Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Экономика

Читайте также:
  1. A) Экономика субъектілерінің экономикалық оқшаулануы.
  2. I. Микроэкономика
  3. II. Макроэкономика
  4. V1: Ресурсы и экономика природопользования
  5. А почему при этом в священных городах регулируется экономика?
  6. Бағалы қағаздар нарығы: мазмұны, құрылымы, экономикадағы ролі.
  7. БИЛЕТ №6 Вопрос 1 Государство и экономика.
  8. Взаимосвязь и взаимозависимость социальной политики и экономики. Социальная рыночная экономика.
  9. Внелегальная экономика и цена подчинения закону.
  10. Вопрос 1 Понятие Экономика Фк и с

Рабочая программа дисциплины

«ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК»

Направления подготовки:

Государственное и муниципальное управление

Экономика

Профили подготовки:

Муниципальное управление

Финансы и кредит

 

Квалификация (степень) выпускника:

Бакалавр

 

Форма обучения: очная и заочная

 

Пос. Электроизолятор

 

 

Автор: Тишкова С.В.

Рецензенты:

Баркалова Н.В.

Толмачёва И.А.

 

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлениям: Государственное и муниципальное управление, Экономика и профилям подготовки: Муниципальное управление, Финансы и кредит.

 

Программа одобрена на заседании кафедры гуманитарных, социально-экономических и естественнонаучных дисциплин.

 

Протокол № ____ от _____________ 20__ г.

 

Зав. кафедрой _______________

 

«____» ______________ 20__ г.

 

 


1. Цели и задачи учебной дисциплины «Французский язык»

 

Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:

• повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию;

• развитие когнитивных и исследовательских умений;

• развитие информационной культуры;

• расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

• воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных
стран и народов.

 

 

2. Место дисциплины «Французский язык» в структуре ООП бакалавриата

 

Программа призвана обеспечить единство образовательного пространства на территории Российской Федерации в рамках первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата).

В основе Программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:

• Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки всех специалистов в вузе.

• Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования.

• Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.

• Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.

Данная Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.

Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.

Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.

Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений.

Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: осваивать курс только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинировать эти уровни в различных соотношениях в каждом из разделов/ модулей курса.

Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т.д.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Французский язык»

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

знать:

– базовую лексику общего языка, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности;

– базовую грамматику характерную для профессиональной речи;

 

уметь:

в области аудирования:

– воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию;

в области чтения:

– понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов;

– детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера;

– выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера, пользоваться двуязычным и толковым словарём в случае необходимости;

– правильно считывать информацию, передаваемую по Интернету.

 

в области говорения:

– начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.);

– расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ);

– делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;

 

в области письма:

– заполнять формуляры и бланки прагматического характера;

– вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике;

– поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера);

– оформлять резюме и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу;

– выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.).

 

владеть:

– определённым объёмом фоновых знаний, знаний безэквивалентной лексики и реалий страны изучаемого языка (лингвострановедческими знаниями и умениями);

– определённым информационным запасом знаний и природно-климатических, экономических, общественно-политических особенностях страны изучаемого языка, основных вехах её исторического развития (страноведческими знаниями);

– идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения;

– основами публичной речи (делать сообщения, доклады с предварительной подготовкой);

– основными навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведение переписки.

– логикой парного и группового рассуждения;

 

 

4. Структура и содержание дисциплины «Французский язык»

Курс интегрирует три традиционно выделяемых содержательных блока: «Иностранный язык для общих целей», «Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» и «Иностранный язык для делового общения» и состоит из 28 разделов.

Блок «Иностранный язык для общих целей» реализуется в разделах 1–7 (Бытовая, Учебно-познавательная, Социально-культурная сферы общения).

Блок «Иностранный язык для профессиональных целей» реализуется в разделе 8–22 (Профессиональная сферы общения).

Блок «Иностранный язык для делового общения» реализуется в разделах 23–28 (Профессиональная, Учебно-познавательная сферы общения). Не исключается возможность реализации данного блоках и в других разделах курса.

 




Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 69 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав




lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав