Студопедия  
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 26.

Низкий гул самолетных двигателей разбудил ее, и она моргнула, открыв тяжелые глаза, увидев перед собой размытое изображение рубашки Оливера. Медленно повернув голову, она подняла глаза и увидела, что он спит, темные круги под глазами стали еще более заметны в тусклом освещении салона частного самолета, принадлежащего Куинам.

Он все еще держал ее в своих объятиях и в первый раз с тех пор, как она была похищена, она чувствовала спокойствие. Все было кончено. Они возвращались домой.

Она осторожно повернулась налево, сдвинувшись ровно настолько, насколько это было необходимо. Она не хотела разбудить Оливера, но ее правое плечо онемело там, где она была прижата к нему, и ее травмированная рука отозвалась тупой болью.

Его хватка ослабла на секунду, а затем стала еще крепче. Ее глаза метнулись к нему, но его лицо осталось невозмутимым, и она была рада, что он получал отдых.

- Он почти не спал, с тех пор, как ты пропала без вести, - приглушенный голос Дига нарушил тишину, и она повернула голову, увидев, что он сидит напротив них.

Он тоже выглядел измотанным. Его обычно яркие глаза были блеклыми и налитыми кровью, когда он сидел, наклонившись вперед, уперев локти в колени.

- Как насчет тебя? – фраза вышла едва громче шепота, ее голос все еще слишком хриплый спросонья.

Он махнул рукой. – Я в порядке.

- Диг…

На секунду он сбросил маску, и она увидела напряжение и стресс, владевшие им не только потому, что он должен был найти ее, но и поддерживать Оливера, чтобы тот не натворил каких-нибудь глупостей.

- Это была тяжелая неделя, - наконец сказал он,- Но теперь уже гораздо лучше.

Она слабо улыбнулась ему и собиралась заговорить, когда он полез в карман пиджака и вытащил черный футляр, который она тут же узнала. – Держи, у меня для тебя кое-что есть.

Следующее, что она знала – она ощутила знакомый вес своих очков на носу, когда окружающая обстановка стала гораздо более четкой, и она испустила вздох облегчения. – Спасибо.

- Я нашел их в машине. Ни единой царапины, - сказал он почти грубо, и то, как он повернул футляр в руках прежде, чем он понял то, что он делает, и сунул его обратно в карман, напомнило ей о том, что осталось невысказанным.

- Монро мертв, не так ли?

Диг вскинул голову вверх, не в силах скрыть свое потрясение ее вопросом.

- Нейт, он… он сказал мне, что он сделал. Я, конечно, помню, как пришла в себя в машине после взрыва. Я была в полубессознательном состоянии, но я слышала крики, а потом… потом раздался выстрел. Некоторое время, я не знала, кто погиб...

Он провел обеими руками по лицу прежде, чем ответить. – Да, Монро погиб.

- Мне очень жаль. Он мне нравился, - она знала, что это слишком простая фраза, но Диг, казалось, понял ее.

- Мне тоже он нравился.

Чувство вины нахлынуло из ниоткуда, наполнив ее, сдавив горло и заставив голову идти кругом. Сейчас оно осознала, что у нее руках была больше, чем одна жизнь.

- Эй, прекрати, - твердо сказал Диг, и она подняла влажные глаза, чтобы увидеть, что он наклонился еще ближе к ней. – Он был солдатом. Он знал, что есть риск. Он делал свою работу.

- Но, если бы не я…

- Он сделал свою работу. Не забывай об этом, Фелисити, - он быстро отвернулся, а затем повернулся обратно. – Некоторые мужчины, могут пойти на войну, а потом вернуться к нормальной жизни. В то время как другие… видели слишком много, сделали слишком много. Для нас нет пути назад. Мы это знаем. И мы хороши в этом. И он был одним из лучших, поэтому я и нанял его.

- И как по-твоему, я должна быть в порядке с этим? Ты нанял его, чтобы он защищал меня, и теперь он мертв, - она не понимала, как он мог рассуждать об этом так просто, как будто это были всего лишь сухие факты.

- Ты не должна быть в порядке с этим, но ты должна принять это. Он выполнил свою работу. Он погиб, пытаясь защитить тебя. И ты просто должна верить мне, когда я говорю, что он не мог поступить иначе.

- У него есть семья? – спросила она слишком быстро. – Мне кажется, это очень неправильно… он отдал свою жизнь, а я даже ничего не знаю о нем. Боже, Диг, я даже не знаю его имени, - призналась она, почти задыхаясь, злясь на себя за то, что ничего не знает о человеке, который принес ради нее такую жертву.

- Его звали Кристофер. У него осталась сестра и четырехлетняя племянница. Ему было двадцать девять.

Она закрыла глаза, которые горели от слез. Она оценила тот факт, что Диг не пытался смягчить ситуацию. Он сказал ей факты, которые она хотела услышать, даже если на самом деле она не хотела знать. Но это не смягчило боль.

- Мы должны…

Он поднял руку, чтобы остановить ее. – Оливер уже обо всем позаботился. Он оплатил похороны и открыл сберегательный счет для племянницы. Ты не единственная, кто чувствует свою ответственность.

- Да, - она знала, что Оливер примет все это, как свое личное бремя, и она знала, что это будет пожирать его изнутри.

Повисла тишина, и она ждала, когда Диг заговорит, ожидая, что он скажет что-то о том, как Оливер справлялся, пока ее не было. Именно поэтому она была так потрясена, когда он сказал.

- Я хочу, чтобы ты поехала в больницу, когда мы приземлимся.

Ее глаза распахнулись от ужаса, когда его слова вызвали внутренний протест.

- Нет! – сказала она громче, чем она планировала, и Оливер сдвинулся под ней, одной рукой бессознательно проведя вдоль ее руки, а другой крепче сжав бедра. Она опустила руку поверх его, лаская костяшки пальцев, когда она заставила себя немного повернуться к нему, услышав тихий гул в груди, пока он не затих снова.

Взгляд Дига был все еще заперт на ней. – Фелисити… ты была в отключке в течение нескольких дней. Ты почти ничего не помнишь. Я не хочу усложнять, но ты понятия не имеешь, что там происходило, - она могла видеть напряжение вокруг его глаз, и то как его челюсть напряглась, когда он говорил.

Она покачала головой из стороны в сторону. – Нет, - произнесла она скорее губами, чем голосом. – Я не могу… Я не хочу, чтобы люди… - она не знала, как объяснить ему это. Мысль о том, чтобы быть где-то в другом месте. Выслушивать вопросы и терпеть прикосновения… это было больше, чем она могла справиться в тот момент.

Диг заерзал на сиденье и наклонился ближе. – Я знаю. Я знаю, что это последнее, чего ты хочешь. Но ради твоей безопасности тебе нужно сделать это.

- Но… Оливер…

- Оливер сейчас не самый здравомыслящий человек, - оборвал ее Диг. – Если бы он рассуждал здраво, он бы сам отвез тебя в больницу. Когда он придет в себя, было бы, без сомнения, лучше, если бы ты знала, что произошло, пока ты была без сознания, - все, что он так тщательно старался не озвучивать, прозвучало так громко, словно он кричал об этом во весь голос.

Она знала, что он был прав. Логически она знала. Если бы они говорили о ком-то другом, она сказала бы то же самое, что Диг сказал ей. Но несмотря на все, она не хотела этого. Она не хотела знать.

Молча она снова покачала головой, желая, чтобы он перестал быть таким чертовски практичным и здравомыслящим, в то время, когда она просто хотела игнорировать все произошедшее.

- Фелисити… ты слишком умна, чтобы…

- Мне все равно! – она остановила себя как раз вовремя, чтобы ее голос не сорвался на крик. – Я не думаю, что я хочу знать. Это не имеет значения. Он мертв. В любом случае, они не смогут обвинить его в чем-то еще, - последняя фраза прозвучала слишком горько, заставив его сглотнуть прежде, чем она закончила предложение.

- Я это понимаю, - сказал он как можно более ровно, и ее глаза вспыхнули гневом. – Но я знаю тебя. Ты будешь нуждаться в ответах, и если окажется, что для них слишком поздно, это незнание сведет тебя с ума.

Это было уже слишком. Она знала, что он был прав, и это убивало ее, но она также знала, что если они отвезут ее в больницу, она утратит ту толику контроля, которую она собрала с таким трудом.

Диг испустил долгий вздох, - Как насчет компромисса? Я постараюсь, чтобы личный врач Куинов пришел домой. Один человек. Никаких больниц. Просто, чтобы убедиться, что ты в порядке и взять анализ крови.

Она замерла, когда она обдумывала его предложение. Один человек. Никаких больниц.

Крошечный кивок, который она сделала, заставил его испустить долгий, медленный выдох. – Хорошо, - тихо сказал он и поднялся на ноги, одной рукой проведя по волосам. – Пойду сделаю звонок. Мы скоро приземлимся.

Оливер спал, пока пилот не объявил, что они заходят на посадку. Он пришел в себя, сначала сжав руки на ее талии и бедрах, когда он огляделся вокруг с дикими глазами, казалось, не понимая, где он находится.

- Все в порядке, - тихо прошептала она, и он опустил голову, как если бы он не ожидал увидеть ее. Затем его взгляд прояснился, и он закрыл глаза, испустив долгий вздох, и она почувствовала, как он расслабился под ней.

Его почти болезненная хватка ослабла, и когда он снова встретил ее взгляд, он все еще выглядел усталым и измученным, но он попытался улыбнуться ей.

- Ты поспала? – хрипло спросил он, и она кивнула.

- Немного. Потом я говорила с Дигом.

- Прости, я не должен был…

- Остановись, конечно, ты должен был отдохнуть. Я знаю, что ты почти не спал, Оливер, - ее здоровая рука потянулась вперед, пока кончики пальцев не коснулись его челюсти. Он испустил довольный вздох, но не стал отрицать то, что она сказала.

Тогда самолет начал заходить на посадку. Он опустил свои ноги, крепче сжав ее в своих объятиях, но не сделав ничего, чтобы позволить ей уйти. Пилот мягко приземлился, и она поймала только взгляд Старлинг Сити на горизонте, пока самолет скользил по взлетно-посадочной полосе. Мысль о том, что прошло больше недели с тех пор, как она была здесь, казалась слишком сюрреалистичной, чтобы поверить в нее.

Диг вернулся и присоединился к ним. – Автомобиль готов и ждет в ангаре, - сообщил он, и Оливер кивнул.

Она хотела встать, но у него был буквально стальной захват, и все, что она могла сделать – сидеть, наполовину облокотившись на него, напрягая мышцы, которые и без того болели.

- Что ты делаешь? – спросил он в полном недоумении.

- Пытаюсь сойти с этого самолета.

- Все в порядке, я держу тебя, - ответил он тихо, нежно поцеловав ее в лоб.

Фелисити почувствовала, что ее сердце екнуло от его заботы, но она также знала, что она должна была сойти с самолета на своих собственных ногах по причинам, которые она не могла бы выразить прямо тогда.

- Я могу идти, - ответила она, пытаясь сесть, на этот раз, его руки позволили ей отстраниться достаточно далеко, чтобы сесть у него на коленях.

- Фелисити…

Она слышала напряженность в его голосе, и то, как он сдвинул брови вместе – он, правда, не понимал, почему она делает это.

- Пожалуйста, Оливер, позволь мне сделать это, - она погладила его по щеке, пальцами отслеживая линии, которые были глубже, чем в последний раз, когда она видела их, прослеживая глубокие тени, которые залегли на его лице.

Прежде, чем он успел ответить, она устремилась вперед и осторожно поставила ноги на землю. Она сразу поняла, что ее ноги были босы. Дешевые балетки, должно быть, потерялись во время борьбы с Нейтом. Она уже встала, когда воспоминание настигло ее.

Она побледнела, чувствуя, как ее колени подгибаются, и она задумалась – могла ли она на самом деле идти самостоятельно?! Руки Оливера нашли ее бедра, и он вдруг оказался у нее за спиной, позволив ей опереться на него, когда она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь оттолкнуть ненужные мысли.

- Ты не должна делать это, - сказал он почти отчаянно, и часть ее переживала за него, но другая часть все еще застряла в том номере мотеля.

- Нет, должна, - выдавила она, поджав губы и выпустив тихий вздох, когда она переплела свои пальцы с его там, где они лежали на ее бедрах.

Она чувствовала, как он склонил голову, прижав ее к ней и испустив свой собственный судорожный вздох.

Прежде, чем она успела передумать, она сделала неуверенный шаг вперед, а затем еще один, одна из ее рук все еще сжимала его.

Диг ждал их наверху трапа, с понимающим взглядом, и когда она дошла до него, он не сказал ни слова, просто начал медленно спускаться. Она остановилась на вершине, Оливер был так близко позади нее, что она могла ощутить тепло его тела. Когда она оглянулась, она заметила, что самолет заехал прямо в ангар, и автомобиль уже ждал их у трапа. Она знала, что Диг устроил все это, и когда он повернулся и протянул ей руку на случай, если она нуждалась в ней, она одними губами прошептала ему «спасибо».

Она делала по одному шагу за раз, нарочно не оглядываясь, схватившись за Оливера так крепко, что ее пальцы начали неметь. Когда она добралась до нижней ступеньки, она увидела небольшую ковровую дорожку, которая простиралась от трапа до автомобиля, уже стоящего с открытой дверью. Диг приподнял брови, дав ей понять, что он не имел к этому отношения, но она все-таки была благодарна за то, что не чувствовала под ногами холодный бетонный пол.

Он остановился у открытой двери, когда Оливер помог ей забраться внутрь. Знакомый запах дорогой кожи и легкий след одеколона Оливера, помогли немного успокоить ее нервы, когда она была вынуждена отпустить его, чтобы сесть на сиденье.

Она ожидала, что он сразу же последует за ней, он уже шагнул одной ногой внутрь, положив руку на крышу автомобиля, когда он остановился, и она услышала низкий голос Дига, но она не могла разобрать, что он говорил.

Озарение пришло так внезапно, что она резко выпрямилась, глядя прямо перед собой, уставившись в подголовник водительского сиденья. Диг говорил с Оливером о докторе.

Ее желудок перевернулся, когда хорошо знакомое чувство паники снова начало подниматься в груди. Она не хотело этого. Она хотела навечно заснуть в объятиях Оливера, и чтобы, когда она проснулась, все это оказалось страшным сном.

Когда Оливер, наконец, оказался рядом с ней, напряжение исходило от него буквально волнами, и она обнаружила, что оно буквально заполнило салон. Она чувствовала себя сбитой с толку и испуганной, как будто ее мозг все еще обрабатывал все происходящее слишком медленно.

Со вздохом, он уронил голову вперед, добавив новую порцию вины к ее и без того расшатанным эмоциям. Вспышка боли пронзила ее руку, заставив ее вздрогнуть, и она сжала обе руки вокруг себя, желая сделать себя как можно меньше.

Тогда рука Оливера скользнула по спине, и он притянул ее к себе, бормоча извинения. Ей понадобилось слишком много времени, чтобы расслабиться напротив него. Когда она, наконец, прижалась лицом к его плечу, он повернулся и поцеловал ее в лоб, позволив своим губам остаться там, когда он заговорил. – Мы пройдем через это.

Она не ответила. Она не могла. Только что она дошла почти до грани, и она закрыла глаза, стараясь не думать о том, что ей придется делать, когда они доберутся до особняка. Оливер погладил ее по волосам. Его сердце грохотало под ее ухом, и она сосредоточилась на этом звуке, считая каждый удар, пока она не задремала.

Когда она пришла в себя, он вновь нес ее на руках по лестнице особняка. Действие было теперь настолько знакомо ей, что это казалось своего рода шуткой. Многое, как снова увидеть город в первый раз, как снова оказаться в особняке, ощущало себя поразительно хорошо. Ей не казалось, что прошло больше недели с тех пор, как она спустилась по этой самой лестнице.

Они добрались почти до вершины, когда она подняла голову и огляделась, но на этот раз вокруг не было никаких свидетелей. Мойра и Тея явно отсутствовали.

Она не пыталась встать на ноги, хотя она и знала, что он был в курсе, что она проснулась, он стоически смотрел вперед, плотно сжав челюсть, что сказало ей, что он и сам был на грани.

Однако когда Оливер вошел в свою комнату, она поняла, что они были не одни. Диг стоял в глубине комнаты вместе с пожилой женщиной возле него. У нее были пепельно-светлые волосы и темно-фиолетовый брючный костюм, ее лицо выражало полную доброжелательность.

Несмотря на это, Фелисити прижалась к Оливеру. Его шаги замедлились, и она знала, не глядя на него, что в тот момент он боролся с самим собой.

Дигу пришлось выйти вперед. – Фелисити, это доктор Андерсон.

Врач осталась стоять на месте, когда Оливер подошел и остановился перед ними. – Приятно познакомиться, Фелисити. Я личный врач Мойры и Теи уже более двадцати лет, на самом деле это именно я приняла Тею, - ее улыбка была искренней, достигнув глаз. Диг, должно быть, частично посвятил ее в то, что произошло, потому что она не делала ничего, чтобы приблизиться к ним.

Фелисити знала, что она пытается создать комфортную атмосферу, рассказав о причастности к семье Куин, позволив Фелисити знать, что она не была абсолютно чужим человеком, и что ей не нужно бояться. Это знание действительно помогло ей, знать, что это не очередной безымянный, безликий медицинский работник, но она все равно не хотела того, что должно было последовать дальше.

Фелисити, должно быть, издала какое-то условное вежливое подтверждение, но она не была уверена – если она кивнула или что-то сказала. Тогда Оливер двигался снова, зависнув возле кровати, но все еще не решаясь опустить ее.

В его глазах бушевали эмоции, и не в первый раз она задалась вопросом – насколько трудно ему пришлось. Он выглядел так, словно он собирался сломаться в любой момент, и вдруг, как облака рассеиваются в бурный день, у нее появилась цель. Она знала, что должна позволить врачу осмотреть себя, было слишком много неизвестных, она не могла вспомнить слишком много, слишком много всего было поставлено на карту, но этого было достаточно, чтобы утопить ее в мыслях, которые она так упорно пыталась игнорировать. Но она могла пройти через это ради него. Если это поможет хоть немного облегчить его стресс или напряжение, которое он испытывал, она могла сосредоточиться на этом.

- Опусти меня, - мягко прошептала она. – Все будет хорошо.

Он машинально опустил ее на кровать, придерживая ее, когда она села, свесив ноги. Его глаза пытались зацепиться за что угодно, кроме нее, когда он попытался заставить себя убрать от нее руки, но не смог.

Он выглядел измученным, и ее сердце сжалось, увидев, его внутреннюю борьбу. Одним уверенным прикосновением, она привлекла его внимание, а затем он стоял перед ней на коленях, сжав ее бедра, когда он с мольбой смотрел на нее. – Ты не должна этого делать.

- Нет, я должна, - сказала она с водянистой улыбкой. – Мы должны сделать это ради меня.

Он опустил голову в знак поражения, и она не могла не провести рукой по его волосам, вниз к затылку.

- Если это слишком трудно для тебя… - начал он, его голос был тих, и она почти не могла рассмотреть его за пеленой слез, потому что она знала, как сильно он переживал за нее. Он не хотел, чтобы ей было страшно или неудобно, и это еще больше уверило ее в том, что она должна была сделать это.

- Я могу справиться с этим. Я должна. Ты знаешь это, Оливер.

- Я знаю, - почти прорычал он, крепче сжав руки на ее талии, и в течение долгого момента они не двигались и не говорили ни слова, пока она просто гладила его по волосам.

Тогда он поднял голову и посмотрел на нее, пытаясь найти любую причину, чтобы отменить все это.

- Хорошо… хорошо, - сказал он, с нажимом во второй раз, когда его рука легла ей на щеку. – Я лю…- он остановился, наклонив голову в сторону, когда он закрыл глаза. Но она знала. Она знала, что он собирался сказать то же, что она чуть было не сказала по телефону. И она знала, что он остановился по той же самой причине.

Ее сердце трепетало в груди, и на этот раз ее улыбка была абсолютно реальна, когда она потянулась вперед, встретив его губы для первого настоящего поцелуя с тех пор, как все это закончилось. Тепло заполнило все ее существо, и он целовал ее в два раза дольше прежде, чем он наконец отстранился и встал, все еще лаская рукой ее лицо.

- Я буду снаружи, - пообещал он.

- Я знаю.

Она сжала руки на коленях, когда он ушел, пытаясь подавить волнение и панику, которые начали наполнять ее, когда она смотрел вслед его удаляющейся фигуре. Он остановился у двери, где Диг вполголоса разговаривал с врачом.

Звук закрывающейся двери и мягкий голос, зовущий ее по имени, заставил ее подпрыгнуть, когда сердце лихорадочно колотилось к груди, и она быстро повернула голову, чтобы понять, что Диг и Оливер уже ушли.

Доктор Андерсон все еще стояла у двери и оставалась там до тех пор, пока Фелисити не расслабила мертвую хватку, которой она вцепилась в покрывало.

Она не дышала, когда врач подошла ближе, но вместо того, чтобы направиться прямо к ней, она подошла к столу, выдвинув компьютерный стул, и остановившись в нескольких метрах от Фелисити.

- Все нормально, если сначала мы немного поговорим? – спросила она, и Фелисити кивнула, пытаясь контролировать свои выдохи, когда она почувствовала, что ее спина расслабляется, позвонок за позвонком.

- Мистер Диггл частично объяснил мне, через что вам пришлось пройти. Я не хочу доставлять вам неудобство или пугать вас. Если вы захотите, чтобы я остановилась в любой момент, мы так и сделаем. Вы полностью контролируете ситуацию.

Слова глубоко поразили ее, потому что она не контролировала ничего в течение недели. Яростно моргнув, она только кивнула.

- Я хотела бы взять немного крови. Как я понимаю, вас держали в отключке, и следы препаратов все еще могут быть в вашем организме.

- Можете ли вы сделать анализы? – вдруг спросила Фелисити.

- Анализы чего?

- Всего.

Подтекст повис между ними, но доктор Андерсон знала, что она имела в виду. – Я могу сделать любой анализ по вашему желанию. Все, что поможет вам обрести покой.

- У вас домашняя лаборатория? Частная? – спросила она излишне взволнованно, зная, что Диг наверняка заранее убедился в этом.

- Да. Частная и полностью конфиденциальная.

- Тогда я хотела бы заполнить необходимые формы, - она немного подняла подбородок и села прямее. Она не была готова рассказать врачу, какие именно анализы она хотела сделать, но она могла указать необходимые тесты на бумаге.

- Конечно, это не будет проблемой. Результаты будут у вас завтра утром.

Фелисити сглотнула и оглядела комнату. Комнату, в которую она мечтала вернуться, пока она была в плену. – Препарат, который мне дали… Я не могу вспомнить несколько дней. Это нормально?

- Мистер Диггл сказал мне название седативного средства. Это очень сильное лекарство, и если доза была слишком высока… тогда да, это вполне возможно. Скорее всего, вы просто были без сознания в те дни, которые вы не можете вспомнить.

Фелисити не ответила. Она не знала, как однажды она сможет смириться с этой неизвестностью.

Врач сделала быструю работу, взяв кровь без лишних слов, пока она сосредоточилась на задаче.

Доктор Андерсон была тихим и спокойным профессионалом, и это было именно то, в чем нуждалась Фелисити. Когда она упаковала образцы крови, она без комментариев вручила Фелисити перечень анализов.

Ее рука дрожала, когда она взяла ручку и начала ставить галочки напротив анализов, результаты которых могли изменить ее жизнь. Она не могла позволить себе думать об этом, хотя бы потому, что однажды начав, она уже не сможет остановиться.

Она не помнила много о самом осмотре. Она заставила себя сосредоточиться на других вещах, чтобы пройти через это. Она помнила, как рассматривала резьбу на потолке из темного дерева. Она помнила прохладную руку на колене, которая заставила ее подпрыгнуть. Она помнила тихие слезы, стекающие по волосам. Она помнила, как почти мгновенно натянула на себя одежду, которая была в крови, но все же была лучше, чем ничего.

Доктор Андерсон собрала свои вещи и терпеливо ждала, пока Фелисити еще раз молча уселась на краю кровати.

- Я постараюсь прислать результаты анализов так быстро, как только будет возможно, - сказала она, а затем потянулась, чтобы взять Фелисити за руку, но она отпрянула, дрожа от усилий, которые потребовались, чтобы взять себя в руки. – Фелисити… все выглядит нормально. Швы на вашей ноге можно будет снять в ближайшее время и ваша рука должна полностью зажить, - сказала она, как будто одно было эквивалентно другому, и Фелисити не знала – хорошо это или плохо. Ее ум одновременно заполнили тысячи разных мыслей.

- Постарайтесь побольше пить, поешьте и как следует отдохните. Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь позвонить мне. Я очень долго забочусь об этой семье, и я надеюсь увидеть вас снова при более приятных обстоятельствах.

Фелисити молча опустила голову и на свинцовых ногах проводила врача до двери. Каждый шаг приближал ее к Оливеру, к тому, в чем она нуждалась. Паника снова охватила ее, горло сдавил спазм, и она могла услышать только монотонный гул у себя в голове.

Когда дверь открылась, она увидела его, запустившего руку в волосы, когда он расхаживал по коридору, а затем он прошел мимо врача, даже не глядя на нее.

Она не слышала, как Диг предложил проводить доктора к выходу или тихий щелчок, когда дверь закрылась, все, что она знала – Оливер стоял перед ней, взглядом умоляя ее сказать, что все в порядке. Ей удалось лишь слабо кивнуть дрожащим подбородком, а в следующее мгновение он был завернут вокруг нее, положив одну руку ей на спину, а другой придерживая голову.

В отличие от ситуации в душе мотеля, она не позволила себе сломаться. Даже в номере мотеля все было слишком реальным, слишком настоящим, чтобы понять, что произошло. Но это научило ее лучше управлять собой, понимать, что сделано и что она должна была сделать.

- Ты в порядке, я здесь, - его мягкий шепот напротив ее волос был последней каплей, которая прорвала плотину.

Полностью перенеся свой вес на Оливера, она дала волю накопившимся эмоциям. Горячие слезы текли по ее лицу, когда молчаливые рыдания сотрясали ее так сильно, что она чувствовала, как ее колени дрожали. Его руки сжали ее еще крепче, и тогда она заметила, что его грудь тоже дрожала.

Она не видела, но она почувствовала, как он заикается, а затем опускает их на пол, даже не пытаясь добраться до дивана или кровати. Она свернулась на коленях и почувствовала, как его мокрое лицо уткнулось в ее шею, когда они оба отпустили часть боли и страха, через которые они были вынуждены пройти.




Дата добавления: 2015-09-12; просмотров: 18 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Глава 10. | Глава 11. | Глава 12. | Глава 13. | Глава 14. | Глава 15. | Глава 16. | Глава 17. | Глава 18. | Глава 19. |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2024 год. (0.018 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав