Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Exercise 8.1. Translate the following sentences.

1. He looked as if he knew it to be true. 2. I felt as if I had gone blind. 3. It was as though the world had gone dark. 4. They speak of her as though she did not exist. 5. Her eyes were sparkling as though she were laughing at us. 6. He spoke as if he knew this question very well. 7. They walked slowly up the stairs as if they were carrying something heavy. 8. He loved him as if he were his son. 9. He looked in the direction of the entrance door as though he was waiting for somebody. 10. I remember the story as though I had just read it. 11. He described the town as if he had seen it himself. 12. I feel as if an express train had hit me. 13. You look as if you had just seen a ghost. 14. He felt as though she didn’t love him. 15. It seemed as though he had worked an entire day. 16. I’m sorry to talk about you as if you weren’t here. 17. Try to behave, my dear, as if nothing had happened. 18. He smiled as though he could read through my thoughts. 19. She spoke to me as if we had never quarrelled. 20. She told me what to do as if she were a doctor. 21. The girl got very excited as though she had never travelled by air.

Exercise 8.2. Translate the following sentences.

1. Он выглядит усталым, как будто весь день работал. 2. У нее такой вид, как будто она болела. 3. Ты обращаешься со мной как с ребенком. 4. У нее было чувство, как будто она знала его всю жизнь. 5. Он представил ее своему другу, как будто они никогда раньше не встречались. 6. Дождь шел несколько дней и казалось, что ему не будет конца. 7. Она вела себя так, словно она была хозяйкой дома. 8. Вы так загорели, как будто провела все лето на юге. 9. Он выглядит усталым, как будто давно не отдыхал. 10. Казалось, будто ничего не произошло. 11. Он говорил по-французски, как настоящий француз. 12. Казалось, что он никому не верит. 13. Мне казалось, что я где-то слышала этот голос. 14. Что с вами? У вас такой вид, как будто вам нехорошо. 15. Хотя никого не было видно, у меня было такое чувство, как будто за мной наблюдали. 16. В комнате было так душно, как будто окна не открывались целую вечность. 17. Она разговаривала с нами так, как будто мы были в чем-то виноваты. 18. Я помню этот роман, как будто я только что прочел его.

9. Действие, выражаемое в дополнительных придаточных предложениях после глагола wish представляется нереальным, и в зависимости от того, как оно соотносится с действием главного предложения, возможны следующие формы:

А) если действие придаточного предложения одновременно с действием главного предложения, то употребляется the Past Simple.

Models:

I wish(ed) he were with us. Мне жаль, что его нет с нами. Я хотел бы, чтобы он был с нами.
I wish(ed) you wore a warm coat. Жаль, что ты не в теплом пальто.



Дата добавления: 2015-09-12; просмотров: 63 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

CONDITIONAL SENTENCES | Exercise 3.7. Use the first or second conditional. | Употребление сослагательного наклонения | Остаточные формы прежнего сослагательного наклонения употребляются в некоторых словосочетаниях, например: had (‘d) better, would (‘d) rather, would (‘d) sooner. | REVIEW EXERCISES | EMPHATIC CONSTRUCTIONS | В. Обратный порядок слов употребляется в эмфатических предложениях, вводимых союзами so, neither или nor. | Эмфатические уступительные предложения | Двойное отрицание | REVIEW EXERCISES |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав