Студопедия
Главная страница | Контакты | Случайная страница

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 29. “Oblivion partes” (часть 2).

Читайте также:
  1. Глава 16. Признания (часть 1).
  2. Глава 17. Признания (часть 2).
  3. Глава 24. Снова домой (часть 1).
  4. Глава 25. Снова домой (часть 2).
  5. Глава 28. “Oblivion partes” (часть 1).
  6. Глава 30. “Oblivion partes” (часть 3).
  7. Глава 32. Свидания и ссоры (часть 1).
  8. Глава 33. Свидания и ссоры (часть 2).
  9. Урок 4 - Создание Многоуровневых Сетевых Проектов (Часть 1)

 

— Привет, Гарри! Как приятно видеть тебя снова здоровым, — воскликнула Гермиона, обнимая лучшего друга.
— Привет, Герм!
— Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, сегодня меня отпустят.
— А как Драко?
— Извини? — холодно спросил Гарри.
— Драко, Гарри, тот блондин, что лежит на соседней кровати, — рассмеялась девушка, указывая на лежащего юношу.
— А я должен знать об этом? — в свою очередь спросил Поттер.
Гермиона опешила, а потом все же рассмеялась: — Брось, Гарри, расскажи лучше как он? Когда он очнется? Блейз так беспокоится!
— Герм, я не понимаю, почему ты продолжаешь настаивать и доставать меня Малфоем? Я не знаю, как он! Спроси у мадам Помфри.
— Гарри, ты шутишь? — гриффиндорская староста, побледнев, смотрела на брюнета, не зная, то ли ей принять его слова всерьез и забеспокоиться, то ли поддержать его шутку.
— Вот объясни, что на вас всех нашло? С утра Дамблдор и Снейп приставали с вопросами, теперь ты. Можно узнать, что вообще происходит? Да, я помог Малфою найти его отца, но это не значит, что теперь мы друзья. Разве нет?
— О чем ты, Гарри? — девушка остолбенела. — Ты же не можешь говорить это всерьез? — добавила она, интуитивно понимая, что первое ее предположение было верным, и у них есть серьезный повод для беспокойства.
— Да я абсолютно серьезен, — возразил Поттер.
— Ты и в самом деле не помнишь? — охнула Гермиона. — Но вы же с Драко друзья, даже больше, чем друзья!
Гарри неудержимо расхохотался: — Герм, ты в своем уме? Мы с Малфоем друзья? Ты сама себя слышишь? В честь чего мы с ним будем дружить, если столько лет мы только и делали, что оскорбляли друг друга? Он же отвратительный, заносчивый, высокомерный сукин сын! Герм, как ты вообще можешь предполагать что-то подобное?
— Гарри, что произошло? Что случилось в Азкабане? Что они с тобой сделали?
Брюнет обжег ее взглядом и ледяным тоном спросил: — Герм, ты держишь меня за идиота? Думаешь, я позволил бы поймать и пытать себя? Брось уже нести эту ересь про меня и Малфоя. Я слышать о нем не желаю, — гриффиндорец кивнул в сторону соседней кровати.
— Но хоть дополнительные занятия ты помнишь?
— Какие занятия?
— Ты занимался с ним, чтобы подтянуть его в учебе.
— О небо! Нет, я этого не помню.
— НО ЭТОГО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! — закричала девушка, не веря собственным ушам.
Гарри уже был готов рявкнуть в ответ, как из-за ширмы показался мужчина, который, медленно приблизившись, ориентируясь на звук, протянул ему руку и сказал: — Я хотел поблагодарить тебя. Своей жизнью я обязан тебе.
— Не за что, сэр, — ответил юноша, сжимая протянутую ладонь, и вздрагивая, потому что при рукопожатии в мозгу вспыхнула картинка, на которой этот же мужчина ласково обнимал своего сына.
— Все в порядке? — спросил Сайфер, почувствовав, как Гарри вздрогнул и отдернул руку.
— Да, это просто… не важно. Как Вы себя чувствуете? Я вижу, Вы уже поднялись на ноги.
— Да, мадам Помфри сказала, что я даже скоро смогу видеть. Ты даже не представляешь, что ты сделал для меня, вытащив оттуда.
— Представляю, это ужасное место. Я очень рад, что Вам уже лучше.
— Меня накачивают восстанавливающими зельями и еще еда… здесь все так вкусно, что я даже иногда есть не могу, потому что это не прокисло и не провоняло, — сказал мужчина.
— Забудьте. Все теперь будет по-другому. Мадам Помфри мастер своего дела, она в считанные дни приведет Вас в порядок, — улыбаясь, ответил Гарри.
— Спасибо. Вот только я не знаю, как тебя зовут.
— Гарри, сэр, Гарри Поттер.
— Поттер… Я знал одного Поттера. Его звали Джеймс…
— Да, это мой отец.
— Мерлин! Твой отец? Как он?
Гриффиндорец сглотнул внезапно образовавшийся в горле комок и прошептал: — Он умер, сэр. Его и маму убил Волдеморт. Шестнадцать лет назад они пожертвовали своей жизнью, чтобы спасти меня.
— О, прости! Я не знал… Туда доходила только новость о том, что этот сумасшедший был побежден, но кем — я не имею понятия, — грустно прошептал Сайфер.
— Не беспокойтесь, сэр, все нормально.
— Я помню, они были замечательными людьми. Ты, наверное, многое взял от них.
— Так говорят, — ответил Гарри.
— Спасибо тебе, Гарри. Я обязан тебе жизнью.
— Я сделал то, что должен был. Очень приятно видеть Вас на ногах, сэр.
— А уж как я счастлив! Не помню даже, когда последний раз у меня была возможность пойти, куда я хочу.
— Я восхищен Вами, сэр…
— Зови меня, Сайфер, пожалуйста. А то я чувствую себя древним старцем, — рассмеялся мужчина.
— Я восхищен, Сайфер, выдержать столько лет там…
— И благодаря тебе, все закончилось.
Гарри промолчал.
— Я очень рад, что у Драко есть такой друг как ты, — улыбнулся блондин и отошел.
Эти слова взволновали Гарри. Он перевел взгляд на лучшую подругу: — Что происходит, Герм? Почему все считают, что я и Малфой — друзья?
— Потому что так и было до твоего похода в Азкабан. Я не знаю, что там произошло, но ты потерял часть воспоминаний, Гарри, поверь мне.
— Ты знаешь, у меня в голове мелькнуло странное воспоминание о том, как Малфоя обнимал его отец.
— Может, это одно из воспоминаний, которые были потеряны?
— Потеряны? — брюнет схватился за голову.
— Мы все выясним, Гарри.
— Что выясним?
— Как ты относишься к Драко?
— В каком смысле?
— В смысле, что ты чувствуешь?
Юноша порозовел и смутился: — То же, что и всегда: безразличие и презрение.
— Да? А на самом деле все не так. Ты мне признавался, что влюблен в него.
— ЧТО-О? Уверяю тебя, это не так, — замотал головой Гарри.
— А я тебя уверяю в обратном.
— То есть?
— Ты с ума по нему сходил!
— О, Мерлин! — простонал Гарри, чувствуя, что у него голова идет кругом. — Герм, но я же не гей.
— Значит, ты бисексуал!
— О чем ты, Герм? Я стопроцентный натурал!
— Нет, Гарри!
— Может быть, ты позволишь мне самому судить о своих сексуальных предпочтениях? — Завопил брюнет.
— Гарри, поверь мне!
— Нет, этот ты мне поверь! Я влюблен в… в… Чжоу Чанг!
— Да нет же, Гарри! Ну, посмотри, ты же сам себе не веришь. Вы с Чжоу уже больше двух лет просто друзья. Не говоря уже о том, что она закончила Хогвартс в прошлом году.
— Гермиона, шутка хороша один раз, а твоя игра уже затянулась, — вскинулся гриффиндорец, испепеляя подругу взглядом.
— Ты сам все увидишь, когда Драко очнется.
— Уж с этим мерзким слизняком я как-нибудь разберусь.
— Что ты говоришь? — ужаснулась девушка.
— Ты меня совсем не слушала? Я не испытываю к нему ничего! Так что не трать попусту слова: между Малфоем и мной ничего нет и быть не может.
— Гарри, но…
— Никаких «но», Герм. Знаешь, я немного устал и хотел бы передохнуть. Увидимся в башне.
Гермионе осталось только молча кивнуть и покинуть больничное крыло, направляясь к своему парню, чтобы обсудить с ним услышанное.


— Блейз, в Азкабане с Гарри что-то произошло. Он совсем не помнит о том, что у них было с Драко.
— Что ты имеешь в виду?
— Гарри несколько дней назад признался мне, что влюблен в Драко, а теперь он бежит даже от разговоров о нем, как от чумы.
— Он передумал? — растеряно предположил Блейз.
— Нет, дело не в этом. Когда он говорил о своих чувствах к Драко, он весь светился. Что-то случилось, потому что он словно забыл последние три недели.
— Да, но что и, главное, когда?
— В Азкабане, где же еще?
— Нет, Герм, если бы что-то произошло с ним в подземельях, он бы не смог выйти оттуда. Нет, что-то было еще, но уже после. Возможно, это связано с теми зельями, что он принял. Быть может, это они вызвали такой побочный эффект.
— Но мадам Помфри сказала, что ему была оказана немедленная помощь, — задумчиво прошептала Гермиона.
— Не волнуйся, скоро он все вспомнит.
— Я надеюсь, любовь моя.
— Потерпи, скоро очнется Драко, и уж поверь, он заставит его вспомнить, — лукаво улыбнулся Блейз. — В делах любовных Драко большой спец. Поттер все вспомнит, успокойся, — прошептал слизеринец, целуя девушку за ушком.
— Ты не понимаешь, Блейз. Он хочет избегать Драко любыми способами. Он даже про уроки не помнит.
— Даже так?
— Да, — расстроено кивнула Гермиона.
— Послушай, если тебе станет от этого легче, то я могу с ним поговорить. Если он помнит о нас с тобой, то не может не помнить о Драко. Я расскажу ему про один чудный вечер в Выручай-комнате, когда одна прекрасная гриффиндорка сделала меня самым счастливым парнем в школе, — прошептал он, целуя девушку в уголок губ, и добавил: — Я помню, как она отвечала на мои поцелуи, и то, что в итоге мы оказались на диване на разноцветных подушках.
— Ты правда ему расскажешь об этом? — порозовела Гермиона, не без удовольствия вспоминая произошедшее тогда между ними.
— Конечно, — заулыбался Блейз, нежно погладив любимую по щеке. — Он не мог забыть, как они застали нас там.
Теперь лицо девушки просто пылало.
— Ой, мисс Грейнджер, неужели я смутил Вас?
— Ни в коем случае, любовь моя. Подумаешь, кроме Гарри и Драко на нас тогда смотрел еще и профессор Снейп, — саркастично заметила Гермиона.
Блейз прижал ее к себе и прошептал: — Обожаю, когда ты так меня называешь.
— А мне очень нравится это делать, — пробормотала гриффиндорка и приникла губами к шее юноши.
— О, Мерлин! — выдохнул Блейз. — Малышка, я когда-нибудь говорил, как хорошо тебе удается заводить меня?
— Нет, — ладонь девушки скользнула вдоль спины слизеринца к скульптурным ягодицам, слегка сжала одну, заставив его вздрогнуть от удовольствия.
— Не стоило Вам этого делать, мисс Грейнджер, — жарко прошептал Блейз, прижимая девушку к стене в коридоре, ведущем в подземелья.
— Чего? — голосок Гермионы был сама невинность.
— Провоцировать меня, — ответил брюнет, приникая к розовым губам, которые приглашающе раскрылись в ответ. — Сейчас я утащу Вас в какое-нибудь укромное местечко подальше от любопытных глаз и продемонстрирую, как слизеринцы способны ответить на вызов, — Блейз покрывал легкими, как крылья бабочки, поцелуями лицо и шею девушки.
— Ми… милый… не надо… — простонала гриффиндорка, теряясь в ощущениях. — У нас сейчас… ааах…. — ласковые мужские пальцы скользнули по щеке, по шее и остановились на упругом полушарии груди.
— Домашняя работа по зельям, я знаю. Но боюсь с ней придется немного подождать, — сказал брюнет, лаская и дразня напрягшийся сосок Гермионы через тонкую ткань блузки. — Что скажешь? — спросил он, покусывая нижнюю губу девушки.
— Милый, не здесь, — простонала она.
— Точно, нас могут увидеть, — заулыбался Блейз, отрываясь от нежных губ и прислоняясь лбом ко лбу Гермионы.
— Да, — выдохнула та, и зарылась лицом ему в шею, не в силах оторваться от рук и губ любимого.
— Но зато насколько это возбуждает — целоваться, рискуя быть застигнутыми, да?
— Верно, — пробормотала девушка и снова прижалась губами ко рту слизеринца в страстном поцелуе.
Следующие пять минут в коридоре раздавались лишь стоны и вздохи, прерываемые звуками поцелуев.
Затем раздался чей-то недовольный голос: — Блейз, как ты думаешь, что скажет твой отец, когда я расскажу ему, с кем ты встречаешься?
Гермиона сокрушенно застонала и уткнулась лбом в плечо юноши, обернувшегося к мужчине, голос которого узнал с первых слов.
— Добрый день, мистер Малфой, — спокойно сказал Забини.
— Здравствуй, — ответил Люциус. — Вижу, ты занят.
— Да, я рассказывал Гермионе, насколько она прелестна и сексуальна, — ответил Блейз, выдерживая пристальный взгляд старшего Малфоя. — Вы ведь знакомы с Гемионой Грэйнджер, сэр?
— Конечно, знаком, — ответил Люциус, недовольный таким поворотом разговора.
— Естественно, ведь она лучшая студентка Хогвартса, — продолжал между тем Забини.
— Это спорное утверждение, — парировал мужчина. — И давно ты встречаешься с грязно…
— Достаточно, — перебил его Блейз, не давая закончить.
— Отец знает? — ядовито спросил Малфой, интуитивно чувствуя, что юноша не поспешил оповестить об этом своего родителя.
При этих словах Гермиона конвульсивно стиснула пальцы Блейза.
— Нет, пока, — ответил юноша, — но думаю, Вы об этом позаботитесь.
— По-моему, тебе не помешали бы несколько уроков хороших манер. Думаю, Астор этим займется.
Гермиона испуганно пискнула, а Блейз сказал: — Как всегда, сэр.
— Я думал, что ты поддержишь Драко, но ты, похоже, тратишь свое время на другие дела…
— Извините, сэр, но, по-моему, я не обязан отчитываться перед Вами о том, как я провожу свое свободное время. Драко знает, что всегда может на меня положиться, а в мою личную жизнь он не лезет. И ее я буду обсуждать с отцом, а не с Вами. Думаю, что Вы приехали сюда по своим делам, а не для того, чтобы критиковать мой моральный облик, поэтому мы не смеем Вас задерживать. Да и мы с моей девушкой найдем занятие поинтереснее, чем препираться здесь с Вами, — сказал Блейз и, не дожидаясь ответа, повернулся и пошел прочь, увлекая за собой потрясенную Гермиону.
Не останавливаясь ни на минуту, парочка домчалась до спальни слизеринских семикурсников.
— Блейз, — пропыхтела девушка, силясь восстановить дыхание.
— Чертов ублюдок! — рявкнул юноша, захлопнув за собой дверь.
— Любовь моя, может, не стоило так с ним разговаривать? — отдышавшись, осторожно начала Гермиона.
— Не стоило?! Мне что же, нужно было стоять и молчать, пока он оскорбляет тебя! — взорвался слизеринец, изо всех сил шарахнув по столбику кровати Гойла, которая от его удара заходила ходуном.
— Я не хотела сказать…
— А что ты хотела? Потому что я не понимаю тебя! — продолжал бушевать Забини.
— Послушай, давай мы поговорим об этом, когда ты успокоишься, — попыталась урезонить его гриффиндорская староста.
— Нет, давай поговорим сейчас! — не успокаивался юноша.
Гермиона посмотрела на него с испугом и некоторой долей раздражения: она никогда не видела Блейза в таком бешенстве. Он был просто вне себя. И в то же время девушка чувствовала, как в ней поднимается желание надавать ему пощечин.
— А теперь выслушай меня, Блейз Забини. Может, ты и привык так общаться со своими друзьями, но со мной этот номер не пройдет.
— Гермиона…
— Помолчи и дай мне сказать! — оборвала его девушка. — Не смей на меня орать из-за того, что Люциус Малфой вывел тебя из себя! Позволю себе заметить, что это была не лучшая идея, ставить его на место. Неизвестно, как поведет себя твой отец после того, как услышит о нас от Люциуса.
— Да я не хотел… — попытался вставить Блейз, осознавая, что его реакция была несколько бурной.
— Я не закончила! — обожгла его взглядом Гермиона. — Я понимаю, что этот человек невыносим, особенно, если учесть, что он даже не настоящий отец Драко, но вести себя подобным образом со мной, словно я тебе враг, это уж слишком. Я знаю, что ты замечательный и особенный, но на сегодня с меня достаточно. Сними, пожалуйста, с двери запирающее заклятие, потому что я хочу уйти.
— Подожди, Гермиона, дай мне объяснить…
— Немедленно! — ледяным тоном приказала гриффиндорка. Бедному слизеринцу пришлось подчиниться.
Гермиона распахнула дверь, но выйти не успела, потому что Блейз догнал ее и обнял сзади за талию.
— Прости, я не хотел тебя обидеть, — покаянно прошептал он. — Прошу тебя, не уходи.
— Мы поговорим с тобой, когда ты успокоишься, а сейчас мне надо уйти, — прерывающимся голосом сказала Гермиона.
— Останься, любовь моя. Я уже успокоился, и мы можем поговорить прямо сейчас. — Не дождавшись ответа, Забини продолжил: — Этот человек всегда вызывает во мне подобные эмоции. Не уходи, малышка, я не хочу, чтобы мы поссорились из-за него. Я так сожалею!
— Я тоже, Блейз, — еле слышно сказала девушка и, не добавив больше не слова, отвела руки Блейза и вышла из комнаты.
В гостиной слизеринцев никого не было, и только на лестнице Гермиона столкнулась с юношей в зеленой мантии, но не обратила на него внимания. Когда тот вошел в спальню семикурсников, то увидел Блейза, на лице которого было написано отчаяние.
— Что, поссорился со своей пассией?
— Отвали, Тео!
— Ничего, переживешь. Я же как-то научился обходиться без Драко, и ты сможешь, — «посочувствовал» Нотт.
— Она меня не бросила, мы просто не сошлись во мнениях, — вскинулся Забини, у которого от одной только мысли о возможном разрыве с Гермионой сжалось сердце.
— Бедненький Блейз, твое нежное сердечко разбито гриффиндоркой, — ехидно пропел сосед.
— Слушай, Тео, оставь меня в покое, пожалуйста, я хочу побыть один, — пробурчал Блейз и, задернув полог на своей кровати, положил конец разговору.
— Как пожелаешь. Я пойду проведаю Драко. Увидимся позже, — сказал Нотт и ушел, оставив несчастного влюбленного, проклинавшего себя за несдержанность, в одиночестве.


— Северус, объясни мне, какого тролля Драко не приходит в себя?
— Все очень просто, Люциус: он в коме.
— А тебе не кажется, что уже достаточно?
— Что за идиотский вопрос? Я откуда могу знать? Да и когда очнется, ему предстоит долгий курс реабилитации: он уже три дня без сознания.
Блондин вполголоса выругался.
— Поясни мне, ты беспокоишься о сыне или о том, что твои планы откладываются? — ядовито спросил Снейп.
— А ты откуда знаешь? — удивился Пожиратель.
— Драко сказал перед несчастным случаем.
— Он безнадежен, ничего доверить нельзя.
— Ошибаешься, я практически вынудил его признаться, когда выяснял, почему он худеет на глазах и плохо учится.
— Только избавь меня от пламенных речей, Северус. Я все решил: Драко станет новым Темным лордом. После того, как он придет в себя и пройдет курс реабилитации, никто и ничто не сможет помешать мне забрать его из школы.
— У меня нет ни малейшего желания попусту сотрясать воздух, Люциус. Скажи только, что по этому поводу думает Нарцисса? Или ты забыл ей сказать о том, что ее единственный сын скоро станет Пожирателем?
Малфой молчал, подтверждая догадку зельевара.
— Ладно, ты хоть ей сказал, что Драко в коме?
— Я скажу ей сегодня вечером!
— Понятно.
— Хватит уже доставать меня своими ехидными вопросами, на которые ты, кстати, прекрасно знаешь ответы.
— Люциус, ради Мерлина! Ты меня порой удивляешь. Она все же его мать и имеет право знать, что происходит с ее сыном, и здоров ли он. Сколько ты будешь скрывать от нее правду? К тому же ты не можешь игнорировать ее мнение относительно инициации Драко.
— Еще как могу! И делаю, как видишь!
— А смысл?
— Прекрати, Северус, здесь нечего обсуждать. К тому же Нарцисса никогда не участвовала в воспитании Драко.
Слизеринский декан нахмурился, но промолчал.
— Ты сообщишь мне, когда он очнется?
— Ты не зайдешь к нему?
— Нет, я спешу.
— Понял. Я извещу тебя, как только Драко придет в себя, — ответил Снейп, хмуро глядя в след блондину, который шагнул в камин и скрылся в зеленых языках пламени.

 





Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 82 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав

Глава 18. Расскажи мне о нем. | Глава 19. Назад к тебе. | Глава 20. Путаница. | Глава 21. Ссоры и извинения. | Глава 22. Наконец-то отец. | Глава 23. Ты понимаешь, что мы только что сделали? | Глава 24. Снова домой (часть 1). | Глава 25. Снова домой (часть 2). | Глава 26. Нечаянная передозировка. | Глава 27. Спасение. |


lektsii.net - Лекции.Нет - 2014-2025 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав