|
1. Our cases were placed side by side, and Miss Bradley and myself were naturally side by side also. 2. They were walking along the street hand in hand. 3. We never see eye to eye. 4. After the heart-to-heart talk that we had with him over a cup of coffee, I felt much easier in the mind. 5. Now he was face to face with real danger.
14. Study the phrases with sense Use them in sentences of your own.
1. She's got plenty of common sense. 2. He must have been out of his senses to do a thing like that. 3. I reread the letter. Somehow it didn't make sense. 4. He is sure to appreciate the
joke. He's got a fine sense of humour. 5. You had better listen to him. He's talking sense. 6. There's no sense in going there. It's too late. 7. A good talking to will surely bring him to his senses. 8. The term was used in a very broad sense.
15. (K) Translate the following into English using till, until or before according to the sense.
1. Она решила подождать до двенадцати часов. 2. Она ушла до двенадцати часов. 3. Это случилось, задолго до моего приезда. 4. До этого случая у нас с ним никогда не было споров. 5. Он оставался там до конца и ушел одним из последних. 6. Времени до отъезда оставалось очень мало. 7. Они успели уйти до дождя. 8. Он согласился ждать ответа до вечера. 9. Геологи должны были вернуться на базу до наступления холодов. 10. Окончательное решение вопроса придется отложить до возвращения ректора.
16. (K) Translate the following into English using give up smth., give up doing smth.
1. Когда же он наконец бросит курить? 2. Сначала они пытались говорить с ним, но потом, поняв, что это бесполезно, махнули рукой. 3. После первой же неудачи он отказался от дальнейших попыток. 4. Они не хотели понимать ее, и она даже уже we пыталась доказывать свою правоту. 5. Что заставило его отказаться от этой идеи? Она мне показалась чрезвычайно интересной. 6. Болезнь уже так далеко зашла, что врачи отказались его лечить. 7. Неужели он бросил живопись? Ему ведь пророчили большое будущее.
17. Render the following in English. Use the words and phrases given below.
«ОТКРОЙТЕ ВАШ ЧЕМОДАН»
На мою просьбу рассказать о делах таможни последних месяцев начальник таможни столичного аэропорта Шереметьево предложил мне стать на дежурство к досмотровому окну. Так к оказался в зале прилета, на границе Советского Союза, которая проходит в трех десятках километров от центра Москвы. Пограничники проверяют документы пассажиров и, если все в порядке, разрешают им «войти» в нашу страну.
Правда, сразу в Москву не отправишься — нужно выполнить таможенные формальности, обязательные во всех странах мира. Прибывшему к нам пассажиру нужно заполнить декларацию, ответив на несколько вопросов: не ввозятся ли золото, драгоценности, валюта, оружие и т. д. Аэропорт связан со всеми континентами мира. Сотни самолетов, тысячи пассажиров и бесчисленное множество чемоданов, саквояжей, портфелей, сумок. Через залы Шереметьевской таможни проходят деловые люди, артисты, спортсмены, туристы... Среди этого огромного потока людей провозящих контрабанду — единицы.
Старший инспектор встречает пассажиров, прилетевших кабульским рейсом. Мне, не посвященному в тонкости таможенного контроля, кажется, что он недостаточно внимателен.
Но вдруг я слышу в его голосе иные нотки:
— Откройте ваш чемодан!
Старший инспектор шепнул мне: «Убежден, что провозится контрабанда» — и предложил прибывшему пройти в соседнюю комнату.
Через минуту туда пригласили меня. Из подпоротой подкладки пиджака на стол с мелодичным звоном посыпались золотые монеты с изображением короля Георга V.
— Меня... просили... передать... одному человеку,— невнятно пробормотал пассажир.
Я спросил у инспектора, почему из сотен пассажиров он обратил внимание именно на этого.
— Опыт подсказал, определенная выработалась интуиция.
your luggage, please; the Customs; the Soviet Port of Entry; an inspection table; a frontier-guard; to check the documents; to fulfill certain formalities; to clear the customs; to fill in a customs declaration form; gold;
Дата добавления: 2015-09-12; просмотров: 39 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |