Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ЛШТ7/03Т^89 7~~89 8Р1

© Издательство «Детской литература». 1978

15ВЫ 5—08—000174—7


1. Первые страницы

В «Анне Карениной» увлекательное начинается сразу, с первых строк:

«Все счастливые семьи похожи друг на друга. Каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

Все смешалось в доме Облонских».

Мы погружаемся в чужую сложную жизнь, едва успев открыть книгу. Мы сочувствуем и бедной Долли, и ее расте­рявшемуся грешному мужу; мы ждем главной героини — той, чьим именем названа книга, и она появляется, сияя победным очарованием; мы влюбляемся в нее вместе с Вронским, уже не в силах оторваться от книги, движимые самым естественным из читательских вопросов: что будет дальше?

К «Войне и миру» надо пробиться через непонятность первых фраз и страниц, может быть, даже глав.

Почему я должна интересоваться тем, что сказала (да еще по-французски!) какая-то известная (кому она из­вестна?) Анна Павловна Шерер, «встречая важного и чиновного князя Василия» в июле 1805 года! Какое мне сегодня дело до Генуи и Лукки, превращенных Наполео­ном в свои «поместья»! Нисколько мне не нужны и только зевоту вызывают все эти виконты и аббаты, собравшиеся у фрейлины Шерер (кто такая фрейлина, я не знаю и знать не хочу).


Так или примерно так рассуждают почти все молодые люди, начинающие читать «Войну и мир». Так думала когда-то и я, продираясь сквозь непонятный мне разговор двух немолодых светских людей.

Но что-тр застряло в моем мозгу, пока я раздраженно читала первую страницу,— может быть, именно слово известная в применении к Анне Павловне Шерер или то, что князь Василий вошел в гостиную «с светлым выраже­нием плоского лица».

Что значит — плоское лицо? Круглое, как блин? Или — с невыразительными чертами, маленьким носом, стертое, незначительное? Или слово «плоское» определяет вовсе не форму лица, а его выражение — говорят же: плоская шутка, плоская острота. Но почему тогда это выражение светлое?

Французский текст разговоров остался пока за преде­лами моего сознания, а вот в русском возникло что-то, не позволяющее отложить книгу. Может быть, светлое — то выражение, какое князь Василий хотел придать своему лицу, а плоское — то, которое сохранялось на лице против воли князя Василия?

Естественный читательский вопрос: что будет даль­ше? — возник у меня с первой же страницы, но не в обыч­ном своем смысле: что случится с героями, а в другом — чем еще, каким словом, жестом, деталью остановит меня Толстой и, не позволяя читать дальше, прикажет за­думаться...

Толстой, как и Пушкин, у каждого свой. И не один — он меняется с годами, он разный у одного и того же чело­века в молодости и позже, он меняется несколько раз за нашу жизнь, как меняемся мы сами.

Мой Толстой недобрый, но всезнающий, как бог. Он может заблуждаться в своих идеях, и эти идеи бывают чужды и непонятны мне; но никогда он не ошибается в понимании души человеческой; хитрыми маленькими глазками он видит людей насквозь; его сильные крестьян­ские руки быстро раскладывают на столе пасьянс, и до­машние знают: что-то не ладится в работе, раз он долго сидит за картами, а он в это время слышит пронзительный крик старого князя Болконского, видит то быстрое дви­жение, которым Наташа стала на колени у постели раненого Андрея, чувствует безумный стыд Пьера: зачем, зачем он сказал Элен три французских слова: «Ле уоиз а1те...»


В первых главах Толстой, казалось бы, спокойно и не­торопливо описывает светский вечер, не имеющий пря­мого отношения ко всему, что будет дальше. Но здесь — незаметно для нас — завязываются все нити. Здесь Пьер впервые «почти испуганными, восторженными глазами» смотрит на красавицу Элен; здесь решают женить Анатоля на княжне Марье; сюда приезжает Анна Михайловна Друбецкая, чтобы пристроить своего сына на теплое местечко в гвардии; здесь Пьер делает одну неучтивость за другой и, уходя, собирается надеть, вместо своей шля­пы, треуголку генерала... Здесь становится ясно, что князь Андрей не любит свою жену и не знал еще настоящей любви,— она может прийти к нему в свой час; много позже, когда он найдет и оценит Наташу, «с ее удивле­нием, радостью, и робостью, и даже ошибками во фран­цузском языке»,— Наташу, на которой не было светского отпечатка,— когда нам вспомнится вечер у Шерер и жена Андрея, маленькая княгиня, с ее неестественной пре­лестью.

Все нити будущего романа завязываются здесь, на вечере у Шерер. И за всем этим стоит недобрый старик с острыми глазами, выглядывающими из-под низких бровей. Я знаю, что Толстому, когда он писал «Войну и мир», не было сорока лет,— в моем восприятии он все равно старик с насупленными бровями, с раздваиваю­щейся бородой, мудрый и всезнающий.

Его молодые портреты — тот, например, где он, начи­нающий литератор в офицерском мундире, стоит среди великих: Тургенева, Островского, Гончарова,— его моло­дые портреты связаны для меня с «Севастопольскими рассказами», с «Детством», «Отрочеством» и «Юностью», а вот «Войну и мир» — не знаю, не понимаю, как мог написать человек еще не старый, и невольно приписываю, прибавляю ему лет двадцать, если не тридцать.

Уже на этих первых страницах есть вещи непостижи­мые. Вот, например: «Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заве­дению, замечая неподвижность или непривычный, скри­пящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход,— так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, под­ходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину». (Курсив


 


мой.— Н. Д.) И дальше: «Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена со всех сторон равномерно и не умолкая шумели». (Курсив мой.— Н. Д.)

Каждый раз, когда я это читаю, хочется посмотреть страницу на свет — как это написано и нет ли еще чего-нибудь за строчкой. Но дальше обнаруживается, что Анна Павловна угощала своих гостей виконтом, «как хороший метрдотель подает как нечто сверхъестествен­но-прекрасное тот кусок говядины, который есть не захо­чется, если увидать его в грязной кухне», и что «виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зе­ленью». (Курсив мой.— И. Д.)

Когда я все это читаю, мне кажется невозможным, что земной человек мог найти все эти слова про веретена и кусок мяса; не верится, что Толстой, как все люди, ел, спал, любил своих детей, огорчался их болезнями, раздра­жался, обижался, ссорился из-за мелочей с женой...

В том-то и есть, наверное, величие гения, что он такой, как все, и не такой, как все; что в каждой его строчке скрыта еще одна глубина — а как найдешь ее, за ней встает еще одна, и следующая, и новая — исчерпать все невозможно, можно только перечитывать и перечиты­вать, каждый раз находя новое и новое даже в раздра­жавших некогда первых страницах с их французским языком, виконтами и фрейлинами.

2. Князь и княгиня

С той минуты, как князь Андрей Болконский вошел в гостиную Анны Павловны Шерер, он привлек мое вни­мание — чем? Своей непохожестью на остальных. «Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них, и слушать их ему было очень скучно». Всем остальным интересно в этой гостиной, потому что здесь, в этих разговорах, сплетнях, восклицаниях, вся их жизнь. И для жены князя Андрея, прелестной маленькой женщины, здесь — вся жизнь. А для князя Андрея?

«Из всех же прискучивших ему лиц лицо его хорошень-" кой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой,

В


портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее». И — через несколько минут, когда она обратилась к нему кокетливым тоном,— снова «зажмурился и отвернулся».

Сухой, надменный, неприятный человек — таким знают его гости Щерер. Таким впервые видим его и мы. Но что-то уже привлекло нас к нему — и хочется понять: неужели князь Болконский всегда, со всеми так сух и непри­ветлив?

После вечера у Шерер Болконские вернутся в свою бо­гато отделанную квартиру, где все «носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяй­стве молодых супругов». Но и дома князь Андрей не ста­нет ласковее с женой.

«— Твой доктор велит тебе раньше ложиться,— сказал князь Андрей.— Ты бы шла спать».

Когда она вошла в его кабинет, он учтиво подвинул ей кресло. Потом, выслушав несколько ее фраз, «с холод­ною учтивостью... обратился к жене». И, наконец, добив­шись, чтобы она ушла, встал и «учтиво, как у посторон­ней», поцеловал руку. (Курсив мой.— Н. Д.)

За что? Почему он так холоден, так внутренне груб с женой — при всей внешней учтивости, трижды заме­ченной Толстым?

Мы ничего не знаем об истории этого брака, но легко можем представить себе, как все было. Вечера в светских гостиных и балы в блестящих залах — князь Андрей ездил на них, потому что надо же куда-то ездить и, кро­ме того, вся жизнь знатного Петербурга проходит здесь; он танцевал с женщинами, потому что на бале нужно танцевать (так он сам скажет позднее), и женился пото­му, что нужно же когда-нибудь жениться, а девушка была хорошенькая и веселая, ее приподнятая верхняя губка казалась «ее особенною, собственно ее красотой...» Он женился на прелестной девушке — и она вышла замуж за красивого, богатого и знатного человека; кого винить в том, что этот брак обернулся горечью и стра­даниями для обоих?

В гостиной Шерер «всем было весело смотреть на эту полную здоровья и живости хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение», и мы не сразу понимаем, что раздражает князя Андрея. Но дома, войдя в кабинет мужа, княгиня продолжает «тем же кокетливым тоном, каким она Обращалась и к посторонним»:

«— Отчего, я часто думаю... отчего Анет не вышла


 

замуж? Как вы все глупы, те551еиг5, что на ней не же­нились...»

Она говорит это своему мужу и двадцатилетнему Пьеру — о сорокалетней Анне Павловне Шерер. Кто из них должен был жениться на Анне Павловне?!

Князю Андрею опостылел этот кокетливый тон, эта легкая болтовня, это нежелание задумываться над своими словами — но ведь раньше, совсем недавно ему все это нравилось!

Как и всякая женщина, маленькая княгиня не может понять, что ее очарование уже не производит впечатле­ния. Она ведь не изменилась, она всегда была такой. Почему же Андрей больше не восхищается ею?

Она по-своему заботится о муже: «Я ему все говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение... Он так везде принят. Он очень легко может быть и фли­гель-адъютантом... Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить...»

Удивительно: мы, едва знакомые с князем Андреем, видевшие его совсем недолго в гостиной Шерер, уже поняли: этот тон и этот разговор невыносимы для него, глубоко ему отвратительны,— а она, его жена, не пони­мает этого. Но ведь искренне не понимает и страдает от своего непонимания: «Вдруг сердитое беличье выра­жение красивого личика княгини заменилось привлека­тельным и возбуждающим сострада­ние выражением страха; она испод­лобья взглянула своими прекрасны­ми глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и при­знающееся выражение, какое бы­вает у собаки, быстро, но сла­бо помахивающей опущенным хвос­том».

Легче легкого осудить княгиню: глупа, легкомысленна, труслива... Но как случилось, что умный взрослый человек — не мальчик! — женился на ней? Что привлекло его рань­ше и почему теперь каждый шаг жены раздражает его? Что же ему теперь делать, раз она ста­ла его женой и ждет ребенка? Разве это благородно — ежеминутно


 

унижать ее учтивой холодно­стью, нескрываемым раздраже­нием?

Вовсе не просто решить все эти вопросы. Толстой знает: никто не виноват в том, как сложилась жизнь молодой семьи Болконских,— и оба виноваты, и никто не может изме­нить того, что случилось, потому что отношения двух людей легко разре­шимы только со стороны, а изнутри все сложно.

«Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь — не по мне!»

Так ответил князь Андрей на вопрос, зачем он идет на войну. «Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожест­во — вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь». Вот почему мы прощаем князю Андрею его об­ращение с женой — потому что видим: он мучается, не­счастлив, страдает, судит себя, потому что жизнь, которую он ведет, не по нему!

Через несколько недель князь Андрей привезет жену туда, где он вырос, в тот воздух, который сформировал его. В старом доме Болконских в Лысых Горах столкнутся два мира: в одном из них будут жена князя Андрея и лживая француженка мамзель Бурьен; в другом — старик Болконский и князь Андрей. Сестра его, княжна Марья, попытается примирить эти два мира, но они не­примиримы — и душой княжна Марья все равно останется с отцом и братом.

Вот молодые Болконские входят в дом отца. Маленькая княгиня поспешно идет к княжне Марье. Андрей с «учти­вым и грустным выражением» следует за ней. У самой двери он «остановился и поморщился, как будто ожидая чего-то неприятного». Он знает наперед, что сейчас будет сцена радостной встречи, хотя его жена и сестра виде­лись только один раз, во время его свадьбы; знает, что для сестры эта встреча и правда радость в ее одинокой, замкнутой жизни, а жена будет так же искусственно весела, как в светских гостиных и его кабинете, потому что естественной он ее не видел никогда.


И действительно, после поцелуев и объятий княгиня весело и оживленно заговорила о петербургских сплет­нях, о своих платьях и между всем этим — о том, что Андрей переменился, покидает ее, идет на войну...

Конечно, она страдает, конечно, боится за Андрея — и еще больше за себя: пустой и темной представляется ей жизнь в деревне. Но и страдание ее выражается в при­вычной неестественной и даже кокетливой форме. Вино­вата ли она, что так незначительна по своей челове­ческой сущности? Вероятно, все-таки виновата: ведь ря­дом с ней — князь Андрей, как же ничему, совсем уж ничему у него не научиться? Не хочет она учиться, потому что довольна собой, ослеплена собой, и мысли у нее не может возникнуть, что князь Андрей искал в ней не того, чем восхищаются Ипполит Курагин и Анна Павловна, Шерер...

За обедом, в присутствии старого князя, она опять при­вычно, естественно неестественна: бедняжка привыкла, что ее болтовня очаровывает слушателей, где ей понять, какое впечатление она произведет на старого Болкон­ского, если она и Андрея-то не понимает! Маленький светский ум ее не в силах постичь двух крупных людей, с которыми свела ее судьба; в этом доме ей кажется род­ной только насквозь фальшивая мамзель Бурьен.

В том мире, где живет маленькая княгиня, нужно приходить в восторг от встречи с полузнакомыми людьми и можно жаловаться им на самого близкого чело­века— мужа. В мире князя Андрея этого нельзя. Встреча молодых Болконских с отцом и сестрой князя Андрея происходила почти сто семьдесят лет назад, но и сегодня нам важно знать, как быть честным в отноше­ниях с близкими, как сохранять свое достоинство. Пра­вила, по которым живет князь Андрей, возвышенны и благородны: человек не имеет права опускаться до жалоб на того, кого сам избрал спутником своей жизни. Мир маленькой княгини — узкий и пошлый — не знает этих правил чести.

Князь Андрей откровенен с сестрой, но и ей он не откро­ет горькой правды:

«— Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть,

же упрекал и никогда не упрекну мою жену... (Курсив Толстого.) Но если ты хочешь знать правду... хочешь

(знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю...»


Мне не жалко маленькую княгиню — ничего не могу С собой поделать. Меня, как и князя Андрея, раздражает ее болтовня, ее хорошенькое личико с животным выраже­нием — то беличьим, то собачьим; мне не жалко, когда муж почти выгоняет ее из своего кабинета и когда остав­ляет в Лысых Горах, и позже, когда она умрет, я больше пожалею его, чем ее. Потому не жалко, что очень уж она довольна собой. Всегда, везде довольна собой. Он мучается, казнит себя, думает, ищет — у нее все решено, все ясно.

Так с первых глав «Войны и мира» я, читатель, зара­жаюсь отношением Толстого к его героям. Вместе с ним я презираю людей, которые не ищут, не мучаются, вместе с ним сочувствую тем, кого понимает и любит он.

«Война и мир» начинается для меня с того, как два человека нашли друг друга в толпе гостей Шерер и оста­лись вдвоем в кабинете князя Андрея, и заговорили о своем...




Дата добавления: 2015-09-12; просмотров: 107 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Два юноши | Смотр в Браунау 1 страница | Смотр в Браунау 2 страница | Смотр в Браунау 3 страница | Смотр в Браунау 4 страница | Смотр в Браунау 5 страница | Смотр в Браунау 6 страница | Смотр в Браунау 7 страница | Смотр в Браунау 8 страница | Смотр в Браунау 9 страница |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.018 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав