Читайте также:
|
|
Допустимость поправок может быть предусмотрена в самом договоре. В ином случае предложение о поправках доводится до всех государств - участников договора для решения вопроса о данном предложении или для переговоров о заключении соглашения о внесении поправок к договору. Вопрос о внесении поправок регулируется обычной нормой, однако соответствующая норма содержится и в Венской конвенции о праве международных договоров 1969г. (ст. ст. 39-40). Толкование – это выяснение действительного смысла и содержания договора. Применение договора невозможно без уяснения действительного содержания его положений применительно к конкретным условиям. Путем толкования договора выясняют то, о чем согласились стороны в договоре, т.е. установление результата согласования воли, выраженного в его постановлениях. Споры о толковании договоров как вид правовых международных споров могут передаваться государствами в Международный Суд ООН.
Сложились устойчивые принципы толкования международных договоров. Прежде всего, договор должен толковаться добросовестно. Терминам, используемым в договоре, следует придавать обычное значение в их контексте и в свете объекта и целей договора. Толковаться текст договора должен в сочетании с преамбулой и приложениями, а также с любым соглашением, относящимся к договору. При этом во внимание принимается любой документ, составленный одним или несколькими участниками в качестве документа, относящегося к договору. При толковании учитывается любое последующее соглашение относительно толкования применения договора, последующая практика применения договора и любые нормы международного права, которые применяются между участниками. В зависимости от органов, которые толкуют международный договор, различаются виды толкования. Если толкование осуществляется самими участниками договора, то такое толкование называется аутентичным. Этот вид толкования основывается на соглашении участников и поэтому обладает наивысшей юридической силой. Аутентичное толкование осуществляется в форме обмена нотами, протокола и т.д. Наряду с аутентичным толкованием широко используется так называемое международное толкование, которое осуществляется международными органами. Эта форма толкования может быть предусмотрена в самом договоре либо согласована его участниками особо. В качестве таких органов могут, например, выступать Международный Суд ООН, различные комиссии и т.д. Существует и так называемое неофициальное толкование. Оно может осуществляться научными коллективами, отдельными учеными, экспертами и т.д. Толкование осуществляется при помощи специальных способов (приемов), к которым относятся грамматическое (словесное), логическое, историческое и систематическое толкования договоров. Грамматическое (словесное) толкование означает уяснение значения отдельных слов и смысла договора на основе грамматических и иных правил. Под логическим толкованием понимается толкование той или иной статьи договора на основе других статей или сопоставления их друг с другом. Текст договора при этом должен использоваться в качестве единого, целостного документа. Толкование договора может осуществляться путем сравнения его положений с другими договорами. Этот вид толкования называется систематическим. Иногда с момента заключения договора проходит значительное время, в связи с чем возникают трудности в уяснении его действительного содержания, например, целей договора, отдельных его положений и терминов. Для толкования таких договоров приходится прибегать к изучению исторической обстановки заключения договора, исследованию различных подготовительных материалов, дипломатической переписки и т.д. Такое толкование называется историческим.
Дата добавления: 2015-04-12; просмотров: 88 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |