Читайте также: |
|
ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ
1) Тире ставится:
Существительное – существительное.
Существительное – это существительное.
Существительное – это есть существительное.
Существительное – вот существительное.
Существительное – значит существительное.
Существительное – это значит существительное.
Существительное, придаточное,– это существительное.
Существительное – не существительное, а существительное.
2) Тире не ставится:
Существительное частица существительное.
Существительное не существительное.
Существительное как / словно / точно / будто / все равно что / вроде как существительное.
Существительное только / лишь / исключительно существительное.
Существительное вообще существительное.
Существительное тоже существительное.
Существительное, вводное слово, существительное.
Существительное, обращение, существительное.
Существительное дополнение существительное.
Существительное обстоятельство существительное.
Упражнение 2. Подчеркните подлежащие и сказуемые. Где необходимо, поставьте между ними тире.
1. Моё рабочее орудие рука, а не мозг или язык, как бы они быстро у меня ни вертелись. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2 (1943–1958)]
2. – История вообще загадка, – сказал художник, – но революция это, может быть, самое непонятное в ней, по крайней мере, для моего ума. [Г. И. Чулков. Судьба (1916)]
3. – Впрочем, этот счастливый исход для нас не новость. [Б. Л. Пастернак. Доктор Живаго (1945–1955)]
4. Вам кажется, что жизнь это есть жизнь, что действительность видима и что поступки это есть человек. [Александр Кабаков. Последний герой (1994–1995)]
5. Товарищи! Одиночество для меня пытка. Делайте со мной что хотите. [Б. В. Савинков (В. Ропшин). В тюрьме (1924)]
6. Вся остальная деятельность конторы для меня тайна. [А. Н. Толстой. Мираж (1923–1924)]
7. Я обожаю небоскребы, точнее – верхний их этаж, где потолок как будто череп или как будто свод неба... [Александр Иличевский. Из книги «Ослиная челюсть» // «Урал», 2008]
8. И мне не хочется искусственно завязывать разговор. Но Маяковский для меня мэтр. Я почти новичок в литературе, работаю всего пять лет. [М. М. Зощенко. Перед восходом солнца (1943)]
9. Но один раз я был у него в гостях, и этого достаточно, чтобы он полюбил меня, как родного. Видите, как выходит. У нас: друг значит гость. У них наоборот: гость значит друг. [И. Грекова. На испытаниях (1967)]
10. И желанный для всех нас берег спасение для вас, но гибель для меня. [А. Р. Беляев. Остров погибших кораблей (1926)]
11. Ведь я был на каторге, и теперешнее сидение для меня только продолжение знакомой жизни. [Елизавета Скобцова (Кузьмина-Караваева). Равнина Русская (хроника наших дней) (1924)]
12. «Жизнь на радость»; вся жизнь для него сплошная радость! [Н. С. Лесков. Белый орел (1880)]
13. Так ведь если по доходам примерить, мне теперь эта цепочка все равно что раньше букет цветов. [Анна Берсенева. Полет над разлукой (2003–2005)]
14. Вода как стёклышко – все камни на дне сосчитай. [П. П. Бажов. Демидовские кафтаны (1939)]
15. Точка окружности описывает круг с максимальной быстротой, равной неподвижности центра. Теперь сократим сравнение:] Диск это время, Движение это жизнь и Центр это есть истина, а мыслящие существа люди. [А. С. Грин. Серый автомобиль (1925)]
16. Конечная цель определена, и каждый день продвижение к цели. [Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002]
17. Но теперь он был семейный человек, жил в стране, где рождество для всех праздник, и он решил в этот раз не отставать от людей и тоже по-своему отпраздновать. [М. М. Пришвин. Серая сова (1938)]
18. Спортсмены значит не враги. [Сергей Самсонов. Одиннадцать (2010)]
19. Панаев вообще умный человек, и его все уважают как ценного специалиста. [Б. М. Левин. Голубые конверты (1930)]
20. Кручинин вовсе не святоша, он не страдает манией пуризма – свойством лицемеров. [Н. Н. Шпанов. Ученик чародея (1935–1950)]
21. И это незнание для меня радость все-таки. [М. М. Зощенко. Автобиография (1922)]
22. А Люда, жена, была из хорошей московской семьи: отец скорняк, мать закройщица. [Ирина Муравьева. Мещанин во дворянстве (1994)]
23. Оказывается, установлено научно, что убийство, во-первых, искусство, а во-вторых, ещё и изящное искусство. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 3 (1943–1958)]
24. Словом, война для нас не игра, не авантюра, как для врагов наших, а великое народное задание, успех которого прежде всего зависит от бескорыстия современников. [Л. М. Леонов. Русский лес (1950–1953)]
25. Покой и радость вот состояние, заслуживающее называться счастьем. [Татьяна Соломатина. Отойти в сторону и посмотреть (2011)]
26. Видишь ли, профессия это угол зрения. Профессионал очень хорошо видит один кусок жизни и может не видеть других вещей, которые его профессии не касаются. [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // «Новый Мир», 2000]
27. – Только этот толстяк не шеф полиции, а… директор электростанции, доктор Вельман. [Н. Н. Шпанов. В новогоднюю ночь (1935–1950)]
28. – Я же просила вас: сначала убирайте комнаты, а потом идите в лавку или пейте чай с своими гостями. Эти гости для меня какая-то кара. Вот опять ложки нет. [П. С. Романов. Человеческая душа (1926)]
29. Долго ругались. Русские вообще большие мастера на ругань. Кажется, такого сквернословия, как здесь, нигде не услышишь. [Д. С. Мережковский. Петр и Алексей (1905)]
30. Старшие братья-сестры, известно, матери не замена, а отец с утра до вечера на заводе. [П. П. Бажов. Алмазная спичка (1945)]
31. – Горе в том, что тетрадочка какому-то Николаше адресована, а, характерно, не помечено там нигде, кто таков и сколько годков данному Николаше… хотя я почти не сомневаюсь, что Николаша только псевдоним! [Л. М. Леонов. Вор. Части 1–2 (1927)]
32. Наука это способ организации знания, невежество отказ от познания. [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // «Новый Мир», 2000]
33. – Самое главное, бабуся, не угощение, а взаимопонимание и товарищеская поддержка между передовыми людьми. [В. Ф. Панова. Ясный берег (1949)]
34. – Лес для меня не профессия, а призванье: от души никуда не сбежишь. [Л. М. Леонов. Русский лес (1950–1953)]
35. Мы стали много счастливей, когда отсекли от себя, отрезали, выбросили, незнамо зачем, куски и части своей империи? Крест значит крест. Крест несут, а не топчут. [Леонид Зорин. Восходитель (2005–2006) // «Знамя», 2006]
36. Прогресс это есть проявление жизни общественной, вот что не надо забывать; это симптом. [И. C. Тургенев. Дым (1867)]
37. Итак, чувство меры вот главное условие правильного эгоизма, правильной любви к себе и, соответственно, к миру. [Алексей Слаповский. Большая Книга Перемен // «Волга», 2010]
38. – Жена, конечно, зло, – отвечал Насреддин. – Но зло необходимое. [Коллекция анекдотов: Ходжа Насреддин (1950–2000)]
39. – Вы, может быть, скажете, что и Иван Васильевич не актёр? [М. А. Булгаков. Театральный роман (1936–1937)]
40. В принципе, я неплохо относилась к своему ближайшему родственнику, но мне почему-то всегда было немножко стыдно говорить, что мой брат артист. [Екатерина Маркова. Тайная вечеря (1990–2000)]
41. – Архип, известно, артист, – засмеялся Матвей и выжидающе посмотрел на сына. [Г. М. Марков. Строговы. Кн. 2 (1936–1948)]
42. – Впрочем, теперь это неважно, фотография эта монтаж. [Людмила Улицкая. Бронька (1988)]
43. Неужели ты не понимаешь, что это вредительство? Вся кампания с Лысенко вредительство! Эта кампания по борьбе с космополитизмом, она на руку империализму, Паша! [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // «Новый Мир», 2000]
44. Для них ваша жизнь все равно что сигарета выкуренная. [Петр Галицкий. Цена Шагала (2000)]
45. Дыбы, костёр, четвертование, виселица вот тема этих мрачных прекрасных гравюр. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 1 (1964)]
46. Да-да, швейцарские женщины, конечно, просто коровы… польки алчные… китаянки продажные… а эта русская Лидия настоящее чудо, просто загадочная русская душа… [Людмила Улицкая. Цю-юрихь // «Новый Мир», 2002]
47. Семья это святое, утверждал он, и Катя не могла с ним не соглашаться. [Людмила Улицкая. Пиковая дама (1995–2000)]
48. Вся жизнь для него зеркало, в котором он видит только себя. [Максим Горький. О Сером (1905)]
49. Литература для вас острая приправа к пресноте вашей сумрачной жизни; вам нравится, когда люди пишут кровью и желчью, но только нравится. [Максим Горький. О писателе, который зазнался (1901)]
50. Теперь, без Патулечки, Лара только мать и отдаст все силы Катеньке, бедной сиротке. [Б. Л. Пастернак. Доктор Живаго (1945–1955)]
51. Векслер, разумеется, другое дело, с ним можно говорить, не опасаясь [Л. К. Чуковская. Спуск под воду (1949–1957)]
52. Косинус это все-таки косинус, а не то ужасно-ругательное заборное слово. [Людмила Улицкая. Ветряная оспа (1998)]
53. Не видал такого зверя и сам Аггей: рослый и гладкий, морда тонкая, умная; рога как дерево ветвистое, от конца до конца целая сажень. [Вс. М. Гаршин. Сказание о гордом Аггее (1886)]
54. – Наш физический мир лишь материальное отражение великой, страшной борьбы, происходящей сию минуту там, в мире надфизическом. [А. Н. Толстой. Похождения Невзорова, или Ибикус (1924)]
55. Сколько мне помнится, твой отец происходит из крестьян, но мать… кажется, дворянка? [Л. М. Леонов. Русский лес (1950–1953)]
56. У той … были золотые браслеты на лодыжках, туфельки как золотые перчатки… [Людмила Улицкая. Ветряная оспа (1998)]
57. Между прочим, незадолго до пожара он обращался к этому купцу с просьбой сдать внаём одну из квартир, которая находилась в другом доме купца; но тот, узнав, что отец не коммерсант, наотрез отказался. [Г. А. Газданов. Вечер у Клэр / начало романа (1930)]
58. А теперь и наездниц всё меньше! Лошади уже не гордость цирка. Прежде так и считалось: идти в цирк смотреть лошадей. [Ю. К. Олеша. В цирке (1928)]
59. Для нас Зоя Монроз лишь символ здоровых жизненных отношений, символ вечного движения, где один падает, другой поднимается» [А. Н. Толстой. Гиперболоид инженера Гарина (1925–1927)]
60. – Война, конечно, жестокое дело. [Михаил Бубеннов. Белая береза / части 3–6 (1942–1952)]
61. Слишком сам он большая величина. Ребенок для него логарифм! Вот этакая коробочка, в которую нужно запихивать знания, пихай! [В. В. Вересаев. На повороте (1901)]
62. Гончарова для меня сокровище, потому что ни в жизни, ни в живописи себе цены не знает. [М. И. Цветаева. Наталья Гончарова (Жизнь и творчество) (1929)]
63. Гертруда рассердилась и в присутствии Карла безобразно кричала, что Маша никак не сильфида, а всего лишь хитрая змея, которая хочет завладеть ее лаврами, и отказалась давать ей уроки. [О. Д. Форш. Михайловский замок (1946)]
Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 157 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Философский факультет | | | Физиократия |