Читайте также:
|
|
РАЗВИТИЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ДО XIX ВЕКА
Нельзя сказать, что развитие немецкого языка в предыдущих эпохах полностью устранило различия между отдельными диалектами и вариантами литературного языка. Эти различия наблюдаются и сегодня. Однако уже в XVIII веке отчётливо выделялись два центра: это, во-первых, восточно-средненемецкий вариант, на котором настаивали Мартин Опиц, Ганс Якоб Кристоффель фон Гриммельсгаузен и Иоганн Кристоф Готтшед; вторым языком был южнонемецкий вариант. Развитие территориальных диалектов, которые занимали периферию между отдельными вариантами, было заглушено в конце XIX и XX веках, что было вызвано миграциями больших масс людей, устремившихся в наиболее развитые районы на заработки.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ
Фонология и морфология
Фонологическая система языка оставалась постоянной, а изменения в ней были незначительны или носили ограниченный характер, что не позволяет говорить о существенных последствиях их влияния в языке. В морфологии по-прежнему наблюдается тенденция к формированию форм множественного числа. Наконец, формируется система склонения, включающая сильную, слабую и смешанную формы. Формы Präteritum стали более унифицированы: в средневерхненемецком языке корневая гласная продолжала меняться (ich sang — wir sungen, ich fand — wir funden), однако в современном немецком языке этот внутренний переход был прекращён (ich sang — wir sangen). Изменения в форме Perfekt определили его современный вид: если ранее грамматический префикс ge- отсутствовал, то теперь он был обязателен для всех глаголов, кроме пассивного worden.
Словарный состав
Лексический строй языка претерпевал самые сильные изменения, так как с XVIII века начинается эпоха активного развития науки, что неминуемо приводит к появлению массы новых терминов, используемых по назначению в науке или как синонимы в разговорной речи. С развитием классической немецкой философии в немецком языке стали появляться и повсеместно использоваться такие слова как Bedeutung, Bewusstsein, Verhältnis, Verständnis; математика, популярная в то время, привнесла слова Abstand, Schwerpunkt, Spielraum (многие из этих понятий были введены учёным Христианом фон Вольфом).
Продолжалось влияние на немецкий язык французского (проникают слова, связанные с родством — Onkel, Tante, Cousin, Cousine), что, однако, вызвало волну пуризма в немецком языке. Иоахим Генрих Кампе, как самый ярый противник заимствований, противодействовал потоку французских слов методом их замены на более сложные, но имеющие немецкие корни слова: Erdgeschoss вместо Parterre, Hochschule вместо Universität, Stelldichein вместо Rendezvous. Поэты этого времени заменяли иностранные слова собственными чеканками: angemessen для adäquat, Begeisterung для Enthusiasmus (Иоганн Кристоф Готтшед), Einklang для Harmonie (Фридрих Готлиб Клопшток), beschränkt для borniert и hochfahrend для arrogant (Иоганн Вольфганг фон Гёте).
Дата добавления: 2015-09-10; просмотров: 75 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |