Читайте также:
|
|
План:
1. Характеристика дисциплины «Русский язык и культура речи» (цели и задачи, содержание и организация, требования, предъявляемые к знаниям и умениям учащихся).
2. Характеристика понятия «Современный русский литературный язык» (понятие о языке, этапы развития русского литературного языка, понятие литературного и нелитературного языка).
1. Курс «Русский язык и культура речи» является обязательной дисциплиной высшей школы в РФ. Чем же было продиктовано введение данной дисциплины в качестве обязательной?
Первая и самая главная причина – недостаточная общеобразовательная подготовка в области русского языка (вступительные экзамены показывают общий уровень скорее удовлетворительный, чем хороший).
Вторая не менее важная причина – отсутствие четких представлений, знаний, умений в области культуры научного и делового общения как в устной, так и письменной форме. Это проявляется в неумении работать с научной литературой, справочниками, словарями, общаться в профессиональной сфере, в отсутствии самоконтроля за правильностью речи.
Известна и третья причина – это недостаточное осознание учащимися роли языка в формировании и развитии личности. Чаще всего люди не задумываются над тем, что язык – это бесценный дар, с помощью которого они познают окружающий мир, что язык – это отражение национальной культуры, без знания которой человек не может себя чувствовать уверенно в современном обществе. Не будем забывать и о том, что язык и культура понятия взаимосвязанные и взаимообусловленные.
Как видите, причины достаточно весомые для того, чтобы считать курс обязательным. Тем более, что вся история образования подтверждает необходимость занятий словесностью. Так, согласно университетскому уставу времен М.В. Ломоносова, студент должен был сначала окончить курс словесных наук, а лишь потом учиться по избранной специальности. Не менее интересны и другие факты, характеризующие отношение к языку за рубежом. Начальная школа в Англии и США называется грамматической школой, а в университетах Италии лингвистическое образование получают на факультетах философии и культуры. Приведенные факты свидетельствуют о том, что язык рассматривается как социокультурный феномен, имеющий колоссальный образовательный потенциал. В связи с этим как не вспомнить слова великого Н.М. Карамзина, который, перефразируя идеи Вольтера, писал следующее: «…в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному».
Так что идея о необходимости занятий языком сама по себе не нова и на протяжении многих веков занимала умы наших просветителей.
Если вдуматься в эти слова, вывод очевиден: языковое образование во все времена рассматривалось как залог овладения культурой.
Поэтому в соответствии с общими рекомендациями Министерства образования и науки РФ курс «Русский язык и культура речи» призван:
– повысить уровень практического владения языком в разных сферах общения, но главным образом в учебно-профессиональной;
– способствовать формированию и развитию навыков и умений речевой культуры, необходимых в профессиональной и повседневной жизни;
– расширить общегуманитарный кругозор, необходимый для полноценного развития личности.
Для того чтобы попытаться осуществить указанные цели, в ходе курса предстоит решить следующие задачи:
– укрепить общую грамотность, овладеть нормами современного русского литературного языка;
– научиться строить высказывания (тексты) в научной и деловой сферах общения;
– понять, с одной стороны, роль русского языка в современном мире, а с другой – осознать себя как представителя великой культуры.
Так как цели и задачи курса носят практический характер, содержание наших занятий будет включать теоретический материал и языковой практикум.
Из теоретического материала вы узнаете основные сведения о языке и речи. Вы поймете, почему язык и культура понятия взаимосвязанные и взаимообусловленные. Много внимания будет уделено нормам русского языка, без знания которых невозможно говорить о культуре общения. Вы постигнете азы стилистики, узнаете, что свойственно каждому стилю, какие жанры их обслуживают, в чем их специфика. Конечно, на занятиях вы узнаете и о многом другом, что, надеемся, побудит вас стать более внимательными к слову, более грамотными и образованными.
В процессе выполнения практических заданий, используя уже свои знания, вы поймете, как проявляется та или иная особенность языка, уясните механизм правил, их логику. Разбор практических заданий научит вас уходить от речевых ошибок.
По времени данный курс небольшой: занимает ___ часов в неделю – всего __ часов. Временные рамки, цели и задачи обязывают отнестись к нему серьезно, чтобы занятия были интересными, емкими и содержательными. Уроки будут проходить в лекционно-практической форме. Примерно ___% учебного времени будет отводиться теории, а в оставшееся время вы будете выполнять практические задания, письменных и устные. Активное участие и хорошие результаты помогут вам успешно написать 2 контрольные работы, выполнить проект, а также сдать __________ в ____________ форме.
По завершении курса к слушателям предъявляются определенные требования, от которых зависит критерий оценки: удовлетворительно – неудовлетворительно. К сведению, контрольная работа может считаться удовлетворительной, если она выполнена на 66%.
Итак, на зачете/экзамене каждый из вас должен показать следующее:
1) знания (свои представления) о языке, речи, речевой культуре;
2) знание основных, наиболее значимых норм современного русского языка, практическое владение ими, умение фиксировать их нарушения и умение себя контролировать;
3) умение различать стили речи и адекватно использовать их в практике общения;
Для того чтобы реально, критически оценить себя и свои знания, советуем вам попытаться честно ответить на два вопроса исходя из перечисленных выше требований, а именно:
1. Владею ли я всеми ресурсами языка, которые необходимы мне для взаимодействия с другими людьми в разных сферах общения?
2. Чему мне нужно научиться, чтобы сформировать, развить, усовершенствовать мои языковые способности?
Ваши ответы помогут составить для себя некоторый учебный минимум, которым вы должны будете овладеть в процессе чтения учебной литературы и посещения наших занятий. Такой рациональный подход позволит эффективно использовать время, поскольку вы будете в этом случае удовлетворять свои интересы и приобретать необходимые знания. Помните, ваше время – в ваших руках!
В этой связи не менее интересно еще одно утверждение ученых. Известно, что всякая культура усваивается в форме знаний, опыта, творчества как преобразования и отношения к деятельности. Это значит, чтобы что-то усвоить, надо знать, уметь, творить и хотеть. Как вы думаете, что здесь главное? Конечно, хотеть – без этого невозможно приобретать знания, невозможно осуществить переход к самообразованию. Не забывайте об этом!
2. Итак, после определения целей и задач курса, особенностей его содержания и организации перейдем к рассмотрению такого многоаспектного, многоярусного понятия, как современный русский литературный язык.
Начнем анализ с ответов на следующие вопросы:
Что такое язык? Как он произошел? Что он значит для человека? Каковы его основные функции?
Язык –это некий код, знаковая система, которой пользуются в обществе при получении информации и обмене ею.
Относительно возникновения языка единой точки зрения нет, однако очевидно, что без потребностей в общении, в диалоге язык не возник бы. Можно себе легко представить, что человек, указывая на что-то, издавал звук, первоначально никак не связанный с предметом, но впоследствии, когда предмет отсутствовал, воспроизведение этого звука ассоциативно «воскрешало» и сам предмет. Кроме того, лингвисты связывают возникновение языка и с первичными звукоподражаниями, когда человек пытался передавать голоса окружающей его природы. Кстати, на это указывает некая близость слов, обозначающих голосовые или речевые процессы: (ра-ро-ру-ре-ры одни из наиболее древних слогообразований). Более подробно о вопросах происхождения языка можно узнать из книги Л. Успенского «Слово о словах» - в ней в доступном виде изложены самые разработанные теории возникновения языка.
Значит, человеку был дан язык, чтобы он самоопределился в мире. Так, люди, получая и перерабатывая информацию о предметах и явлениях, оперируют языковыми знаками, совокупность которых обозначает определенные понятия.
В ходе человеческой истории исследования языковедов расширили возможности общения людей, особенно в процессе познавательной деятельности. Стали создаваться новые, искусственные знаковые системы в математике, химии, знаки дорожного движения, а также знаки, связанные с использованием компьютера.
Появились искусственные языки, их система мобильна, лаконична, прагматична, ее элементы можно заменять в зависимости от практических потребностей. Здесь следует заметить, что и естественный язык, являясь живым организмом, тоже обладает способностью видоизменяться под влиянием развития цивилизаций. Но не один искусственный язык не обладает таким богатством выражения мыслей и чувств. По сравнению с искусственными языковыми системами, особенностями естественного языка являются его лексическая избыточность (в русском языке – 83-72% слов, в английском – 84-79%), синонимия, полисемия и допустимая произвольность выражения (люди говорят об одном и том же, но всегда по-разному).
Язык – это не явление природы, а, следовательно, биологическим законам не подчиняется. Язык не наследуется, не передается от старших к младшим. Он возникает именно в социуме. Возникает стихийно, постепенно превращается в самоорганизующуюся систему, которая призвана выполнять в обществе определенные функции.
Первая основная функция языка – когнитивная (т.е. познавательная), означающая, что язык – важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает язык с мыслительной деятельностью человека.
Без языка невозможно человеческое общение, а без общения не может быть общества, не может быть полноценной личности (например, Маугли).
Когнитивная функция обнаруживается:
1) в назывании предметов и явлений окружающего мира;
2) в установлении взаимосвязей и возможности оценки этих явлений,
3) в познании мира и самого человека.
Вторая основная функция языка – коммуникативная, которая означает, что язык является важнейшим средством человеческого общения, т.е. коммуникации, или передачи от одного лица другому какого-либо сообщения с той или иной целью. Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, чувства, воздействуют друг на друга, добиваются взаимопонимания. Язык дает им возможность понять друг друга и наладить совместную работу во всех сферах человеческой деятельности.
Есть и другие средства передачи информации – невербальные: жесты, мимика, научные формулы. Но все это вспомогательные средства, их возможности ограничены: музыка передает чувства, а не мысли, математические символы передают содержание только математических понятий; язык же является универсальным средством общения.
Коммуникативная функция проявляется в следующих видах человеческого взаимодействия:
1) установление контакта и обмен информацией разного рода,
2) сохранение и передача опыта и культуры народа, т. е. осуществление связи между поколениями,
3) воздействие на партнеров по общению.
Третья основная функция – эмоциональная и побудительная. Она призвана не только выражать отношение автора речи к ее содержанию, но и оказывать воздействие на слушателя, читателя, собеседника. Она реализуется в средствах оценки, интонации, восклицании, междометиях.
Другие функции языка:
– мыслеформирующая, так как язык не только передает мысль, но и формирует ее;
– аккумулятивная – это функция хранения и передачи знаний о действительности. В письменных памятниках, устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей языка;
– фатическая (контактоустанавливающая) функция– функция создания и поддержания контакта между собеседниками (формулы приветствия при встрече и прощании, обмен репликами о погоде и т.п.). Содержание и форма фатического общения зависят от пола, возраста, социального положения, взаимоотношений собеседников, однако в целом они стандартны и минимально информативны. Фатическое общение помогает преодолевать некоммуникабельность, разобщенность;
– конативная функция – функция усвоения информации адресатом, связанная с сопереживанием (магическая сила заклинаний или проклятий в архаическом обществе или рекламные тексты в современном);
– апеллятивная функция – функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения и т.п.);
– эстетическая функция – функция эстетического воздействия, проявляющаяся в том, что читающий или слушающий начинает замечать сам текст, его звуковую и словесную фактуру. Отдельное слово, оборот, фраза начинают нравиться или не нравиться. Речь может восприниматься как нечто прекрасное или безобразное, т.е. как эстетический объект; как писал замечательный русский писатель К.Г. Паустовский, «многие русские слова сами по себе источают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск»
– метаязыковая функция (речевой комментарий) – функция истолкования языковых фактов. Использование языка в метаязыковой функции обычно связано с трудностями речевого общения, например, при разговоре с ребенком, иностранцем или другим человеком, не вполне владеющим данным языком, стилем, профессиональной разновидностью языка. Метаязыковая функция реализуется во всех устных и письменных высказываниях о языке – на уроках и лекциях, в словарях, учебной и научной литературе о языке.
После определения функций языка и его отличий от искусственных систем мы перейдем собственно к характеристике современного русского литературного языка (СРЛЯ). Первое, что нам нужно выяснить – это его статус, который, как известно, зависит от развития нации, государства, от степени признания его мировым сообществом.
Согласно Конституции 1993 года, русский язык – это государственный язык РФ, т.е. это средство межнационального общения многих народов нашей страны. Основная масса людей, говорящих на русском языке, проживает в России – 143,7 млн. Около 90 млн. владеют русским языком на территории стран СНГ. Это значит, что сейчас порядка 250 млн. человек в той или иной степени владеют русским языком, причем многие из них считают его родным (163 млн.). (Данные переписи 1989 года.)
Цифры и факты – вещь убедительная и часто говорят сами за себя. Известно, что социально-политическое и экономическое положение России позволило укрепить роль русского языка как международного. Он принят в число шести языков в качестве официальных языков ООН. Известно, что все документы ООН готовятся на английском, арабском, испанском, китайском, французском и русском языках. Действительно, по распространенности русский язык занимает пятое место в мире (первое – китайский (1 млрд.), второе – английский, третье – хинди и урду, четвертое – испанский). Кроме того, на русском языке говорят сейчас во многих странах Восточной Европы, поскольку русский язык изучается там в школах в качестве иностранного. В странах Западной Европы наблюдается также большой интерес к русскому языку и русской культуре (Италия, Испания, Франция и др.). Русский язык знают и любят на всех континентах: не только в Европе, но и в Азии, Африке, Америке. Почему? Потому что он удивительно богат и красив, ярок и лаконичен.
М.В. Ломоносов писал во введении к первой русской Грамматике, что Карл, римский император, находил в русском языке «великолепие гишпанского языка, живость французского, силу немецкого, нежность итальянского и сжатую изобразительность греческого и латинского языков». Конечно, не следует эти слова понимать так, будто русский лучше других языков, превосходит их. Более того, известны и резкие критические замечания в адрес русского языка со стороны наших литераторов. Писатель и поэт К.Н. Батюшков отмечал, что русский язык «плоховат, грубоват, пахнет татарщиной… Что за …ы? что за щ? что за ш, ший, щий, при, три? О, Варвары!». Речь идет, безусловно, о другом: об особенностях русского языка, о его национальной специфике.
Ведь языки как средство хранения культурных ценностей отражают особенности внешней и внутренней жизни народа, его привычки и обычаи, картину мира, систему ценностей и стереотипы, что проявляется в ряде лингвистических отличий, имеющих свою историю и развитие.
Таким образом, мы подошли к характеристике понятия «русский язык». Что же включает в себя это понятие? В чем состоит специфика русского по сравнению с другими языками?
Русский язык – язык русской нации. Нация (лат. племя, народ) – исторически сложившаяся общность людей, основанная на общности территории, экономических связей, литературного языка, особенностей культуры и характера.
Историческая справка такова: по происхождению русский язык принадлежит к восточнославянской группе славянской ветви индоевропейской семьи языков. В историческом развитии принято выделять три основных этапа становления русского языка.
Первый этап был связан с выделением восточнославянских племен из общеславянского единства. На основе общеславянского языка образовались восточнославянские языки (русский, украинский, белорусский), западнославянские (польский, словацкий, чешский и др.) и южнославянские (болгарский, сербский) языки. Если восточнославянская группа определилась к VI веку н.э., то выделение русского языка (а точнее, древнерусского) из восточнославянского произошло лишь к XIV веку.
Вторым этапом считается время распада древнерусского языка и возникновение языка русской народности, происходивших в период c XIV по XVII век.
Третий этап – это период формирования и развития собственно национального русского языка, берущий начало со второй половины XVII века и продолжающийся по настоящее время.
Указанный период, в свою очередь, также делится на три этапа.
Первый этап формирования русского языка был ознаменован принятием христианства (988-989 гг.), распространением церковных книг, которые пересылались из Болгарии и были написаны на старославянском языке, возникшем в результате переводов Кириллом и Мефодием греческих книг на южнославянский диалект. Именно этот язык был первым письменным языком славян, живших в IX-XI веках. Принятие христианства способствовало через церковные книги продвижению просвещения на восток, где старославянский язык испытывал влияние живых диалектов.
Второй этап характеризуется возвышением Москвы, ставшей столицей единого государства. В это время закрепляются формы устной и письменной московской речи. Начинается период перерастания русской народности в нацию, который завершается ко второй половине XVII века.
Далее следует третий этап, связанный с деятельностью Петра I, М.В. Ломоносова, А.С. Пушкина и многих других выдающихся деятелей Отечества, которые сыграли большую роль в развитии русского языка. Благодаря их деятельности, которую трудно переоценить, язык подвергается обработке и нормализации, обогащается в результате создания великой русской литературы и становится высшим проявлением русского национального языка.
Таким образом, становление русского языка было достаточно продолжительным по времени. Но и сейчас, когда язык преобразился, легко угадывается его сходство с близкими украинским и белорусским языками. Слыша их, вы сможете понять общий смысл, зная только один из языков, но при этом заметите ряд особенностей, которые отличают один язык от другого.
Например, в фонетике русского языка сочетания ро – ло соответствуют в украинском ри – ли (рок – рик), а в белорусском ры – лы (крошить – крышиць). Есть и морфологические особенности, например, отсутствие в русском, в отличие от украинского, звательной формы («– А поворотись-ка, сынку!», Н.В. Гоголь) или форма множественного числа на – а, имеющая место в русском языке, отсутствует в украинском (дома – домы – укр.).
Понятно, что отличия будут более заметными и более глубокими, иногда трудно преодолимыми для изучающих языки как неродные, если эти языки входят в разные группы: славянскую, романскую, финно-угорскую.
Конечно, среди огромного количества известных в мире языков русский выделяется наличием своих определенных лингвистических особенностей – фонетических, грамматических, лексико-семантических. Именно эти особенности в совокупности определяют национальную специфику русского языка и делают его одним из самых сложных в плане изучения, а для носителей языка создают известные трудности в изучении иностранных. В нашей лекции мы не ставим себе целью прокомментировать каждую из них. Это дело сравнительного языкознания – специальной науки, которая изучается на гуманитарных факультетах.
Итак, современный язык в буквальном смысле – это язык 90-х годов, язык конца XX – начала XXI века. Пожалуй, можно было бы принять данное определение, если иметь в виду только лексику: брокер, маркетинг, спонсор… Но все же надо признать, что большая часть современного словаря унаследована со времен А.С. Пушкина. Кроме того, грамматика тоже осталась почти без изменений. Это доказывает тот факт, что язык классической литературы нами воспринимается почти в полном объеме. Поэтому понятие современный русский язык трактуется в узком смысле как язык конца XX – начала XXI века и в широком смысле – как язык со времен Пушкина до наших дней.
Язык как знаковая система.
Язык – это естественно возникшая на определенной стадии развития человеческого общества и закономерно развивающаяся знаковая система, т.е. упорядоченное множество многоуровневых звуковых единиц. Знак – это материальный предмет, выступающий в качестве представителя другого предмета. Таковы знаки светофора, дорожные знаки. Каждый знак имеет две стороны: материальную оболочку (зрительный или слуховой образ) и внутреннюю (содержание – то, что он значит, то, с чем он соотносится в действительности). Минимальным знаком естественного языка (языковой единицей) является звук, который еще не выражает какого-либо смысла. Из звуков складываются уже значимые единицы – морфемы (корни, суффиксы, приставки и др.), которые являются «строительным материалом» слова как основного языкового знака. Например, суффикс -онок- обозначает детеныша существа, которое названо корнем слова (медвежонок, слоненок). У слова две стороны: внешняя (звуковой ряд, который может быть отражен графически– буквами) и внутренняя (то, что слово обозначает). Без означающего, без содержания – это просто звукоряд. Так, мы можем набрать ряд букв на клавиатуре “влок” и даже прочесть его слитно, как слово. Однако это не слово, не знак, т.к. оно не соотнесено ни с одним предметом, явлением, действием или признаком в окружающем нас мире. Но и без означающего, без звуковой оболочки, знак также не существует. Основная функция слова – называть понятия, т.е. представления человека о классах предметов, действий, признаков и т. д.: ягода, собирать, спелый.
Из слов состоят словосочетания и предложения, которые в своей последовательности и связности составляют текст – сложнейшую языковую единицу. Однотипные единицы объединяются в языковые уровни – все звуки, все морфемы, все слова, все предложения. В языке действует закон сочетаемости – объединяются единицы одного уровня: звук со звуком, слово со словом и т.д. В результате возникает единица более высокого уровня (объединение фонем создает морфемы, морфемы объединяются в слова, слова в предложения, а предложения в текст). Между единицами разных уровней устанавливается иерархический (от гр. hieros священный+ arche власть) вид связи, подразумевающий расположение элементов целого от высшего к низшему. Возможны два типа иерархии – подключение и подчинение. Иерархия подчинения заключается в том, что место в низших рядах определяет форма зависимости от верхнего (например, социальная иерархия). Возможна иерархия подключения: одна часть, подключаясь к другой, взаимодействует с ней и вместе образует целое. Язык – модель иерархии подключения: меньшее проявляет свои функции в большем. Таким образом, сущность языка в том, что это сложная, иерархически организованная знаковая система.
Языковые средства общенародные и ограниченного употребления.
Каждый из говорящих на русском языке хорошо понимает, что его формы и варианты очень разнообразны. На «разных русских языках» говорят не только различные группы людей, но и один человек в различных ситуациях общения. Сравните, например, речь современного студента и молодого специалиста на защите проекта, на собеседовании с потенциальным работодателем и в кругу приятелей и друзей.
Древнейшей формой русского языка являются народные говоры, или территориальные диалекты. В настоящее время носителями говоров остаются лишь определенные группы сельского населения. В разных регионах России по-разному называются одни и те же явления: волк – бирюк, белка – векша, свекла – буряк; до сих пор наблюдаются различия в произношении и в использовании грамматических форм: жАлеть и жЫлеть, скучаю по тебе и скучаю за тобой.
Диалект представляет собой разновидность языка, которая характерна для определенной территории и сохраняет свои фонетические, грамматические и лексические особенности. Например, оканье для северных территорий, форма у сестре, отсутствие среднего рода прилагательных – сено прелая и т.п.
С появлением городов на основе взаимовлияния разных говоров возникла новая форма национального языка – городское просторечие; сейчас просторечие функционирует как язык устного общения городского населения, обладающего низким образовательным и/или культурным уровнем и потому не владеющего нормами языка литературного: в просторечии используются ненормативные, с точки зрения литературной речи, формы: ложить, малёхо, наяривать, нет время, свешать кило помидор. Еще под просторечием понимается разновидность языка, не подчиняющаяся общим правилам и территориально не ограниченная (ехай, хочут, мeлочей, взя’ла).
Социальные разновидности языка называются жаргонами. Это, например, молодежный и студенческий жаргон (степуха, герла, чувак, общага, препод и пр.). Жаргон деклассированных элементов (воров, жуликов, мошенников) – арго – возникает в связи с тем, что у его носителей существует постоянная потребность в конспирации, а также стремление «узнать своих» по особенностям речи; таким образом, арго – это своеобразный код для посвященных. Все социальные жаргоны представляют собой искусственные образования, в формировании которых обязательно имеется элемент сознательного творчества. В отличие от общенародного языка они не обладают особым грамматическим строем и характеризуются лишь спецификой словаря, который создается за счет переосмысления слов общенародного языка, например: собачка – замок, смыть – украсть, рог – предатель, доносчик; использования заимствований: бан – вокзал, фиш – рыба, штауб – мелкие деньги; в отдельных случаях создаются и новые слова по законам грамматики национального языка: штопорило – грабитель, штопорить – грабить, щипач – вор-карманник. Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. Итак, жаргон – разновидность речи, свойственная определенной социальной группе людей, объединенных родом деятельности, профессией, общими интересами. «Свои» слова есть у вас, студенческой молодежи, у преподавателей, у военных, врачей и т.д.
Жаргонизмы иногда встречаются и в речи людей, говорящих на литературном языке. Однако они не способствуют точности выражения мысли, не придают речи образности и выразительности. Наоборот, они часто затемняют смысл речи и затрудняют восприятие мысли. Поэтому жаргонные слова недопустимы в литературном языке и могут использоваться лишь в стилистических целях для речевой характеристики персонажей– представителей определенной социальной среды. Для людей одной и той же профессии существуют профессиональные языки, большую роль в которых играют термины, профессиональные слова: баранка – «руль» и т.п.
Различается также речь мужчин и женщин. Так, для мужчин характерна растяжка согласных («дур-р-рак»), а для женщин растяжка гласных («Ну о-о-очень смешно»). Для речи женщин характерна многословность, большая по сравнению с мужской речью эмоциональность, склонность к гиперболизации. Для мужской речи свойственно использование бранной лексики для выражения положительной оценки, что для женщин нехарактерно; женщины чаще прибегают к эвфемизмам, женской речи свойственна уклончивость и сложность подтекста. Для выражения многих значений женщины чаще используют интонацию, а мужчины – лексику.
Язык – не единственное общественное явление. К общественным явлениям относят религию, политику, спорт, искусство и пр. Однако язык является самым демократичным из общественных явлений. Не все члены общества обязаны быть политиками, спортсменами, заниматься живописью и пр. Но незнание языка ставит перед человеком труднопреодолимые барьеры на пути успешной и эффективной коммуникации с другими людьми во всех сферах жизни, мешает не только профессиональной карьере, но и формированию полноценных личных отношений.
Таким образом, все языковые средства делятся на общенародные, те, которые входят в языковой запас большинства носителей языка, и языковые единицы ограниченного употребления – слова и речевые обороты, которые известны только людям, связанным неязыковой общностью (например, территорией, профессией, хобби, возрастом). Не следует думать, что все в языке обусловлено его общественной природой. Общественные факторы влияют на язык, но опосредованно. Активнее всего общество может влиять на словарный состав (так, язык постоянно пополняется новыми словами: гламурный, градорегулирование, хакер, юзер и пр.). А вот количество фонем, типов склонения, структурных типов предложения не зависит от общественных явлений, но регулируется внутренними законами языка.
Понятие литературного языка.
Итак, осталось объяснить, что мы подразумеваем под понятием литературный язык. Принято следующее определение.
Литературный язык – это письменно закрепленная форма существования языка, которая характеризуется обработанностью и наличием строгих норм. В основе литературного языка лежит понятие нормы.
Литературный язык воспринимается нами как образцовый. Это язык художественных произведений, школы, вуза, это язык официального телевещания, это язык государственного и делового общения. Поэтому особенности именно литературного языка станут предметом нашего постоянного анализа.
Литературный язык характеризуется рядом особенностей.
1. Это кодифицированная разновидность русского языка, обычно связанная с письменной формой общения; она ориентирована на фиксацию и рассчитана на запись и воспроизведение записанного. Ведущая форма литературного языка– письменная, хотя он используется и в устной форме.
2. Литературный язык служит средством реализации всего комплекса знаний, накопленных носителями русского языка в связи с прогрессом в области материальной и духовной культуры; именно поэтому литературная речь имеет все более расширяющуюся сферу применения: она используется во всех видах человеческой деятельности и тем самым служит средством общения на большей территории по сравнению с другими формами русского языка.
3. Литературный язык характеризуется такой системой норм, которые квалифицируются как образцовые; именно поэтому такие нормы выступают в сознании носителей языка как общеобязательные, а литературный язык воспринимается как противопоставленный диалектам, просторечию и жаргонам.
4. Система норм русского языка подвергается кодификации; она прививается в процессе обучения, распространяется с помощью учебных пособий, словарей и грамматик.
Все перечисленное выше отличает литературный язык от нелитературного: просторечия, диалектов, жаргонов, которые являются разновидностями национального языка, используемыми преимущественно в устной форме.
Из вышесказанного становится вполне очевидным то, что в отличие от нелитературного языка литературный – это общенародная форма существования языка, не имеющая территориальных или социальных ограничений, используемая как в устной, так и письменной речи.
Но следует заметить, что литературный язык – это живой организм и его постоянное обновление, развитие, обогащение происходит не только в результате изменения социальных условий, но и благодаря влиянию народных говоров. Например, некогда диалектное слово зря теперь входит на правах литературного в синонимичный ряд слов: бесцельно, напрасно, без надобности. А сколько бывших диалектных слов пополняет эмоционально-оценочную лексику литературной разговорной речи: бубнить, лебезить, нудный и др.!
Схема контроля и анализа ценообразования на предприятиях
Контролировать процесс ценообразования в коммерческих, некоммерческих, государственных предприятиях можно. В том числе и самих сотрудников, которые непосредственно совершают сделки по закупке, продаже товаров и услуг для нужд организаций. Это наемный персонал, который может входить в управленческий состав компании (директора, топ-менеджеры, начальники, заместители и т. д.), и специалисты нижнего уровня (менеджеры по продажам, менеджеры по снабжению и т. д.).
Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 105 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |