Читайте также:
|
|
1. Экономические особенности газетной индустрии. Понятие «продукт с высокой стоимостью первой копии».
2. Важнейшие статьи доходов и расходов газеты. «Двойная роль рекламы» в газетах.
3. Экономические особенности журнальной индустрии в сравнении с газетной. Основное конкурентное преимущество журналов для рекламодателей?
4. Основные тенденции развития рынка печатных СМИ.
5. Влияние распространения газет на общую конечную стоимость издания.
Варианты глагольных форм разных видов
1. Синонимичное употребление времен в ряде случаев связано с видами глагола.
Так, сопоставляя выражения: Из шатра выходит Пётр и Из шатра вышел (а не выходил) Пётр, мы отмечаем соотносительность и взаимозаменяемость двух видов: так называемое настоящее историческое (т. е. глагол несовершенного вида) заменяет собой прошедшее (т.е. глагол совершенного вида).
А сопоставляя фразы: ...То, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя (П.) и То, как зверь, она воет, то плачет, как дитя, мы отмечаем соотносительность глаголов совершенного и несовершенного вида, возможность их взаимозамены.
То же в формах повелительного наклонения смотри не опаздывай и не опоздай, близких по значению (различающихся, правда, оттенками: запрет в одном случае и предостережение — в другом).
В ряде случаев (в зависимости от лексического значения глагола) глагол несовершенного вида употребляется вместо глагола совершенного вида, хотя мыслится действие законченное, результативное. Так, в репликах: «Читали ли вы «Анну Каренину»?» — «Да, читал» — имеется в виду значение «ознакомиться с произведением в результате процесса», но обозначается факт прошлого безотносительно к его пределу и связи с настоящим, поэтому употреблены формы прошедшего времени глаголов несовершенного вида. Формы же: «Прочитали вы Анну Каренину»?» — «Да, прочитал» — имеют значение «доведение действия до его предела, результата».
Различие между фразами Ко мне приезжал (несов.) брат и Ко мне приехал (сов.) брат заключается в том, что в первом случае" «брат приехал и уехал обратно», а во втором — «приехал и находится здесь» (см. дальше о глаголах движения).
Различные оттенки значения содержатся в конструкции «инфинитив + предикативное наречие нельзя». При инфинитиве совершенного вида выражается значение невозможности совершить действие: нельзя простить; по этой дороге нельзя пройти, эту работу в спешке сделать нельзя. При инфинитиве несовершенного вида выражается запрет или предостережение: нельзя прощать', по этой дороге нельзя проходить; такую работу в спешке делать нельзя.
2. Отдельным глагольным формам присуща ярко выраженная экспрессивная окраска. При образовании глаголов совершенного вида посредством суффиксов иногда создаются просторечные формы {махануть, сказануть, шагануть, агитнуть, крутнуть, мобилизнуть, рубнуть и др.): Голос её как ножом резану л его по сердцу (Т.); «Только я не той гусеницей тормознул второпях», — открыто признался механик (Леон.); ...Наши так тряханули, так чесанули, так бабахнули (Полев.).
3. Устарелый характер имеют некоторые глаголы многократного вида {делывать, знавать, сиживать, хаживать и др.): Здесь барин сиживал один (П.); Я, признаюсь, редко слыхивал подобный голос (Т.); Знавала я таких мастеров (Гл.).
4. В парах видеть — видать, слышать — слыхать второй глагол носит разговорный характер (как правило, употребляется только в инфинитиве и форме прошедшего времени): Не видел он, воитель дивный, что там, на стороне противной, стоял другой... (Тютч.); В комнату набралось много новых лиц, но Дикого Барина я в ней не видал (Т.); Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Л.); Чтоб я и не слыхал про этого проходимца (Остр.). Ср. также в диалогической речи: «Что слышал?» — «Ничего не слыхал». — «Что видел?» — «Ничего не видал» (Кор.). Кроме того, глаголам видать, слыхать присущ оттенок многократного или случайного действия: Я ещё не видал его в таком виде (Дост.);
Никто не ведал, не слыхал, зачем и как она бежала (П.).
Такое же стилистическое различие можно отметить между глаголами свистеть (лит.) — свистать (разг. и нар.-поэт.): Ветер в трубе свистит (Л. А.); Ветер свистал, как Соловей-разбойник (Л.); Ямщик свистит... (Н.); Мальчик пронзительно свистал (Купр.); Макар соскочил, посвистел (Сер.); Собакин вышел на балкон, посвистал (А. Т.).
В паре поднимать — подымать вторая глагольная форма рассматривается как разговорная: Цыганы... подымали им [лошадям] ноги и хвосты, кричали, бранились {Т.). Кроме того, глаголу поды-мать присущ оттенок значения «поднимать что-то тяжелое», поэтому нельзя подымать бумажку с пола.
Глагол прочесть раньше характеризовался как книжный по сравнению с глаголом прочитать: Я не прочёл большой решимости в этом беспокойном взгляде (Л.). Однако в настоящее время, наоборот, словари отмечают форму прочесть как разговорную.
В паре брезгать — брезговать вторая глагольная форма является разговорной: Стоит только ничем не брезгать (С. -Щ.); Дедушка был старик изворотливый и не брезговал побарышничать на стороне, когда ездил в извоз (Гл.).
Формы глаголов стареться — состареться являются устарелыми: Много знать — скоро состареться (В. Д.). В современной речи употребляются формы стариться, состариться: Выйдя замуж, скоро старились (Ч.). Глагол мучать встречался в литературном языке наряду с глаголом мучить: Но люди... не переставали обманывать и мучать друг друга (Л. Т.); За что вы меня так мучаете? (Дост.) Однако в настоящее время глагол мучать употребляется преимущественно в разговорной речи, с просторечным оттенком.
То же различие у глаголов лазить — лазать, мерить — мерять'. Лазали по деревьям, разоряли птичьи гнезда (С.-Щ.); Смеряй все линии... (М. Г.)
Глаголы коптеть — коптить («испускать копоть») синонимичны. Однако глаголу коптеть присущ разговорный оттенок:
На вас глядя, мухи мрут и лампы начинают коптеть (Ч.).
5. Колебания форм глаголов типа обусловливать — обуславливать, подытоживать — подытоживать, сосредоточивать — сосредотачивать, уполномочивать — уполномачивать связаны с тем, что при образовании глаголов несовершенного вида посредством суффикса -ыва-/-ива- в одних случаях происходит чередование гласных о//а в корне, в других — корневой гласный сохраняется.
В зависимости от места ударения глаголы этого типа делятся на две группы. К первой группе относятся приставочные глаголы совершенного вида с ударением на корневом о {усвоить, сосредоточить), ко второй — глаголы с ударением не на корневом о {приколоть, разбросать}.
В глаголах второй группы при образовании несовершенного вида посредством указанного суффикса корневое о всегда переходит в ударяемое а: прикалывать, разбрасывать.
Сложнее обстоит дело с глаголами первой группы, так как для них нет единого твердого правила образования несовершенного вида с корневым о или а. Одни глаголы бесспорно требуют чередования корневых о//а'. заболотить — заболачивать, заморозить — замораживать, застроить — застраивать, затронуть — затрагивать, обработать — обрабатывать, облагородить — облагораживать, освоить — осваивать, оспорить — оспаривать, удостоить — удостаивать, усвоить — усваивать и др. В других глаголах, в соответствии с нормами современного литературного языка, сохраняется корневое о, т. е. нет чередования: захлопнуть — захлопывать, обеспокоить — обеспокоивать, озаботить — озабочивать, опозорить — опозориватъ, опорочить — опорочивать, отсрочить — отсрочивать, приурочить — приурочивать, узаконить — узаконивать и др.
Обращает на себя внимание то обстоятельство, что на протяжении XIX — XX вв. в литературном языке все шире распространяются формы с корневым а. Рассматриваемое чередование, начавшееся значительно раньше, постепенно стало захватывать все больше глаголов. Однако не только в пушкинские времена (ср.: И не оспаривай глупца), но и в начале XX в. в литературном языке нормативными считались формы осваиваться, присваивать, усваивать, удваивать, удостаивать и т. п., для наших днем уже устарелые. Можно полагать, что тенденция к единообразию форм, которую мы наблюдали и в других случаях, за последнее столетие стала проявляться более интенсивно.
В плане стилистическом некоторые глаголы, допускающие обе формы, дифференцируются: формы с о {подытоживать, сосредоточивать, уполномочивать) являются достоянием книжного языка, формы с а (подытоживать, сосредотачивать, уполномачивать) присущи разговорной речи. В парах глаголов заподазривать — заподазривать, условливаться — уславливаться первая форма является устарелой.
В ряде случаев нормативными или предпочтительными являются формы глагола несовершенного вида без суффикса -ыва-/-ива-: оздоровлять {ср. оздоровить), ознакомлять {ср. ознакомить), оформлять (ср. оформить), узаконять (ср. узаконить), ускорять (ср. ускорить) и др. И здесь возможны стилистические варианты — книжные (без указанного суффикса) и разговорные (с указанным суффиксом): заготовлять — заготавливать, засорять — засаривать, накоплять — накапливать, подбодрять — подбадривать, простужаться — простуживаться и др. Возможны также современные и устарелые варианты: присваивать — присвоить, усваивать — у своя т ь и др.
6. Существуют параллельные глагольные формы с суффиксами -изова- и -изирова- типа популяризовать — популяризировать. Слова, содержащие в своем составе суффиксальный элемент -из-, чаще сочетают этот элемент с –Ир-, это глаголы: агонизировать, активизировать, военизировать, госпитализировать, демократизировать, идеализировать, иронизировать, латинизировать, монополизировать, морализировать, муниципализировать, полемизировать, символизировать, утилизировать, этимологизировать, яровизировать и др. Без -ир- глаголов меньше: деморализовать, легализовать, локализовать, мобилизовать, нейтрализовать, нормализовать, парализовать, реализовать, стилизовать, централизовать, электризовать и др. В немногих случаях встречаются два варианта: вулканизовать — вулканизировать, канонизовать — канонизировать, колонизовать — колонизировать, кристаллизовать — кристаллизировать, модернизовать — модернизировать, пастеризовать — пастеризировать, популяризовать — популяризировать, рационализовать — рационализировать, сигнализовать — сигнализировать, стабилизовать — стабилизировать, стандартизовать — стандартизировать, терроризовать — терроризировать и др. Поскольку все эти слова, образованные от иноязычных основ, имеют явно книжный характер, не приходится говорить об их дифференциации по стилям речи, но, если можно так выразиться, вариантам с элементом -ир- присущ более книжный характер.
Представляет также интерес тот факт, что некоторые из существовавших в начале XX в. параллельных форм (мобилизовать — мобилизировать, парализовать — парализировать и др.) в настоящее время уже не существуют: «победила» форма без -ир-.
7. Вариантные формы прошедшего времени типа мок — мокнул объясняются возможностью образовать эти формы с сохранением суффикса -ну- основы инфинитива или без него.
Как правило, суффикс -ну- выпадает в приставочных глаголах: погас, промок, высох и, независимо от приставочного или бесприставочного образования, в формах женского и среднего рода, а также множественного числа: гасла, гасло, гасли. В формах мужского рода отмечаются колебания, но за последние полтора столетия и здесь наблюдается тенденция к постепенной утрате суффикса -ну-.
Приставочные глаголы в форме мужского рода раньше употреблялись как с суффиксом -ну-, так и без него: Певец угаснул от печали (Жук.); Угас, как светоч, дивный гений... (Л.); В очах горделивых померкну л огонь (П.); Свет луны померк (Ч.); Что смолкнул веселия глас? (П.), Говор смолк (Акс.); ...В камине огонь, догоревши, потухнул (Жук.); И потух огонь очей (П.); Исчезнул он, весёлый сон (П.);...Исчез, оплаканный свободой, оставя миру свой венец (П.);...Поникну л головою, трепещет и бежит (П.); Могучий Олег головою поник... (П.); ...В младые дни привыкнул утопать... (П.); День каждый, каждую годину привык я думой провожать (П.).
В настоящее время эти формы, как правило, употребляются без -ну-: За это время месяц проплыл полнеба, затем погас (Кож.);
Месяц вдруг померк, стало темно (Пришв.); Писатели, в общем, мало пишут. Алексей Толстой осенью дал две-три статьи — и умолк (Вишн.).
Что касается бесприставочных глаголов, то, с одной стороны, уже в XIX в. встречались формы без -ну-: Пойду, довольно я кис (Т.); ...Огонь тух в глазах, и он начинал опять спрашивать себя... (Л. Т.); У мужика не было дров зимой, он зяб в разорённых лачужках (Усп.); Карачаров-то после этого самого случая чах-чах, да так и не поправился (М.-С.). С другой стороны, формы с
суффиксом -ну- находим у современных писателей: Вода била из крана в звонкое дно ведра, звук быстро глохнул и поднимался... (Фед.); У него всегда было слабое зрение, а в последние годы он просто слепнул (Ф.); В весовой пухнул, выпирая из дверей, крик (Ш.); Сизый их дым липнул к росистой траве (Пол ев.); ...Я несколько киснул, чего весьма не люблю (Лид.).
В то же время материал произведений М. Шолохова, Б. Полевого, Г. Николаевой, Вл. Лидина, Н. Вирты, Д. Гранина, В. Тендрякова и других русских писателей показывает широкое, а в некоторых случаях преобладающее распространение вариантов без суффикса -ну-. Такой вывод подтверждается данными современных словарей и, в свою очередь, может служить иллюстрацией заметно проявляющейся в наше время тенденции к «экономии» языковых средств и «победы» более кратких форм...
8. Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие движение, имеют двоякие формы несовершенного вида: бегать — бежать, водить — вести, возить — везти, гонять — гнать, ездить — ехать, катать — катить, лазить — лезть, летать — лететь, носить — нести, плавать — плыть, ползать — ползти, таскать — тащить, ходить — идти.
Относимые сюда глаголы сажать — садить (разг. -прост.) не образуют соотносительной пары, так как не обозначают собственно движения. Глаголы бродить — брести хотя и обозначают перемещение пространстве, но имеют столь различное значение {бродить — скитаться, ходить без цели», брести — «идти с трудом, едва передвигая ноги»), что также не образуют соотносительной пары.
Основное различие между формами несовершенного вида заключается в том, что первый глагол в паре обозначает действие без указания на направление (глаголы неопределенного движения), а второй — действие, протекающее в одном направлении (глаголы определенного движения). Возможны и добавочные семантические оттенки. Ср.: плавать — плыть. Первый глагол в условиях контекста обозначает действие, совершающееся не за один прием, не в одно время: брат плавает значит «умеет совершать это действие, время от времени его совершает». А второй глагол обозначает действие, совершающееся непрерывно и в определенный момент: брат плывет значит «совершает это действие в одном направлении и в данный момент». Аналогично:
грузовик возит кирпич, самолёт летает над лесом — разнонаправленное движение, а грузовик везёт кирпич, самолёт летит над лесом —однонаправленное движение. Ср.: Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина (Ч.); Гарун бежал быстрее лани... (Л.); Маленький пароходик... возил народ к пристани (Кав.); Пароход вёз оружие и патроны для партизан степных уездов (А. Т.).
В некоторых случаях допустимы обе формы. Например: Автобус по этой линии идёт каждые пять минут — движение в одном направлении («туда»); Автобус по этой линии ходит каждые пять минут — движение не в одном направлении («туда и обратно»).
При сопоставлении однократных действий в прошлом и настоящем для обозначения действия в прошлом употребляются глаголы неопределенного движения: Вы сегодня уже ходили в университет, а я ещё только иду, Я несу свою посылку на почту, а вы уже носили свою?
При выборе формы следует также учитывать роль контекста, Ср.: Он утром возил нас на станцию — использован глагол неопределенного движения, хотя действие может мыслиться не как повторяющееся; Он утром вёз нас на станцию очень быстро — действие конкретизируется путем указания на темп движения. Ср. также: Я ходил сегодня на работу; Я немного задержался, когда шёл сегодня на работу; Мы ездили вчера в город; Мы вчера не устали, потому что медленно ехали в город — во вторых вариантах повествование сопровождается какими-либо подробностями.
Попутно укажем, с какими глаголами движения сочетаются существительные поезд, трамвай, автобус, мотоцикл {идёт или едеп^); пароход, теплоход, корабль, лодка (идёт или плывёт?). Названия средств сухопутного механического транспорта обычно сочетаются с глаголом идти: Поезд идёт со скоростью 60 километров в час'. Трамвай идёт в парк'. Автобус идёт по новому маршруту, Иван кинулся на боковой путь, по которому в этот момент шёл дежурный паровоз (Сер.). То же в отношении средств воздушного транспорта: Самолёты идут (или летят) один за другим; «Юнкерсы» шли на высоте трёх тысяч метров (Н. Чук.). Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать'. Мотоцикл едет прямо на нас.
Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть: Волга протекала перед окнами, по ней шли нагруженные баржи под натянутыми парусами^.); [По Волге} плыли в низ баржи (Кор.): Следом за «Грозным» шли другие миноносцы в кильватерной колонне (Аре.); Для нас самолёты взлетают за тучи и в море плывут корабли (Сурк.); Наперерез пароходу шла лодка (Пауст.); Около одного судна послышалась возня и зашевелилось весло; плыла лодка (Гонч.).
Упражнение 67. Охарактеризуйте стилистические особенности выделенных глагольных форм. Укажите их синонимичные варианты.
1....Да верхлёвский дьячок видал меня, он и сказал... (Гонч.) 2. Ермило брал — не брезговал и медным пятаком. (Н.) 3. Обыкновенно они делывали это только в дни именин. (С.-Щ.) 4. Рады, что имеете власть, и, чтобы показать её, мучаете не физически, а нравственно людей, которые в тысячу раз лучше вас. (Л. Т.) 5. «А слыхал, сударь, про несчастье у вас?» — спросил ямщик. (Г. -М.) 6. Он услыхал низкий голос Наташи. (Л. А.) 7. Он останавливался посредине комнаты и подымал кверху руки. (Кор.) 8. Его пастух кнутом стеганул. (Гл.) 9....Он увидал Тимофея. (Фед.) 10. За окном, в телефонных проводах, свистал ветер. (Ш.)
Упражнение 68. Вставьте пропущенные буквы. Мотивируйте выбор формы.
1. Нередко мальчишку заподазривали во всякого рода проделках. 2. Развитие науки обусл..вливает технический прогресс. 3. Нельзя без оснований обвинять кого бы то ни было, нельзя опорочивать чужую репутацию. 4. В конце занятий преподаватель обычно подытоживает всё сказанное. 5. Мы старались приурочивать свой отпуск к началу лета. 6. Трудно было охватить сразу весь материал, и приходилось сосредоточивать внимание на основном. 7. За разработку новых научных методов коллектив института не раз удостаивался высоких наград. 8. Принимавшиеся в условиях чрезвычайной обстановки меры впоследствии узаконивались. 9. Отдельные члены комиссии уполномачивались действовать от её имени. 10. В конце заседания мы усл..вливались о месте и времени следующей встречи.
Упражнение 69. Раскрывая скобки, выберите одну из форм. Мотивируйте свой выбор. Укажите возможность вариантов.
1. Какие-то люди (ходили — шли) по аллеям парка. 2. Машины (возят — везут) песок на стройку. 3. Утром врач (приходил — пришёл) к больному и сразу же поставил диагноз. 4. Каждый год во время каникул я (ехал — ездил) к родным. 5. После напряжённой работы он (ездил — съездил) на курорт и снова (занимался — занялся) любимым делом. 6. Почтальон (приносил — принёс) заказное письмо, но не оставил его, так как адресата не было дома. 7. Кто-то неслышно (подходил — подошёл) к дому. 8. Опытный шофёр превосходно (водит — ведёт) машину. 9. Улитка (ползает — ползёт} непостижимо медленно. 10. На работу я обычно (еду — езжу) на автобусе. 11. Где ты едешь, там и он (ехал — ездил). 12. Никогда ещё наш знаменитый спринтер (не бегал — не бежал) так быстро, как сейчас.
I. Общие положения
1.1. Настоящее положение о требованиях к школьной одежде и внешнему виду обучающихся (далее по тексту - Положение) разработано на основании постановления Правительства Ставропольского края от 31 октября 2012 г. N 422-п «Об утверждении Основных требований к школьной одежде и внешнему виду обучающихся в государственных общеобразовательных учреждениях Ставропольского края и муниципальных общеобразовательных учреждениях муниципальных образований Ставропольского края». Основные требования направлены на устранение признаков социального и религиозного различия между обучающимися МБОУ СОШ № 28 (далее - образовательное учреждение), эффективную организацию образовательного процесса, создание деловой атмосферы, необходимой на учебных занятиях в образовательном учреждении.
1.2. Требования к школьной одежде вводятся с целью:
- поддержания в школе учебно-деловой атмосферы;
- укрепления дисциплины и порядка;
- укрепления авторитета школы в социуме;
- развития нравственных качеств личности школьника, повышения его культуры;
- формирования модели выпускника, востребованного современным обществом.
1.3. Настоящее Положение является локальным актом МБОУ СОШ № 28 и обязательно для выполнения сотрудниками, обучающимися 1-11 классов и их родителями (законными представителями).
1.4. Контроль за соблюдением обучающимися требований к школьной одежде обязаны осуществлять все сотрудники школы, относящиеся к административному, педагогическому и учебно-вспомогательному персоналу.
1.5.Школьная одежда приобретается родителями в магазинах, либо шьется в соответствии с предложенным описанием.
1.6. Настоящее Положение вступает в силу с 1 декабря 2012 года. До 31 мая 2013 года вводится стиль школьной одежды - деловой, классический, строгий. Школьная одежда единого образца в МБОУ СОШ № 28 (п.2.6. настоящего Положения) вводится с 01.09.2013 года.
II. Основные требования к школьной одежде обучающихся
2.1. Школьная одежда должна соответствовать санитарно-эпидемиологическим правилам и нормативам «Гигиенические требования к одежде для детей, подростков и взрослых, товарам детского ассортимента и материалам для изделий (изделиям), контактирующим с кожей человека. СанПиН 2.4.7/1.1.1286-03», утвержденным Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 17 апреля 2003 года.
2.2. В образовательном учреждении устанавливаются следующие виды школьной одежды:
1) повседневная школьная одежда;
2) парадная школьная одежда;
3) спортивная школьная одежда.
2.3. Повседневная школьная одежда обучающихся включает:
1-4 классы:
1) для мальчиков – жилет, пиджак, брюки классического покроя темно-серого или черного цвета, однотонная рубашка или водолазка светлых пастельных тонов, туфли, аксессуары (галстук или бабочка, поясной ремень);
2) для девочек – жилет, жакет, юбка или сарафан, брюки темно-серого или черного цвета, непрозрачная блузка (длиной ниже талии) или водолазка светлых однотонных цветов, туфли, (рекомендуемая длина сарафанов и юбок: не выше 10 см от верхней границы колена и не ниже середины голени).
5-11 классы:
1) для мальчиков и юношей - жилет, пиджак, брюки классического покроя темно-серого или черного цвета, однотонная рубашка или водолазка светлых пастельных тонов, туфли, аксессуары (галстук, поясной ремень);
2) для девочек и девушек – жилет, жакет, юбка или сарафан, классические брюки темно-серого или черного цвета, однотонная классическая непрозрачная блуза с рукавами и воротником (длиной ниже талии) или водолазка светлых однотонных цветов, туфли не на высоком каблуке (не более 7 см), (рекомендуемая длина сарафанов и юбок: не выше 10 см от верхней границы колена и не ниже середины голени).
2.4. В холодное время года допускается ношение обучающимися джемперов, свитеров и пуловеров сочетающейся цветовой гаммы, классических джинсов темного цвета.
2.5. Парадная школьная одежда используется обучающимися в дни проведения праздников и торжественных линеек:
1) для мальчиков и юношей парадная школьная одежда состоит из повседневной школьной одежды, дополненной белой сорочкой;
2) для девочек и девушек парадная школьная одежда состоит из повседневной школьной одежды, дополненной белой непрозрачной блузкой (длиной ниже талии) и (или) белыми бантами.
2.6. Единым требованием к школьной одежде для всех учащихся Школы является
элемент школьной формы - однотонный классический жилет черного цвета, нагрудный значок МБОУ СОШ № 28.
Модель, фасон, материал, торговую марку и другие характеристики школьной одежды определяет родительский комитет каждого класса общим решением.
2.7. Спортивная школьная одежда обучающихся включает:
1) для занятий в спортивном зале: спортивный костюм или толстовка и спортивные брюки (если температурный режим нарушен), футболка, спортивные трусы (шорты), спортивная обувь (кеды или кроссовки) с нескользкой подошвой.
2) для занятий на улице: спортивный костюм или толстовка и спортивные брюки (шорты), спортивная обувь (кеды или кроссовки) с нескользкой подошвой.
Спортивная школьная одежда должна соответствовать погоде и месту проведения физкультурных занятий.
2.8.Для занятий на уроках технологии и занятий общественно-полезным трудом школьная одежда в соответствии с требованиями преподавателя к конкретному виду урока.
2.9. Обучающимся запрещается ношение в образовательном учреждении:
1) одежды ярких цветов и оттенков; брюк, юбок с заниженной талией и (или) высокими разрезами; одежды с декоративными деталями в виде заплат, с порывами ткани, с неоднородным окрасом ткани; одежды с яркими надписями и изображениями; декольтированных платьев и блузок; одежды бельевого стиля; атрибутов одежды, закрывающих лицо; аксессуаров с символикой асоциальных неформальных молодежных объединений, а также пропагандирующих психоактивные вещества и противоправное поведение;
2) религиозной одежды, одежды с религиозной символикой;
3) головных уборов в помещениях образовательного учреждения;
4) пляжной обуви, массивной обуви на толстой платформе, вечерних туфель и туфель на высоком каблуке (более 7 см);
5) массивных украшений.
Дата добавления: 2014-12-20; просмотров: 327 | Поможем написать вашу работу | Нарушение авторских прав |