Читайте также: |
|
§ 1473. Как уже сказано в § 1472, категориальным значением изъявительного наклонения является значение реальности, т. е. представление действия как реально осуществляющегося в настоящем, прошедшем или будущем: Однообразный, глухой шум моря, доносившийся снизу, говорил о покое, о вечном сне, какой ожидает нас. Так шумело внизу, когда еще тут не было ни Ялты, ни Ореанды, теперь шумит и будет шуметь так же равнодушно и глухо, когда нас не будет (Чех.). В условиях контекста, в сочетаниях с частицами и другими характеризующими словами на значение реально осуществляющегося действия в формах изъявит. накл. могут наслаиваться оттенки объективно обусловленной возможности или невозможности и различные модальные характеристики (намерения, решимости, угрозы, готовности, нежелания). Эти оттенки выражаются в особых синтаксических условиях употребления форм времени, вида и лица или при сочетании с частицами, наречиями, модальными словами. Специфика изъявит. накл. состоит в том, что оно практически не налагает ограничений на возможности выражения различных модальных оттенков лексикограммати-
ческими средствами и средствами контекста.
Формы изъявит. накл. могут употребляться переносно — для выражения тех значений, которые свойственны повелит. и сослагат. наклонениям. Существенную роль при этом играют контекст и интонация, а также вся речевая ситуация. Употребление изъявит. накл. в ситуации побуждения характерно, вопервых, для форм 2 л. ед. и мн. ч. буд. вр.; вовторых, для форм прош. вр. отдельных глаголов сов. вида.
1) Употребление форм 2 л. буд. вр. в функции побуждения распространено в разговорной речи, широко отражается в художественной литературе при передаче диалога. Значение буд. вр. при этом не утрачивается, а сочетается со значением побуждения. При таком употреблении значение побуждения может подчеркиваться в контексте соседством с формами повелит. накл.: Ты отведешь ее [собаку] к генералу и спросишь там, скажешь, что я нашел и прислал... И скажи, чтобы ее не выпускали на улицу (Чех.); Позвони сейчас военкому. В дивизии заболел комиссар, а ты его заменишь (Фед.); Сейчас эмку заправьте, поедете в полевой госпиталь, найдете Сафонова, из под земли достанете и узнаете, что с майором (Симон.); Вернитесь, поедете с нами. Забирайтесь ка в мои сани (В. Ажаев).
Примечание. В силу совпадения форм 1 л. мн. ч. буд. вр. глаголов сов. вида (например, скажем, пойдем) и форм повелит. накл. в знач. совместного действия (скажем — скажем (те), пойдем — пойдем (те), в ряде случаев нельзя с уверенностью говорить о переносном употреблении форм буд. вр. 1 л. мн. ч. Например, двоякое толкование могут получить следующие употребления: Комендант обошел свое войско, говоря солдатам: «Ну, детушки, постоим сегодня за матушку государыню и докажем всему свету, что мы люди бравые и присяжные» (Пушк.); Да, убежим, убежим от этих людей, от этого света в какой нибудь далекий, прекрасный, свободный край! (Тург.).
2) Значение побуждения может быть выражено формами прош. вр. некоторых глаголов (начать, кончить, пойти, побежать, поехать, поплыть, полететь, взять, взяться), употребленных в роли главного члена бесподлежащного предложения со значением побудительности: Дружно, вместе начали!; Кончили разговоры!; Пошли!; Поехали!; Полетели!; Поплыли на тот берег!; Раз два, взяли!; А ну, взялись все вместе!; «Молчи, хрыч! — отвечал я ему, запинаясь; ты, верно, пьян, пошел спать... и уложи меня» (Пушк.); Полковник вызывает. Пошли (Симон.); Петька крепче натянул варежки и дружелюбно сказал: — «Ну, поехали» (Гладк.). В таких случаях (в ситуации побуждения) категориальные значения изъявит. накл. и прош. вр. не утрачиваются: действие образно представлено так, как будто оно уже произошло.
Формы пошел!, пошла! развили в себе значение междометия ((вон)): Пошел отсюда!; Пошли прочь!; Ну ну ну! — кричал он, делая угрожающий жест локтем в грудь. — Пошла отсюда, из барских комнат, на кухню! (Гонч.).
§ 1474. В отдельных случаях, когда контекст указывает на возможность действия, формы прош. вр. изъявит. накл. могут быть употреблены в значении, близком к значению сослагат. накл.: возможное действие представляется как легко осуществимое, близкое к реальности: Не канатом он с Ермилом то связан, бросил, да пошел (А. Остр.); Ах ты какой, Федя; ну, послал кого за водкой — и вся тут (М.Сиб.).
Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 92 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |