Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 24

 

Мердок даже не стал проявлять вежливость, когда Бернс открыл дверь.

- Где миссис Педлоу? Я должен видеть ее немедленно.

- Она в гостиной, но …

Уильям оттолкнул его, оставив дворецкого захлебываться от негодования. Мод сидела за роялем, но он не слушал звуков музыки. Она повернулась, когда он вошел в комнату. На мгновение страх застыл в ее глазах.

- Мистер Мердок! Я …

- Миссис Педлоу. Мы должны поговорить.

- Садитесь, пожалуйста.

- Нет, спасибо, мэм.

Она уставилась на него. Сегодня она была одета в платье из серого шелка с серебристой отделкой и высоким жестким, белым воротником. Цвет платья не подходил к белизне ее кожи и сероватым волосам.

- Миссис Педлоу. Вы не были со мной честны в прошлый раз.

Она хотела возразить, но слова застряли в горле при виде гнева в его глазах.

- Я разговаривал с Энни Броган, и она заявила мне, что вы знали миссис Долли Шоу или скорее Долли Меришау.

- Это не …

- Мэм, по словам мисс Броган, вы были одной из клиенток Долли восемь лет назад. Она приняла у вас ребенка женского пола на своей ферме в Маркхэме.

- Как можно верить этой женщине, мистер Мердок? Она ничего из себя не представляет. Она пытается очернить мое имя.

Мод не смогла бы убедить в этом даже кошку.

- Так же я могу сообщить вам, что приемный сын миссис Шоу, Фредди, в прошлый четверг, днем, передал в этот дом письмо.

- Я не получала никакого письма.

- Мальчик клянется, что передал письмо вам, лично, и вы написали ответ, который он отдал миссис Шоу.

Она отвернулась от него и уставилась в нотный лист, опершись на рояль, как будто собиралась дать концерт.

- Пожалуйста, ответьте мне, мэм.

Мердоку захотелось схватить ее за плечи и развернуть к себе лицом.

- Миссис Педлоу, я настаиваю.

Наконец, она обернулась.

- Мистер Мердок, я уверена, что в мире не существует человека, который хотел бы обсуждать неприглядные моменты своей личной жизни.

- Мэм?

- Это правда, я знала эту женщину много лет назад. Я прошу прощение за то, что скрыла от вас правду, но это было болезненно для меня. Я предпочла бы не говорить об этом.

- Вы знали, что я расследую убийство, и солгали мне.

Он готов был наговорить ей много грубостей, чтобы прорваться через ее упрямство.

- Это было так давно, что я подумала, что это неважно.

- Позвольте мне решать, что важно, а что нет.

Она сжимала и разжимала руки, как будто согревала пальцы, затем демонстративно вздохнула.

- Очень хорошо. То, что вы хотите узнать у меня, возможно, не такая уж страшная вещь. Однако это дело тонкое, и я прошу от вас полной конфиденциальности.

- Посмотрим. Возможно, у меня не будет выбора в этом вопросе.

Ее маленькая попытка повлиять на него, выглядела смешной. Но когда она заговорила снова, то делала это уже с достоинством.

- Дело в том, что я довольно поздно зачала ребенка. Мой муж был вдали от дома, когда я поняла, что беременна. Я …, я не смогла бы выдержать обсуждения моего положения с соседями. Я знаю, что они бы обязательно сплетничали о том, что в моем возрасте уже не беременеют… Возможно, я была слишком чувствительна тогда, поэтому жаждала уединения. Я увидела рекламу миссис Меришау и отправилась к ней, где и находилась до рождения ребенка.

- И там вы встретились с мисс Броган?

- Я предполагаю, да. Хотя, по правде сказать, там было больше, чем одна молодая девушка. Я не общалась с ними.

- Должно быть, вы чувствовали себя совсем одиноко в такой важный момент жизни?

Она вздрогнула.

- Вовсе нет. Я действительно люблю одиночество, мистер Мердок.

- Вы сказали мисс Броган, что ваш ребенок умер вскоре после рождения.

- Да, это так. Это очень болезненная тема для меня, я не хочу переживать это еще раз. К счастью моя двоюродная сестра родила примерно в то же время, что и я. Бедняжка скончалась при родах. Конечно же я приняла племянницу, чтобы дать ей достойное воспитание. Моя сестра была вдовой, и, видите ли, после смерти мужа она практически ничего не унаследовала. Приняв Сару, в качестве подопечной, я тем самым восполнила свою потерю. Я верю, вы поймете меня, мистер Мердок.

Уильям подумал, что теперь такая, хорошо одетая, женщина не сможет обмануть его, как раньше.

- Ваш муж тоже был огорчен потерей ребенка?

Мод опустила голову и тихо проговорила.

- Мой дорогой сэр, я полагаюсь на ваше милосердие. Вы спросили меня, почему я скрыла свое знакомство с миссис Меришау, так это потому, что мистер Педлоу не знал о моей беременности. Он всегда хотел наследника и был страшно разочарован тем, что Бог не дает нам детей. Я решила подождать до рождения ребенка, прежде чем сказать ему. Когда ребенок умер, я не видела причин сообщать ему обо всем. Я боялась, что это может разбить ему сердце.

- Прошу прощения, миссис Педлоу, но я считаю это невероятным.

Его заявление ударило в самое сердце Мод, как пушечное ядро. Он смотрел ей прямо в глаза, и она попыталась звучать убедительнее.

- Я говорю вам правду. Уолтер так восхищен Сарой. Я никогда не говорила ему о другом ребенке и не буду этого делать. Как я уже сказала, я полагаюсь на вашу милость. Я доверила вам свою тайну. Мое будущее и будущее девочки в ваших руках.

Мердок смутился.

- Кто-нибудь еще знает вашу тайну?

Она расправила юбку.

- Я доверилась племяннику, Генри. Возможно, я не должна была этого делать, но мне было очень тягостно, а он был добр и позволил мне выплакаться. Это все, что мне тогда было нужно. Освободить душу.

- Долли Шоу могла знать, что вы не сообщили мужу о ребенке?

- Я не понимаю, как она могла бы узнать об этом. Мы редко говорили. Я не имела с ней переписки после того, как покинула Маркхэм.

- Я полагаю, смерть ребенка зарегистрирована?

- Миссис Меришау взяла эту миссию на себя. Я была, э-э, слишком расстроена.

«И я полагаю, сейчас вы напомнили миссис Шоу об этом», - подумал Мердок. Миссис Педлоу не сможет подтвердить свою историю.

- Но сейчас-то вы признаетесь, что получали письмо от миссис Шоу, в котором она просила деньги?

- Да. Я сожалею, что не сказала вам тогда правду. Я …

Ее голос затих, пытаясь соблазнить его галантностью.

- Вы ответили на него?

- Да. Я почувствовала жалость к бедной женщине. С мальчиком я передала ей несколько долларов.

Мердок записал информацию в блокнот. Он задумался: «Она так же, как и Энни в начале, говорит ему только то, что считает нужным, и что сойдет ей с рук».

- Ваш племянник знал о письме?

- Да, я показала ему его.

- Что за человек мистер Генри Педлоу? Неуравновешенный? Вспыльчивый?

- Вовсе нет. Он более чем уравновешенный. Почему вы спрашиваете о нем, мистер Мердок?

- Интересно, мог ли он разыскать миссис Шоу? Просто, чтобы убедиться, что она просила именно немного чаевых, а не собиралась шантажировать вас. Есть ли вероятность, что он мог сделать что-то в таком роде, а, миссис Педлоу?

Она поразилась такому вопросу.

- Я полагаю, что об этом не может быть и речи, мистер Мердок! Я все еще не понимаю, почему вы преследуете именно эту линию расследования, когда у вас уже есть преступник?

- Кто же это, мадам?

- Несчастная женщина, Лили. Ее мать издевалась над ней. Я видела такое очень часто. И в какой-то момент девушка не выдержала и дала ей отпор. Вы говорили, что один из мальчиков тоже убит. Мне кажется весьма вероятным, что это случилось, потому что он был свидетелем убийства миссис Шоу. Бедная сумасшедшая убила и его.

Детектив уже знал, что случилось на самом деле, но не торопился говорить об этом миссис Педлоу.

- По словам Фредди, Лили сбежала прежде, чем миссис Шоу была убита, и не возвращалась в дом до настоящего времени. Я не верю, что она убила собственную мать.

Мод пожала плечами.

- Неизвестный …

- Вряд ли. Мальчик сказал, что в ночь убийства, он слышал, как несколько человек посещали миссис Шоу. Энни Броган призналась, что была одной из тех, кто приходил, но она клянется, что миссис Шоу была жива, когда она покинула дом.

- Может быть, она лжет, - миссис Педлоу казалась непоследовательной в выборе подозреваемых.

- Я так не думаю. Правда, Фредди не может точно сказать, позже приходил мужчина или женщина, но мистер Голдинг, сосед, слышал, как кто-то уходил из дома миссис Шоу около двух часов ночи, и он не сомневается, что это была женщина.

- Исходя из того, что вы говорите, мы вернулись опять к дочери убитой, не так ли?

Мод продемонстрировала ему больше проницательности, чем он мог ожидать.

- Долли была пьяна в ту ночь. Если она упала и потеряла сознание, то не нужно было много физических сил, чтобы удерживать подушку на ее лице. Скорее, это более эмоциональное решение.

Повисло молчание, затем Мод сказала:

- Если Долли написала письмо мне, то я уверена, что она писала и другим. Я не была ее единственной клиенткой.

- Мальчик клянется, что было только одно письмо. Она написала его сразу, как увидела фотографию в газете о приеме, устроенном в честь возвращения вашего племянника из Индии.

- Мистер Мердок, вы преследуете меня. Я вынуждена буду рассказать об этом мужу.

- В таком случае, я вынужден буду объяснить вашему мужу, почему я задаю вам эти вопросы, мэм. У вас были основания желать, чтобы миссис Шоу замолчала.

- Я нахожу, что это весьма невежественное замечание.

Мердок почти рассмеялся.

- Вежливость в деле об убийстве мне кажется неуместной, не так ли, мэм?

Мод решила не отвечать на вопрос, но казалась озадаченной. Уильям надавил.

- Вернемся к Генри Педлоу. Вы сказали, что он имеет уравновешенный характер. Он верный человек?

- Да, полагаю, так.

- Если он подумал, что счастье вас и вашего мужа поставлено на карту, он мог потерять контроль над собой?

- Как я могу ответить на этот вопрос? Однако я …

- Пожалуйста, продолжайте, мэм.

Ее голос дрожал, когда она ответила.

- Я обеспокоена тем, что услышала. Наиболее огорчает то, что может стоять за вашим вопросом, но …

Она снова запнулась. Мердок не мог сказать: было ли это игрой актрисы, или она действительно испугалась.

- Почему вы беспокоитесь за вашего племянника?

- После возвращения из Индии, он показал признаки нестабильности.

- Нестабильности, мэм?

- Мне очень жаль. Я не врач, я не могу уточнить.

- Вам не нужно медицинское образование, чтобы рассказать о том, какой смысл вы вкладываете в слово «нестабильность».

- Ну, он смеется в неподходящие моменты или плачет, вдруг, ни с того ни с сего … он находится на гране срыва.

Мердок внимательно посмотрел на нее. Она по-прежнему сидела за роялем, и, пока она говорила, ее плечи опускались все ниже и ниже, а голос затихал. Высокомерие исчезло без следа.

- Как вы думаете, ваш верный, нестабильный племянник способен на убийство?

- Никто не может знать, на что способен человек в крайней степени возбуждения, мистер Мердок.

Она уклонилась от прямого ответа, но Мердок уловил ее мысль. Она подозревала, что Генри убил миссис Шоу.

- Где я могу найти вашего племянника сейчас?

- Он остановился в отеле «Эвонмор». Он сказал, что во второй половине дня у него важная встреча. Я уверена, он будет там!

Мердок пошел к двери. Миссис Педлоу смотрела прямо перед собой, но ничего не видела. Ее лицо выражало отчаяние.

 




Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 74 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 | Глава 21 | Глава 22 |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.205 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав