Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Российская деловая культура

Читайте также:
  1. III. Виртуальная реальность и человеческая культура: интеграционный процесс и его последствия.
  2. XIV. Светские наука, культура, образование
  3. Автор: Михаил Bлaдимиpович Кларин, ведущий эксперт Российского института директоров, Российская академия образования.
  4. Адаптація, аккультурація і пристосування. Значення міжкультурної адаптації
  5. Антропогенез и первобытная культура.
  6. Арго -- профессиональная субкультура.
  7. Билет 24. Культура и быт России в XVIII веке.
  8. Билет 35.Культура и быть России в 19-нач 20вв
  9. В 8 политическая культура и сознание
  10. В отличие от внешних заимствований внутренние заимствования могут осуществлять не только Российская Федерация и субъекты Российской Федерации, но и органы местного самоуправления.

На формирование отечествен­ного стиля оказали влияние два фактора: с одной стороны – советские нормы, правила делового общения, ценностные ориентации, сформированные в это время, с другой – черты русского национального характера.

Советские участники переговоров, особенно те, кто постоянно их вел, оценивались многими зарубежными партнерами как высокопрофессиональные специалисты. Прежде всего данная характеристика относилась к хорошему знанию предмета переговоров. Большое внимание уделялось выполнению принятых обязательств. Как правило, в отношении зарубежных партнеров здесь не допускалось нарушений. Решение могло долго не приниматься, согла­совываться, уточняться, но если оно принято, и до­говор подписан, он строго выполнялся. Такое же пунктуальное следование договору ожидалось и тре­бовалось от партнеров.

Одновременно с этими положительными характеристиками часто сосуществовали и отрицательные. Часто зарубежные партнеры опи­сывали советский стиль, как довольно закрытый, настороженный. Тактика же ведения переговоров отли­чалась порой тем, что советская сторона в начале переговоров старалась занять позицию, которая за­ключалась в значительном завышении своих требований. Затем после длительных дискуссий происходило сближение позиций. При этом сами уступки советской стороной рассматривались часто как проявление сла­бости и делались весьма неохотно. В ряде случаев ис­пользовались приемы, направленные на получение односторонних преимуществ.

Состав, структура советской делегации на переговорах была построена, как правило, по жесткому иерархическому принципу. Принятие решения тре­бовало согласования вопросов с Москвой, что могло занимать довольно много времени. На переговорах советская сторона предпочитала действовать осто­рожно, не рисковать. Уклонение от риска приводило к ограничению инициативы. Со­ветские участники переговоров скорее реагировали на то, что предлагал партнер, нежели выдвигали соб­ственные варианты решения.

Описывая особенности русского национального характера, академик Д.С. Лихачев подчеркивает, что в течение многих веков Россия находилась на пере­крестке торговых путей, идущих с севера на юг (от Балтийского моря к берегам Средиземноморья – «из варяг в греки») и с запада на восток (из Европы в Китай и Индию). В результате «русская культура уже по одному тому, что она включает в свой состав культуры многих других народов и издавна была свя­зана с соседними культурами Скандинавии, Византии, южных и западных славян, Германии, Италии, народов Востока и Кавказа, – культура универсаль­ная и терпимая к культурам других народов». Это также способствовало формированию интереса в России к другим культурам, включению элементов этих культур (в первую очередь – западноевропей­ской) в российскую. Многие нововведения Петра I могут служить яркой иллюстрацией этому. Ф.М. Достоевский описал данную черту русского национального характера очень точно: «Да, назначе­ние русского человека есть бесспорно всеевропейское и всемирное. Стать настоящим русским, стать вполне русским, может быть, и значит только (в конце концов это подчеркните) стать братом всех людей, всечеловеком, если хотите».

Применительно к переговорам, деловым отношениям это означает, прежде всего, способность достаточно легко вести дела с представителями различных стран и национальностей, умение чувствовать партнера, быть открытым к его переговорному стилю. Однако некоторые исследователи (например, американский ав­тором Р. Смит) замечали такую особенность поведения отечественных участников переговоров, как быстрая смена настроений и установок в отношении партнера: то крайне дру­жеское расположение, то вдруг проявление офици­альности, исключающее любые личные симпатии. Вообще многими отмечалось, что эмоциональная сторона являлась важной составной частью советского стиля ведения переговоров.

Обсуж­дая вопросы, отечественные участники переговоров обращают внимание скорее на общие цели и относительно мало уделяют внимания тому, как это можно сделать. В то же время вопросы, как достичь той или иной цели, остаются ключевыми, например, для американских представителей. Такое расхождение в отношении деталей может затягивать выработ­ку российско-американских договоренностей, а в некоторых случаях и вообще вести к срыву перего­воров.

При описании российского стиля делового обще­ния следует обратить внимание на ряд особеннос­тей, обусловленных недостатком опыта делового об­щения многих российских предпринимателей. В ре­зультате отечественные участники с точки зрения зарубежных коллег подходят к переговорам довольно странно. Если, обсуждая деловое предложение, ка­надцы (впрочем, как и многие другие бизнесмены) рассуждают так: мы объединяемся, чтобы увеличить размер «пирога», и тогда каждый получит больше (иными словами, они ориентированы на стратегию «выигрыш/выигрыш»), то российские предприниматели часто ориентированы на иную стратегию. Они счи­тают, что размер пирога известен, и задача заклю­чается в том, чтобы захватить себе кусок побольше. Эта характеристика говорит скорее не о чертах русского национального характера, а о некомпетентности, отсутствии определенной «переговорной культуры».

Еще одно, в чем мы уступаем иностранным партнерам – это в уме­нии «торговаться». Русские за границей колоссально переплачивают за все именно в силу своей склон­ности платить не только не торгуясь, но даже и не разузнав как следует реальные уровни цен. Иностранцы это уже отлично знают и используют.

Подобное поведение может приводить к отторжению российских предпринимателей. Так, член совета директоров крупной французской элек­тронной компании указал: «Я не хочу и не буду иметь дело с «новыми русскими». Они в высшей степени неинтеллигентны. Я постоянно читаю Толстого, Достоевского, Чехова. В моем представлении те «новые русские», которых я видел, не отвечают образу России и никогда не войдут в элиту мирового бизнеса. Я знаю, как они себя ведут на юге Франции, какие покупают особняки, как отдыхают, какие суммы бросают на ветер в казино и ресторанах. Это варварство. В цивилизованном обществе так не принято. Здесь не выставляют богатство напоказ, а стараются развивать бизнес, создавать новые рабочие места, содействовать улучшению условий жизни».

По мере развития переговорной практики в нашей стране подобное поведение на переговорах будет скорее исключением; останется то, что прочно связано с российской культурой, русским национальным характером.

 

 

 




Дата добавления: 2015-04-20; просмотров: 75 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

1 | <== 2 ==> |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.012 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав