|
Международный литературный конкурс «Литературная Вена» проводится в столице Австрии в рамках одноименного осеннего фестиваля. Фестиваль возник как проект Союза русскоязычных литераторов Австрии и журнала «Венский литератор». Начиная с 2008 г. он проводится при поддержке фонда «Русский мир», сотрудничает с организациями Союза писателей РФ и национальными писательскими организациями разных стран. В 2013 г. на конкурсе «Литературная Вена» победили:
Поэзия: Крикливец Елена (Беларусь, Витебск) «А в этом мире тоже жили...»
Малая проза: Альмечитов Игорь (Россия, Воронеж) рассказ «Весь Этот Блюз».
Критика: Матвеева Марина (Украина, Крым, Симферополь) эссе «Предвестие»: искусство подвижничества».
Публицистика: Гарбунова Альбина (Германия, Мерзебург) «Хлеб наш насущный».
Литература для юношества: Реснес Ольга (Россия, Воронеж) «Раз в году» (из сборника «Рассказы о маленьких вещах»).
РОССИЯ – ИТАЛИЯ. СКВОЗЬ ВЕКА
Международная литературная премия «Россия – Италия. Сквозь века», учрежденная в 2007 г. по инициативе Фонда Ельцина, традиционно присуждается за лучший литературный перевод с русского языка на итальянский и вручается как переводчику, так и издателю за произведения, опубликованные в течение последних двух лет.
В 2013 г. соискателями премии стали 14 переводчиков, переводивших 16 изданий, в число которых вошли сочинения классиков русской и советской литературы –Достоевского, Бабеля, Гиляровского, Шкловского, Солженицына, а также современных писателей.
В 2013 г. жюри, в состав которого входили писатели, ученые-слависты, профессиональные переводчики и преподаватели русского языка из Италии, присудило главный приз – бронзовое скульптурное изображение раскрытой книги – Франческе Гори за перевод «Дневника охранника ГУЛАГа». Книга является перепечатанным дневником Ивана Чистякова, работавшего в ГУЛАГе в течение нескольких месяцев в 1935–1936 гг.
Приз лучшему переводчику-дебютанту достался доценту Университета Милана, специалисту по русскому языку Дамиано Ребеккини за перевод романа Федора Достоевского «Преступление и наказание».
Еще одна премия была вручена Розе Мауро за перевод книги Алексея Слаповского «Синдром феникса».
ПЛАНЕТА
Премия Планета – одна из самых значимых литературных премий. Свое название она получила по имени крупнейшего испанского издательства-учредителя «Планета». Первое награждение состоялось в 1952 году. Представить на конкурс свои работы могут писатели, работающие на кастильском диалекте испанского языка. Это вторая в мире по размеру выплат награда после Нобелевской премии по литературе. Размеры выплат составляют 601 тыс. евро победителю и 150 тыс. евро финалисту.
В 2013 г. литературную премию Планета получила испанская писательница Клара Санчес. Она удостоилась приза в размере 601 тыс. евро. Победу Санчес принес роман «Небо перевернулось», изданный под псевдонимом Хосе Кальвино.
ПРЕМИЯ «МИГЕЛЬ ДЕ СЕРВАНТЕС»
(Premio Miguel de Cervantes)
Премия «Мигель де Сервантес» – самая престижная литературная премия Испании. Была учреждена в 1976 г. Имена кандидатов предлагаются Академиями языка испаноязычных стран, премия присуждается Министерством культуры Испании ныне живущему автору, пишущему на испанском языке. Она присуждается не за какие-либо конкретные произведения, а за достижения на протяжении всей творческой деятельности писателя. Премия вручается 23 апреля, в день смерти Сервантеса.
Лауреатом премии Сервантеса в 2013 г. стала писательница и журналистка Мексики Елена Понятовска. Она награждена премией за огромный вклад в испанскую литературу. Премия сопровождается финансовым поощрением в размере 125 тыс. евро.
Понятовска родилась в Париже 19 мая 1932 г. Ее семья эмигрировала в Мексику до Второй мировой войны. Елена приобрела мексиканское гражданство в 1969 г.
Понятовска является автором более 40 книг, среди которых «Ночь в Тлателолко», произведения, которое считается классикой.
Дата добавления: 2015-09-12; просмотров: 21 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |