Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 15

 

Миссис О'Киф взяла свою сумочку и внимательно посмотрела на Лию.

— Все, я ухожу, — сказала она. — Графиня, вы уверены, что не хотите, чтобы я осталась? Только скажите…

— Что вы, миссис О'Киф, все в порядке, — ответила Лия, утирая слезы. Она постаралась улыбнуться дочке, которая сидела неподалеку на ковре и играла в кубики. — Просто… просто я немного расстроена сегодня.

— Дорогая, не надо так убиваться. Вы молоды и должны смотреть вперед. Вам нужен мужчина, который станет вам мужем и отцом для Руби. Уже полтора года прошло, как умер ваш муж.

Естественно, миссис О'Киф считала, что она оплакивает Джованни. Как объяснить, что ей разбил сердце настоящий отец Руби, который хотя и жив, но не имел ни малейшего желания завести детей и жену или даже просто остепениться?

— Я не из-за этого плачу, — призналась Лия, смахивая слезы. — А совсем из-за другого.

— Из-за другого? — переспросила женщина удивленно. — Правильно ли я понимаю, что из-за мужчины?

Лия покачала головой, но ничего не ответила и снова посмотрела на дочь, игравшую с кубиками на полу. Отец Руби не хотел взваливать на себя такую обузу. Как же ей теперь не плакать? Рорк никогда не простит ее, если каким-то образом узнает, что ей так долго удавалось скрывать от него правду.

Впрочем, он уже, конечно, улетел в Азию и больше никогда не вернется в Нью-Йорк, а значит, вероятность того, что он узнает о существовании дочери, ничтожно мала. Она должна радоваться, но почему-то ей хотелось плакать.

Солгав ему, она лишила себя хоть какой-то надежды на то, что Рорк когда-нибудь снова появится в ее жизни. Вот только забыть о нем ей вряд ли удастся!

Когда Лия поняла, что беременна, ее ненависть к Рорку не имела границ. Ей казалось, что, только забыв о его существовании, она сможет любить своего ребенка.

Теперь, видя глаза дочери перед собой ежедневно, она будет вспоминать о нем совсем с другими чувствами. Лия не могла забыть того, как мягко и с какой мольбой во взгляде Рорк просил ее остаться с ним, но она отказала ему.

“И я все это время лгала ему. Лгала, смотря прямо в глаза, — подумала Лия, и слезы градом покатились у нее по щекам. — Прекрати! Возьми себя в руки!”

К ней подползла Руби и протянула кубик с буквой “Л”. Лия посмотрела на дочку и улыбнулась сквозь слезы.

— “Л”, — прошептала она, возвращая девочке кубик. — С нее начинается слово “любовь”.

Лия опустилась на колени, прижала к себе Руби и поцеловала в лоб. У ее дочки будет все: образование, возможности и, главное, заботливая мать. Единственное, чего она не сможет ей дать, — это любящего отца.

— Не вините себя и не мучайте, графиня, — мягко сказала миссис О'Киф. — Граф вас поймет, если вы полюбите другого мужчину. Вы еще так молоды. У вас вся жизнь впереди. Вам нужен мужчина, который будет заботиться о вас. А вашей малышке любящий отец, который будет рядом с ней.

Посмотрев на миссис О'Киф, Лия вздрогнула и перевела взгляд на Руби.

“Боже! Что я наделала?” — вдруг пронеслось у нее в голове.

Она убедила себя, что действует в интересах Руби и Рорка, но ее решение не говорить Рорку о дочери было трусливым и эгоистичным. Ведь Рорк способен измениться, и сегодня он это доказал, сделав ей предложение.

Пусть Рорк говорил много раз, что не хочет иметь детей, но если он увидит Руби, то может поменять свое отношение и к детям. Ведь Руби такая чудесная малышка!

Не сделала ли она величайшую ошибку, вычеркнув Рорка из своей жизни, боясь того, что он возненавидит ее за ложь?

Лия глубоко вздохнула.

Ее чувства не должны играть никакой роли, ей нужно в первую очередь думать о дочери. Если есть малейший шанс, что Рорк захочет стать отцом для Руби, она обязана рискнуть и открыть ему правду, пусть даже после этого он возненавидит ее саму. Ей необходимо рассказать ему правду.

— Простите, что я с вами так откровенна, — сказала миссис О'Киф, и в ее добрых глазах тоже сверкнули слезы. — Я отношусь к вам как к дочери, которой у меня никогда не было. И я не хочу, чтобы вы повторили мои ошибки молодости…

Лия поднялась с пола.

— Спасибо, — прошептала она. — Вы правы. В дверь позвонили.

— Я открою, — сказала няня. — Наверное, привезли коляску, которую я заказала для Руби.

Вытирая слезы, Лия взяла телефонную трубку и набрала номер отеля “Кавано”. В горле у нее все еще стоял ком.

— Простите, но мистер Наварра уехал час назад, — сообщили ей.

Вешая трубку, Лия чувствовала себя совершенно опустошенной. Она опоздала.

— Да? — раздался голос миссис О'Киф.

— Я хочу видеть графиню.

Голос Рорка? Видимо, ей это мерещится. Трубка выпала из ее рук и с грохотом упала на стол.

Миссис О'Киф переводила взгляд с него на Лию и обратно.

— А! — вдруг воскликнула она, понимающе улыбаясь. — Так вот в чем дело… Проходите.

Она широко распахнула дверь, впуская Рорка внутрь. Он вошел в прихожую, и Лия сразу же почувствовала исходящую от него энергию.

— Что ты здесь делаешь? — прошептала она. — Почему не улетел? Мы же договорились, что ты больше не будешь преследовать меня…

— До свидания! Я пошла, — помахала рукой миссис О'Киф и закрыла дверь за собой, оставив Лию с Рорком вдвоем выяснять отношения.

— Я пришел не к тебе, — сказал Рорк и посмотрел на девочку, сидящую на ковре среди разноцветных кубиков. В руках она держала кубик с буквой “Л”. “Лия, имя мамы”, — подумал Рорк, а вслух сказал: — К дочери.

— Как ты узнал? — вырвалось у Лии.

Он со злобой посмотрел на нее:

— Почему ты всем сказала, что она дочь графа? Почему ты не рассказала мне о беременности?

— Я хотела. — В горле у нее неожиданно пересохло.

— Лжешь! — с яростью воскликнул Рорк. — У тебя была масса возможностей это сделать.

— Рорк! Что я должна была думать? Ты сам говорил, что не хочешь детей, что не хочешь быть плохим отцом. И не забывай, что я ненавидела тебя. Когда ты ушел из сада, я не хотела тебя видеть. Никогда!

— Хорошее оправдание, согласен. А вчера на свадьбе? Сегодня, за завтраком? Или когда ты мне показывала парк? Когда мы занимались любовью в моей постели? Почему ты за весь день ничего не рассказала? Что тебя удерживало?

— Прости! — прошептала Лия. — Я должна была сказать, но я боялась, что ты возненавидишь меня.

Рорк бросил на нее испепеляющий взгляд:

— Ты не ошиблась: я ненавижу тебя.

Рорк отвернулся от нее и сел на колени перед Руби. Взяв один из кубиков, он протянул его девочке, а та радостно взяла кубик у него из рук и весело засмеялась. Какое-то время Рорк молча смотрел на дочку, а потом взял ее на руки.

— Что ты делаешь? — воскликнула Лия.

— Мой самолет ждет меня, — холодно сказал он. — И я больше не доверяю тебе.

— Ты не можешь… ты не можешь отнять ее у меня!

Скривив губы в мрачной улыбке и прищурив глаза, Рорк пожал плечами:

— Ты едешь с нами. Ты будешь со мной, куда бы я ни поехал, и ты будешь спать со мной, пока я не утолю свою страсть.

— Нет! — выдохнула Лия, думая о том, с какой силой Рорк, должно быть, ненавидит ее. — Я не выйду за тебя замуж!

— Замуж? — Рорк рассмеялся. — А кто говорит о свадьбе? Ты недостойна быть моей женой. А я-то думал, ты честная женщина с добрым сердцем. Теперь мне известно, что за красивой внешностью скрывается искусная лгунья. Ты будешь моей любовницей.

— Зачем ты это делаешь? — прошептала Лия. — Ты же никогда не хотел иметь детей. Почему ты ведешь себя так, будто я скрыла от тебя что-то ценное? Ты же не хотел обязательств и ценил свою свободу! Он только усмехнулся:

— Или ты соглашаешься, или я пойду в суд. Я получу опеку над дочерью, поверь мне. Каково твое решение?

Холодок пробежал по спине Лии. Она видела, с какой любовью держал Рорк дочку в своих руках, и у нее от кипящих в ней эмоций заболело сердце. Руби и ее отец были вместе — не об этом ли должна мечтать настоящая мать?

Однако Лия поймала на себе полный ненависти, смешанной с желанием, взгляд Рорка. Потом он снова посмотрел на дочку, и черты его лица мгновенно смягчились.

— Ты принимаешь мои условия?

Нет! Она не сдастся без сопротивления. Он не может вот так просто получить все, что хочет.

— Нет. — Лия высоко подняла подбородок.

— Нет? — удивленно переспросил Рорк.

— Я не буду твоей любовницей. Мы обязаны в первую очередь думать о Руби. Она должна иметь семью. Я поеду с тобой только в качестве твоей жены.

— То есть ты согласна на брак без любви? И ты думаешь, это хороший пример для Руби? Ну конечно, у тебя уже второй такой возможности не будет.

Лия прикусила губу, но потом решительно покачала головой:

— Я приму твои условия: буду спать с тобой, путешествовать вместе с тобой и буду принадлежать тебе. — Она сглотнула и продолжила решительным голосом: — Только если ты женишься на мне.

Рорк какое-то время молча смотрел на нее, а потом его губы растянулись в улыбке.

— Согласен. — Он протянул ей руку, и Лии пришлось пожать ее, после чего Рорк притянул ее к себе и прошептал ей на ухо: — Только никогда не забывай о том, что это было твое решение. Смотри не пожалей о нем потом.

Свадьба состоялась в мэрии вечером того же дня. В качестве свидетелей выступили миссис О'Киф, которая держала на руках Руби во время короткой церемонии, и секретарь Рорка. Приглашенных не было. Рорк даже не стал переодеваться и так и остался в своем черном костюме, а Лия была в повседневном светло-кремовом костюме. Зачем делать вид, что свадьба имеет для них какое-то значение? Ни цветов, ни романтической музыки им не требовалось.

Рорк ни разу не улыбнулся и даже не посмотрел на Лию, когда их объявили мужем и женой, он не стал целовать ее, только молча надел ей на палец огромное золотое кольцо.

Из мэрии они сразу отправились в аэропорт. Его секретарь сел на пассажирское сиденье рядом с водителем. Рорк поставил возле себя кресло для Руби. Лия и миссис О'Киф расположились на заднем ряду машины.

По дороге мужчины обсуждали финансовые детали по двум находящимся в самом разгаре стройкам на Гавайях и в Токио, однако Рорк то и дело поглядывал на девочку рядом с собой.

“У меня есть дочь!” — крутилось у него в голове, и он с умилением смотрел на то, как Руби позевывает и сонно посасывает пустышку.

У него с первого взгляда не возникло ни малейших сомнений в том, что он является отцом Руби.

У нее были его глаза, которые сам он унаследовал от своего отца. Девочка была очень похожа на него, но она унаследовала от матери губы и смеялась так же весело, как Лия.

Как жаль, что ему придется вспоминать о Лии каждый раз, когда он смотрит на дочь. Придется научиться игнорировать их сходство. Он презирал Лию всем своим сердцем и не хотел даже думать о ней.

При взгляде на дочку Рорка охватывало незнакомое ему чувство, и он думал о том, что сделает все, чтобы защитить ее. Сердце его сжималось при одном лишь взгляде на дочь. Может быть, это и есть любовь? Но к матери девочки он испытывал совершенно противоположные чувства. Руки его сжали папку с документами.

Как же он ненавидел Лию! Он открыл ей душу в парке, рассказал о смерти родных, о жизни с дедом, а она молчала. Сделал предложение стать его женой, просил поехать с ним, но она опять ничего не сказала ему о дочери.

Ничего, его жена заплатит сполна за свою ложь и за те унижения, через которые ему пришлось пройти.

Ей удалось заставить его поверить в то, что она особенная женщина, не такая, как все остальные. Он хотел, чтобы Лия была рядом с ним. А все это время она лгала ему.

Рорк горел желанием наказать Лию за полтора года утаивания от него правды. Их брачные узы он намеревался использовать для того, чтобы каждый день мучить ее.

— Спасибо, что согласились поехать с нами, — услышал Рорк голос Лии за своей спиной.

— О, ничего страшного. Я не могла отпустить вас с Руби без няни, — ответила миссис О'Киф.

Женщина показалась Рорку заслуживающей доверия, но он все равно собирался проверить ее биографию — на всякий случай. Конечно, можно было бы найти другую няню, но Рорк не хотел, чтобы дочке пришлось разлучаться с человеком, к которому она уже привыкла.

Хотя он и подозревал, что миссис О'Киф стремилась в первую очередь поддержать Лию, чувствуя напряжение между молодоженами, ему не хотелось жертвовать счастьем дочери ради своей мести ее матери.

В аэропорту их ждал частный самолет Рорка. Две стюардессы помогли всем занять свои места и принесли напитки.

— Поздравляю, мистер Наварра, — сказала одна из них, подавая шампанское. — И наилучшие пожелания вам, миссис Наварра.

Миссис Наварра. Это обращение заставило Рорка вздрогнуть. У него была жена, которую он ненавидел!

Лия побледнела и дрожащей рукой взяла бокал. В ее глазах Рорк заметил немой вопрос. Без сомнении, она пыталась понять, что с ней будет, чего ей ждать от него.

Рорк встал, ему не хотелось видеть испуганное лицо жены. Она еще пожалеет, что вынудила его жениться на себе! Когда они приедут на Гавайи, он сразу покажет, какое место отводит ей в своей жизни.

 




Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 72 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Восемнадцать месяцев спустя | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.01 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав