бега, | [Он] ушел в далекую чужую страну | И пятьдесят с лишним лет | Бродил по разным странам. | Его отец, скорбя, искал [сына] | По четырем сторонам [света]. | [И вот], устав от поисков, | Остановился в одном городе. | Построил дом, | И удовлетворял свои пять желаний. | Этот дом был очень богат: | Много золота, серебра, лунных камней, | Агатов, жемчуга, ляпис-лазури было здесь. | Много имел старец слонов, лошадей, | Быков, баранов, а также паланкинов, | Больших и малых повозок, | Обрабатываемых полей, мастерских, | Рабов и разного люда. | [Он] ввозил во все другие страны [товары] | И вывозил [товары оттуда, | Получая] высокие доходы, | И не было места, где бы не встречались | [Его] торговцы и покупатели. | Тысячи, десятки тысяч, коти людей | Окружали [его] и оказывали почести. | [Его] всегда любил царь, | Почитали министры и благородные семьи. | По этим причинам [к нему] съезжалось | Множество гостей. | Вот таким было [его] богатство, | И велики были [его] силы. | Но годы [его] уходили, | И [он] все более скорбел о сыне. | И днем, и ночью [он] только и думал: | "Приближается день моей смерти. | С тех пор, как глупый сын покинул меня, | Прошло более пятидесяти лет. | Вот добро в амбарах! | Воистину, что же с ним будет?" | В это время нищий сын | В поисках одежды и пищи | Ходил из города в город, | Из страны в страну. | В одних местах удавалось [их] получить, | В других – нет. | Голодный, слабый, отощавший, | С зудящими струпьями на теле | [Он] переходил с одного места на другое | И достиг города, где жил [его] отец. | Ища, где заработать, | [Он], наконец, приблизился к дому отца. | В это время старец, повесив в воротах | Большой занавес из драгоценностей, | Восседал на Месте Льва. | [Его] окружала свита, | И все прислуживали [ему] и охраняли [его]. | Одни считали золото, серебро, драгоценности, | Другие выносили и вносили товары, | Записывая сведения в книги. | Нищий сын, увидев богатство отца, | Почтение, которым [он] окружен, | Подумал: "Это царь или кто-то равный царю!" | Сын испугался и пожалел, что пришел сюда. | Про себя же подумал: | "Если я останусь здесь надолго, | [Меня] будут притеснять | Или отправят на принудительные работы". | Подумав так, [он] быстро стал уходить, | Спрашивая о бедных селениях, | Желая найти там какой-нибудь заработок. | В это время старец, восседая на Месте Льва, | Издали увидел своего сына, | Узнал его, но никому не сказал. | Сию же минуту [он] послал слуг | Догнать и привести сына. | Нищий сын, пораженный, закричал | И в отчаянии упал на землю: | "Эти люди схватили меня, | Воистину, меня непременно убьют! | Почему? | Меня привели сюда поиски одежды и пищи". | Старец знал, что его сын глуп и жалок, | Не поверит его словам, | Не поверит, что это его отец. | Тогда же [он] сразу послал других людей, | Косоглазых, коренастых, без великих добродетелей, | Говоря им: "Скажите ему: | "Будешь вместе [с нами] убирать хлам и грязь, | И тебе будут платить в два раза больше!" | Нищий сын, услышав это, | Обрадовался и пошел | Убирать хлам и грязь | И чистить все строения во дворе дома. | Старец все время смотрел из-за решетки | На своего сына и думал: | "Какой сын глупый и жалкий, | Но с удовольствием делает грубую работу". | Тогда старец надел жалкую и грязную одежду, | Взял совок для сгребания грязи, | И направился в сторону сына. | С помощью этой уловки [он] приблизился к нему | И сказал, побуждая его работать прилежно: | "[Я] увеличу тебе плату, | У тебя будет масло умащать ноги, | Будет в достатке питья и еды, | [Будут] толстые и теплые подушки для сидения". | И сказал строго: | "Ты воистину должен работать прилежно!" | И опять сказал с нежностью: | "[Ты] для меня как сын". | Старец был мудр, и через некоторое время | [Он стал] поручать [сыну] выходить по делам. | Прошло двадцать лет, | И [он стал] поручать ему домашние дела, | Показал золото, серебро, | Жемчуг и хрусталь, оборот товаров – | Со всем этим [старец] познакомил [его]. | Однако сын все еще жил за воротами в хижине | И думал о своей бедности: | "У меня таких вещей нет!" | Отец, зная, что мысли сына | Становились все свободнее, | Пожелал отдать [ему все] богатство. | И вот [он] пригласил родственников, | Царя, великих министров, | Кшатриев, горожан, | И на этом великом собрании поведал: | "Это – мой сын, который оставил меня | И ушел в другие края. | Прошло пятьдесят лет, | И [я] увидел сына, | [Он] вернулся двадцать лет назад. | В давние времена в одном городе | [Я] потерял этого сына. | Странствуя повсюду в поисках [его], | [Я], наконец, прибыл сюда. | Все, чем я обладаю, домами и людьми, | Вручаю ему, и [он] будет пользоваться этим | По своему желанию!" | Сын вспомнил о своей прежней нищете, | О своих думах, | О жалком своем положении | И сейчас, получив отца, | В огромном количестве редкостные сокровища, | А также дом и все состояние, | Глубоко возрадовался, | Так как обрел то, чего никогда не имел. | То же самое и в Буддой. | Зная, что я радуюсь малому, | [Он] не говорит: "Вы станете буддами", | Но сказал, что мы, обретшие незамутненность | И достигшие совершенства в малой Колеснице, | Ученики – "слушающие голос". | Будда приказал нам: | "Проповедуйте Наивысший Путь! | Те, кто следуют ему, | Воистину станут буддами!" | Я, получив наставление от Будды, | С помощью рассуждений, уловок, | Различных сравнений и многих слов, | Проповедую великим бодхисаттвам | Не имеющий высшего [предела] Путь. | Сыны Будды, следуя за мной, | Слушали Дхарму, | День и ночь размышляли о [ней] | И прилежно совершенствовались и учились. | В это время будды вручили [им] предсказание: | "Вы в будущие века воистину станете буддами!" | Дхарма, которую будды хранят в тайне (11), | В истинном виде разъясняется только бодхисаттвам. | Мне же ее суть не поведали. | Это подобно тому, как тот нищий сын, | Хотя и приблизился к отцу и узнал обо всех вещах, | Но даже и не мыслил [их] получить. | Мы, хотя и проповедовали | О сокровищнице Дхармы Будды, | Но подобно этому сыну | Не имели намерения [ee] обрести, | Мы думали, что полностью обрели | Внутреннее исчезновение (12), | Завершили это дело, | И других дел [у нас] уже нет. | У нас, услышавших об очищении страны Будды, | Об обращении живых существ, | Все-таки не было радости. | Почему? | [Мы] думали, что все дхармы "пусты", | Не рождаются и не исчезают, | Не большие и не маленькие, | Незамутненные, бездеятельные, | И поэтому радость [в нас] не рождалась. | Долгие ночи мы не жаждали мудрости Будды, | Не были привязаны [к ней] | И не стремились [ee обрести]. | Но мы думали, | Что окончательно постигли Дхарму. | Мы долгие ночи следовали учению о "пустоте", | Обрели освобождение от страданий трех миров | И наши самые последние тела | Пребывают в нирване "с остатком" (13). | Обученные и обращенные Буддой, | [Мы] несомненно обрели Путь | И так воздали за благодеяния Будды. | Хотя мы проповедовали сынам Будды | Дхарму бодхисаттв | И побуждали [их] искать Путь Будды, | Но [сами] никогда [его] не жаждали | И [у нас] не было радости. | Поводырь оставил [нас], | Так как постиг наши мысли. | Сначала [он] продвигал нас вперед, | Не говоря, в чем истинное благо, | Подобно богатому старцу, | Знавшему, что сын ощущал свое убожество, | С помощью уловок успокаивавшего его мысли | И, наконец, вручившему сыну | Все свое состояние и богатство. | Так же и с Буддой, выявившим редкостное. | Зная тех, кто радуется малому, | [Он] с помощью уловок делает спокойными их мысли | И учит Великой Мудрости. | Сегодня мы обрели то, | Чего никогда не имели, | Сегодня [мы] обрели то, | О чем ранее и не думали, | Подобно тому нищему сыну, | Обретшему неисчислимые сокровища. | Почитаемый В Мирах! | Сейчас я обрел Путь, обрел плод, | Обрел Чистый Глаз незамутненной Дхармы (14). | Долгие ночи мы блюли чистые заповеди Будды | И сегодня впервые обрели плод. | Пребывая в Дхарме Царя Дхармы, | [Мы] долгое время совершали деяния Брахмы | И сейчас обрели незамутненный, | Бесценный, великий плод. | Сейчас мы действительно "слушающие голос", | Побуждающие всех слушать голос Пути Будды. | Сейчас мы действительно архаты, | Которым во всех мирах воистину делают подношения | Боги, люди, мары, брахмы. | Почитаемый В Мирах [оказал] Великое Благодеяние, | С помощью редкостных деяний | Сострадал нам, учил, обращал | И приносил благо. | Кто в течение неисчислимых коти кальп | Способен воздавать [за это]? | Если даже предложить руки и ноги, | Оказывать почитание головой, | То все равно невозможно воздать. | Даже если нести [Почитаемого В Мирах] на голове | Или нести на плечах, | Если в течение кальп, | [Бесчисленных], как песчинки в Ганге, | От всего сердца почитать [его], | Или делать подношения прекрасной едой, | Одеждами из бесчисленных драгоценностей, | А также вещами для ложа, | Различными лекарствами, | Сандаловым деревом в виде головы быка (15), | А также редкостными драгоценностями, | Воздвигались ступы и гробницы, | Расстилать по земле одеяния из драгоценностей, | То все равно в течение кальп, | [Бесчисленных], как песчинки в Ганге, | Невозможно совершить воздаяние. | Будды редко проявляют свою неизмеримую, | Безграничную силу великих божественных "проникновений", | Которую невозможно вообразить! | Цари Дхармы, незамутненные и недеятельные (16), | Могут совершить [это] ради тех, кто убог. | Ради обыкновенных людей, привязанных к знакам (17), | [Они] искусно проповедуют. | Будды обрели в Дхарме наивысшую свободу, | Знают живых существ, | [Их] разнообразные желания и радости, | А также стремления и силы, | И, следуя способностям [живым существ], | Проповедуют им Дхарму | С помощью неисчислимых уловок. | Наблюдая за живыми существами, | [Взрастившими] в прежней жизни добрые "корни", | [Будды] знают, у кого вызрели | И у кого не вызрели ["корни"]. | Все различая и все зная, | [Будды], пребывая на Пути Одной Колесницы, | Искусно проповедуют ради [живых существ] три".




Дата добавления: 2015-09-12; просмотров: 16 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Перевод с китайского и комментарии Александр Николаевич Игнатович | А.Н. Игнатович.] Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы и ее место в истории буддизма на Дальнев Востоке | Гл. XVI "[Продолжительность]" жизни Татхагаты | Проповедь с помощью сравнения | Примечания к предисловию | Глава I. Вступление | Глава II. Уловка | Глава VI. Вручение предсказаний | Глава VII. Сравнение с призрачным городом | Глава VIII. Пятьсот учеников (1) получают предсказания |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав