Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Steaming armor.

Читайте также:
  1. He indicated a metal path that struck off into green wilderness, over steaming swamp, among giant ferns and palms.

 

 

A sound on the floor of the Time Machine stiffened them (звук на полу Машины

Времени оледенил их: to stiffen – делать жестким). Eckels sat there, shivering

(сидел там, дрожа).

"I'm sorry (простите)," he said at last (сказал он наконец).

"Get up (вставайте)!" cried (закричал) Travis.

Eckels got up.

"Go out on that Path alone (выходите на Тропу один)," said Travis. He had his rifle

pointed (он прицелился), "You're not coming back in the Machine (вы не вернетесь

назад в Машине). We're leaving you here (мы оставляем вас здесь)!"

Lesperance seized Travis's arm (схватил руку Тревиса). "Wait (подожди) –"



"Stay out of this (держись подальше от этого)!" Travis shook his hand away (стряхнул

его руку: to shake-shook-shaken – трясти, away – прочь). "This fool nearly killed us

(этот дурак едва не убил нас). But it isn't that so much, no (но это еще не все, нет).

It's his shoes (его ботинки)! Look at them (посмотри на них)! He ran off the Path (он

сошел с Тропы). That ruins us (это разорит нас)! We'll forfeit (мы поплатимся)!

Thousands of dollars of insurance (тысячи долларов страховки)! We guarantee no

one leaves the Path (мы гарантируем, что никто не покинет Тропу). He left it (он

покинул). Oh, the fool (дурак)! I'll have to report to the government (мне придется

доложить правительству). They might revoke our license to travel (они могут

аннулировать нашу лицензию на путешествия). Who knows what he's done to Time,

to History (кто знает, что он сделал со временем, с историей)!"

"Take it easy (не принимай близко к сердцу), all he did was kick up some dirt (он

просто собрал немного грязи: to kick up – швырять вверх ударом ноги;

поднимать)."

"How do we know (как = откуда мы знаем)?" cried Travis. "We don't know anything

(мы не знаем ничего)! It's all a mystery (все это тайна)! Get out of here (уходите

отсюда), Eckels!"

Eckels fumbled his shirt (ощупал свою рубашку: to fumble – щупать, мять,

теребить). "I'll pay anything (я заплачу сколько угодно). A hundred thousand dollars

(сто тысяч долларов)!"

Travis glared at Eckels' checkbook and spat (посмотрел пристально на чековую

книжку Экельса и плюнул: to glare – уставляться взглядом /часто злым/,

 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru



 

 

пристально смотреть, to spit-spat-spat – плеваться). "Go out there (выходите).



The Monster's next to the Path (чудовище /лежит/ рядом с Тропой). Stick your arms

up to your elbows in his mouth (суньте руки до локтей в его рот: stick – палка, to stick

– втыкать). Then you can come back with us (тогда вы вернетесь назад с нами)."

"That's unreasonable (это неразумно, несправедливо)!"

"The Monster's dead, you idiot (чудовище мертво, идиот). The bullets! The bullets

can't be left behind (пули не могут оставаться в прошлом: behind – позади). They

don't belong in the Past (они не относятся к прошлому); they might change anything

(они могут изменить что-то). Here's my knife (вот мой нож). Dig them out (вырежьте

их: to dig out – выкапывать)!"

 

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 74 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Guns across their knees. | Swamp, among giant ferns and palms. | Stamp of your foot, you annihilate first one, then a dozen, then a thousand, a | Delaware, there might never be a United States at all. So be careful. Stay on the | Machine, this Path, your clothing and bodies, were sterilized, as you know, before | That drowns in a tar pit, I note the exact hour, minute, and second. I shoot a paint | A sound of thunder. | Argument. He had weighed the evidence and this was his considered opinion. The | Morning. | The jungle was alive again, full of the old tremorings and bird cries. Eckels turned |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав