Читайте также:
|
|
Рабочая программа дисциплины
«ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК»
Направления подготовки:
Государственное и муниципальное управление
Экономика
Профили подготовки:
Муниципальное управление
Финансы и кредит
Квалификация (степень) выпускника:
Бакалавр
Форма обучения: очная и заочная
Пос. Электроизолятор
Автор: Тишкова С.В.
Рецензенты:
Баркалова Н.В.
Толмачёва И.А.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлениям: Государственное и муниципальное управление, Экономика и профилям подготовки: Муниципальное управление, Финансы и кредит.
Программа одобрена на заседании кафедры гуманитарных, социально-экономических и естественнонаучных дисциплин.
Протокол № ____ от _____________ 20__ г.
Зав. кафедрой _______________
«____» ______________ 20__ г.
1. Цели и задачи учебной дисциплины «Французский язык»
Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:
• повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию;
• развитие когнитивных и исследовательских умений;
• развитие информационной культуры;
• расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;
• воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных
стран и народов.
2. Место дисциплины «Французский язык» в структуре ООП бакалавриата
Программа призвана обеспечить единство образовательного пространства на территории Российской Федерации в рамках первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата).
В основе Программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:
• Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки всех специалистов в вузе.
• Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования.
• Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.
• Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.
Данная Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.
Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.
Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.
Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений.
Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: осваивать курс только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинировать эти уровни в различных соотношениях в каждом из разделов/ модулей курса.
Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т.д.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Французский язык»
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
знать:
– базовую лексику общего языка, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности;
– базовую грамматику характерную для профессиональной речи;
уметь:
в области аудирования:
– воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию;
в области чтения:
– понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов;
– детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера;
– выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера, пользоваться двуязычным и толковым словарём в случае необходимости;
– правильно считывать информацию, передаваемую по Интернету.
в области говорения:
– начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.);
– расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ);
– делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;
в области письма:
– заполнять формуляры и бланки прагматического характера;
– вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике;
– поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера);
– оформлять резюме и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу;
– выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.).
владеть:
– определённым объёмом фоновых знаний, знаний безэквивалентной лексики и реалий страны изучаемого языка (лингвострановедческими знаниями и умениями);
– определённым информационным запасом знаний и природно-климатических, экономических, общественно-политических особенностях страны изучаемого языка, основных вехах её исторического развития (страноведческими знаниями);
– идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения;
– основами публичной речи (делать сообщения, доклады с предварительной подготовкой);
– основными навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведение переписки.
– логикой парного и группового рассуждения;
4. Структура и содержание дисциплины «Французский язык»
Курс интегрирует три традиционно выделяемых содержательных блока: «Иностранный язык для общих целей», «Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» и «Иностранный язык для делового общения» и состоит из 28 разделов.
Блок «Иностранный язык для общих целей» реализуется в разделах 1–7 (Бытовая, Учебно-познавательная, Социально-культурная сферы общения).
Блок «Иностранный язык для профессиональных целей» реализуется в разделе 8–22 (Профессиональная сферы общения).
Блок «Иностранный язык для делового общения» реализуется в разделах 23–28 (Профессиональная, Учебно-познавательная сферы общения). Не исключается возможность реализации данного блоках и в других разделах курса.
Дата добавления: 2015-02-16; просмотров: 69 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |